12.07.2015 Views

HUMANİTAS 4(1)

HUMANİTAS 4(1)

HUMANİTAS 4(1)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Exemples de registres de langue dans la Comédie et la Tragédie et leur introduction en classe de FLEDans l’acte I scène 3, lorsque Phèdre s’adresse à Œnone le langage soutenu estconservé : "noble et brillant", "ne suis-je assise", "un char fuyant". De même,une figure de style apparaît. La métaphore du soleil. Ici le soleil sert à décrire lepère de la famille. Nous pouvons voir ce type de conversation ou plutôt de versdans toutes les tragédies classiques.ConclusionÀ travers notre étude, nous avons analysé les différences de registres de languedans une comédie et une tragédie classiques avec quatre œuvres, aussiimportante l’une que l’autre dans le théâtre français du XVIIème siècle. Commenous l’avons indiqué au début de notre recherche, les registres de languedevront être appris dans leur profondeur pour une bonne connaissancelangagière. Par la suite, la tragédie ainsi que la comédie trouveront place dansun milieu scolaire. Mais la fréquence de leur utilisation dépendra donc nonseulement de l’intérêt des apprenants mais aussi de leur besoin langagier. Sil’on prend en considération ces deux aspects, il nous semble que l’apprenants’orientera vers la comédie au lieu de la tragédie. La comédie divertit lespectateur, nous pouvons en déduire que dans une classe d’enseignement de lalangue française par exemple, elle conviendra mieux aux attentes del’enseignant et de l’apprenant. Quant à la tragédie, celle-ci a un langage assezlourd qui relève de l’écrit et il serait difficile de l’exploiter dans une classe defrançais langue générale. D’ailleurs, nous l’avons souligné dans notredéveloppement, c’est un langage utilisé dans la littérature, surtout dans lapoésie. Pour rebondir sur la comédie, le registre de celle-ci est plutôt familiermais aussi courant. Il faudra faire attention lors du choix de la pièce de théâtreafin que celle-ci ne soit pas assez populaire dans son registre. Bien sûr, cela neveut pas dire que la tragédie sera bannie et que la comédie sera le seul choix del’enseignant. Ce dernier doit motiver l’apprenant à étudier la tragédie dans unconcept intégral. D’ailleurs, dès que l’apprenant commencera à apprendre lalangue par le biais du théâtre, autrement dit, une fois qu’il combinera la façonludique et instructive, il prendra beaucoup de plaisir à apprendre. Il serabeaucoup plus motivé et plus ambitieux dans l’apprentissage de la langueétrangère dans toutes ses dimensions.Note(1) Dictionnaire de Rhétorique et de Poétiques, p. 353-356.(2) Dictionnaire des Termes Littéraires, p. 457.(3) voir,http://www.etudes-litteraires.com/figures-de-style/niveaux-delangage.php#ixzz2mEtAtA95,(date de dernier accès 01/12/2013).(4) http://www.etudes-litteraires.com/figures-destyle/tragedie.php#ixzz2mFH5BLlg, (date de dernier accès 15/12/2013).(5) www.comptoirlitteraire.com/.../372-marivaux-l... (date de dernier accès12/12/2013).(6) Genç, Hanife Nalan. Les notes du cours s’intitulant Les genresdramatiques et leur apprentissage donné dans le premier semestre de l’année138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!