You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
32 <br />
Mirsad Sijarić, rođen<br />
20.08.1970. g. u Sarajevu gdje je<br />
završio osnovnu i srednju školu.<br />
Na Filozofskom fakultetu Univerziteta<br />
u Sarajevu, odsjek <strong>–</strong> historija,<br />
diplomirao 1997. godine. Od<br />
kraja 1996. g. zaposlen u Zemaljskom<br />
muzeju BiH, na radnom<br />
mjestu kustosa-arheologa za kasni<br />
srednji vijek. U periodu 2002. -<br />
2004. pohađao poslijediplomski<br />
znanstveni studij iz arheologije na<br />
Filozofskom fakultetu Sveučilišta<br />
u Zagrebu. Temu pod naslovom<br />
„Mačevi 10. <strong>–</strong> 15. stoljeća iz<br />
Bosne i Hercegovine“ odbranio u<br />
junu 2004. godine. Autor nekoliko<br />
stručnih i naučnih radova iz<br />
oblasti bosanskog sredjovjekovlja.<br />
Objavio zbirke poezije: Orao<br />
(Obala art centar, Sarajevo 1995.)<br />
i Raskrečeni Sabuhi (samizdat,<br />
Sarajevo 1998.). prva zbirka je u<br />
cjelosti prevedena na mađarski<br />
jezik i objavljena u Budimpešti<br />
1995. godine. Pjesme iz ovih<br />
zbirki su pojedinačno prevođene i<br />
objavljivane u književnim časopisima<br />
u BiH i inostranstvu na<br />
engleskom, njemačkom, italijanskom<br />
i mađarskom jeziku, te<br />
uvrštavane u više antologija i<br />
izbora poezije od kojih izdvajamo:<br />
Antologija bošnjačke<br />
poezije XX stoljeća (Alef, Sarajevo,<br />
1995.), Ovdje živi Conan<br />
(Duriex, Zagreb 1997.), Scar on<br />
the stone: contemporary poetry<br />
from Bosnia (Bloodaxe Books,<br />
1998, Newcastle upon Tyne, ur.<br />
Chris Agee).<br />
Recentno razdvajanje kulturnog i <br />
samim time jezičnog prostora <br />
sasvim je logična i legitimna <br />
posljedica historijskih okolnosti i <br />
ta se činjenica mora uvažavati. <br />
Ne vidim u tome nikakav prob‐<br />
lem. Problem naravno nastaje <br />
kada se fine i delikatne razlike u <br />
jeziku počnu zloupotrebljavati, <br />
tj. kada nastupe vremena u ko‐<br />
jim lingvistička i historijska pi‐<br />
tanja postaju, kao što neko reče, <br />
brus za oštrenje noževa, kada se, <br />
pored ostalog, zbog dodanog Ili <br />
izostavljenog slova u <br />
izgovorenoj riječi gubi glava.<br />
i legitimna posljedica historijskih<br />
okolnosti i ta se č injenica mora<br />
uvažavati. Ne vidim u tome nikakav<br />
problem. Problem naravno<br />
nastaje kada se fine i delikatne<br />
razlike u jeziku počnu zloupotrebljavati,<br />
tj. kada nastupe vremena<br />
u kojim lingvistička i historijska<br />
pitanja postaju, kao što neko<br />
reče, brus za ošt-renje noževa,<br />
kada se, pored ostalog, zbog dodanog<br />
ili izostavljenog slova u<br />
izgovorenoj riječi gubi glava.<br />
Iako jeste pisan gotovo isključivo<br />
iz te vizure, na svoj roman uopšte<br />
ne gledam kao na nešto što se bavi<br />
isključivo srpskom pozicijom, tj.<br />
vidokrugom. Zapravo bi takav<br />
zadatak bilo nemoguće izvršiti a da<br />
ja lično, kao i moje okruženje, ne<br />
nosi dio tog zajedničkog iskustva.<br />
To neizbježno zajedničko iskustvo<br />
relativizira granicu između „nas“ i<br />
„njih“, i svodi nas na individue<br />
koje su u određenom historijskom<br />
trenutku suočene sa teškim izborima.<br />
Jedan od glavnih ciljeva romana,<br />
ako se uopšte može reći da<br />
ova knjiga ima definiran cilj, bio je<br />
da pokuša preispitati one moralne<br />
kodove na koje se pozivamo, ili ih<br />
zanemarujemo, u trenutku tih<br />
teških ispita. Prema kojim se to<br />
zakonima zaista ravnamo? Koliko<br />
u to zaista vjerujemo? Šta je to što<br />
me tjera da odbijam da imam vlastiti<br />
stav? Šta je to š to me tjera da<br />
povučem ili ne povučem okidač<br />
kada to ne opravdavaju vojni ciljevi?<br />
Koliko je moguće navesti<br />
opravdanja za vlastitu neodgovornost?<br />
i sl. Takva pitanja nemaju<br />
nacionalni predznak a od-govori<br />
su, opet krajnje subjektivno, kao i<br />
što život prečesto jeste, suviše<br />
banalni, i to je ono što zastrašuje.<br />
(sic!): Jasno je, s druge strane,<br />
da se Vaš roman uklapa u južnoslavensku<br />
poetičku konstantu antiratnog<br />
pisma, koje se temelji na<br />
iskazima svjedoka, na autobiografskim<br />
dokumentarnim strukturama.<br />
Šta je značila promjena perspektive<br />
u Vašem romanu u odnosu na<br />
ostalo antiratno pismo, pomjeranja<br />
gledišta od pozicije žrtve do pozicije<br />
jednog od glavnih odgovornih<br />
za zločine, povampirenog pjesnika<br />
Radovana Karadžića, č iji su mo-