14.07.2013 Views

QUMRAN Exegese Histórica e Teologia de Salvação

QUMRAN Exegese Histórica e Teologia de Salvação

QUMRAN Exegese Histórica e Teologia de Salvação

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

qumran: exegese histórica e teologia <strong>de</strong> salvação 69<br />

e por 4QJer(a) (texto H). No texto grego, a família aparece em<br />

adições suplementares ao Grego Antigo. Nos livros <strong>de</strong> Samuel<br />

e Reis toma o lugar do Grego Antigo em 2Sam. 11,2-IR. 2,11 e<br />

em 2R. Temos, portanto, três fases na história da bíblia grega:<br />

o Grego Antigo, a recensão Proto-Luciânica e a recensão Koúys que<br />

reflectem por sua vez as três famílias do texto hebraico isoladas<br />

nos achados <strong>de</strong> Q.<br />

Estas famílias textuais correspon<strong>de</strong>m a <strong>de</strong>terminados lugares<br />

geográficos. Desenvolveram-se entre os sécs. v-i a. C. na Palestina,<br />

no Egipto e presumivelmente na Babilónia. A família palestinense<br />

é caracterizada «by conflation, glosses, synoptic additions and other<br />

evi<strong>de</strong>nces of intense scribal activity, and can be <strong>de</strong>fined as «expansionisti»<br />

7 . A família do tipo textual egípcio nem sempre é um<br />

texto completo. Aparenta-se à família palestinense, mas não é<br />

tão extensa nas adições sinópticas nem é tão curta como a família<br />

babilonense. A esta terceira família <strong>de</strong> tipo textual correspon<strong>de</strong><br />

o texto mais curto, embora só o conheçamos por manuscritos do<br />

Pentateuco e dos Profetas Anteriores. Este tipo textual babilonense<br />

foi escolhido no tempo <strong>de</strong> Hillel como texto base para a nova revisão<br />

dos LXX. Nos fins do séc. i p. C. tornou-se dominante, a julgar<br />

pelos manuscritos <strong>de</strong>scobertos em Masada, Murabba'ât, e Nahal<br />

Hever.<br />

Esta sistematização parece à primeira vista muito lógica e em<br />

conformida<strong>de</strong> com os achados paleográficos e com as recensões<br />

gregas. Aliás está sendo adoptada pela maioria dos autores e peritos 8 .<br />

No entanto, um juízo crítico a tudo quanto fica dito só po<strong>de</strong>rá<br />

ser dado <strong>de</strong>pois duma análise aos textos em questão. Será esse o<br />

nosso trabalho a seguir, estudando os textos mais em foco sobre<br />

o assunto que nos propomos.<br />

a seguinte regra: os ^JJÇ e os restringem (ou excluem), os f]^ e os QJ esten<strong>de</strong>m (ou<br />

incluem). O grupo xaíyi] (que traduz o H QJ) po<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado como uma obra<br />

literária realizada sob a égi<strong>de</strong> do rabinato palestinense reflectindo os seus princípios exegéticos.<br />

Pertencem ao grupo: a tradução das Lamentações e provavelmente a dos Cânticos<br />

e Rut, a recensão maioritária das secções By e yS dos Reis, a recensão dos Juizes, a<br />

Teodocião <strong>de</strong> Daniel, as adições <strong>de</strong> Teodocião aos LXX <strong>de</strong> Job e <strong>de</strong> Jeremias, a coluna<br />

Teodocião das Hexapla e a quinta dos Salmos. A nova recensão anónima dos Doze Profetas<br />

Menores encontraria lugar neste conjunto. Cfr. pp. 10 ss. e 47 ss.<br />

7 The Contribution of Qumrân... o. c. p. 86.<br />

8 Cfr. nota (2).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!