06.12.2012 Views

Casopis Sic – Prvi broj

Casopis Sic – Prvi broj

Casopis Sic – Prvi broj

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

''Muka mi je. I od broda od šovinizma i renesansne. Pravim mentalnu zabil-<br />

ješku. Najebati im se oca. Odmah u ponedjeljak. Ne samo zbog morala.<br />

Zbog toga što moraju prodati više pelena i brijača. Najebati im se oca, jer<br />

žene moraju praviti bureke. Mada su i same tek stigle s posla. I prostrle<br />

veš. I okupale djecu. I obrijale noge našim brijačima. Koje su posudile od<br />

svojih muževa. Kojima prave burek.'' (44.str). Međutim, priča se od početnoga<br />

bunta žene ponovno utapa u klasičnu razradu iskaza o zaljubljivanju i<br />

u orkestraciju sentenci o stereotipnome srećnom, odnosno nesrećnom kraju<br />

svake životne priče.<br />

Bez obzira na ovakve omaške, priče uistinu pokušavaju biti rodno osviještene,<br />

neki ženski likovi su mahom netradicionalno profilirani subjekti<br />

koji ne/sretno žive u braku <strong>–</strong> one su ljubavnice, raspuštenice, egzilantice,<br />

vole i uglavnom nisu voljene... Njihovo iskustvo rata, također, nije jednako<br />

iskustvu muškarčevog ratovanja, jer je on na frontu, a one su te kojima je<br />

stavljeno u zadatak da čekaju i bezrezervno vole...<br />

A upravo u toj naoko jednostavnoj seksualnoj potrebi i ž udnji za ljubavnikom,<br />

junakinja iz priče Crveni č ipkasti veš pokušava prevladati ratnu<br />

grotesku i strahotu. No, susret u crvenom, erotskom vešu se pretvara u užas<br />

koji ju sustiže iz snajpera nekog vojnika. Rana na tijelu postaje metaforični<br />

vreli poljubac, ali poljubac metka a ne ljubavnika. No, unatoč tome š to je<br />

užas neposredan i bizaran, priča ponovno klizi u banalnost ispripovijedanog.<br />

A kada god napuštaju narative modernih ž enskih likova i njihovog ''tipičnoga''<br />

ž enskoga iskustva, priče skreću ka reinterpretiranju kulturološkoga<br />

narativa svojstvenog baladeskno-lirskoj formi.<br />

<strong>Prvi</strong> dodir paunovog perja ponovno je artikulisao žensko iskustvo u kontekstu<br />

iščitavanja/učitavanja patrijarhalnog značenja trgovine ž enama kao<br />

bešćutnim subjektima. Intradijegetička naratorica pripovijeda i svjedoči o<br />

udaji koja je ugovorena radi spasenja Grada. Vitez je, očigledno, ratnik,<br />

kako je i uobičajeno unutar klišetizirane epske koncepcije koja muškarcu<br />

propisuje tradicijsko-patrijarhalnu figuru. Međutim, glavna junakinja se<br />

zaljubljuje u drugoga, koji biva kažnjen za preljubu, kao i ona uostalom.<br />

Tako početni naslov priče postaje mjestom simbolizacije nedomašajnosti<br />

strastvenih dodira samih ljubavnika. Unatoč tome što pokušava reinterpretirati<br />

kulturološki model intimističke naracije, priča ponovno ne ostavlja<br />

snažan efekt identitarne raspolućenosti ženskoga subjekta, niti demistificira<br />

jednostavni i klišetizirani ambijent, budući da su određeni narativni elementi<br />

ponovno stereotipizirani.<br />

Uistinu, proza iz ove zbirke pripovjedaka jeste feministički osviještena, ali<br />

variranja ustaljenim ljubavnim diskursom, same priče previše jednodimenzionalno<br />

otvaraju ka temama sa istim, pojednostavljeno iskazanim zaključcima.<br />

Ženskim likovima se, doista, artikulira bijes nadošao u vulgarizaciji<br />

jezika, koji prikazuje i uzdrmava one koji vode situaciju. Međutim,<br />

naglašenom erotizacijom i seksualizacijom češć e se patetizira, a ne<br />

ironizira tzv. klasična ž enska tematika koja je postulirana po muškim mjerilima.<br />

Mada pokušava nadvladati dvoznačnost i nerazriješenost situacije, čitaocu<br />

ostaje dilema da li se pripovijedanjem pokušava (neuspješno) izbjeći<br />

banalnost ili se banalnošću pokušava prokazati apsurd situacije u kojima se<br />

nalaze likovi. Naposljetku, knjiga ostaje dvoznačno i nerazriješeno recipirana<br />

(paradoksalno) u dvojbi među dvama oprečnim mjerilima ekspliciranim<br />

u uvodnoj napomeni ovog teksta. U takvoj recepciji je sadržano i<br />

pitanje na koje još valja odgovarati: treba li ovo djelo biti primano kao<br />

uspjelo beletrističko š tivo ili pak kao prosječna literatura oko koje se<br />

8
<br />

skupljaju epiteti kritičara u ništa manje banalnim prikazima; npr: ''melinina<br />

knjiga je definitivno sjajan priručnik iz kojeg saznajemo o čemu žene misle<br />

kada nas vole.'' (Damir Uzunović).<br />

Harun Dinarević / Odjeci traume<br />

Nihad Hasanović, O roštilju i raznim smetnjama (ili kako rat ne<br />

zaboravlja svoje đake), Algoritam, Zagreb, 2008.<br />

Ipak, narator nam ne kazuje da li je Š efik/Alen uspješno stvorio<br />

novi identitet, ali nam nagovještava da je to stvar formalne prirode,<br />

dok pamćenje ipak ostaje u č ovjekovoj svijesti, bez mogućnosti<br />

da se trauma prevaziđe promjenom vanjskih faktora.<br />

Stoga ovaj roman sagledava potiskivanje traume kao samo jedan<br />

korak ka dezintegraciji čovjekova identiteta.<br />

U
 samom
 uvodu
 ovog
 prikaza,
 valja
 prvo
 napisati
 dvije
 napomene.
<br />

Iako
je
 roman
 izašao
u
 hrvatskoj
izdavačkoj
 kući
Algoritam
 2008.
 go‐<br />

dine,
 sarajevskoj
 publici
je
 predstavljen
 tek
 u
 martu
 mjesecu
2009.
 u
<br />

organizaciji
sarajevske
izdavačke
 kuće
 Buybook.
Ovaj
roman
je
također
<br />

u
konkurenciji
za
nagradu
Meša
Selimović.<br />

Nakon
dvije
 napisane
 drame
 i
 jedne
 zbirke
 priča,
 Hasanovićev
 roman
<br />

prvjenac
donosi
nam
 zanimljivu
priču
o
prijateljima
 sindromašima,
čija
<br />

se
 prijateljska
veza
 ne
 može
 

potpuno
realizirati
zbog
 komunikacijskih
<br />

blokada
 prouzrokovanih
 PTSP‐om
 (Postraumatski
stresni
poremećaj).
<br />

Već
 sam
 naslov
 funkcioniše
 kao
 metonimija,
 gdje
 roštilj
 predstavlja
<br />

idealan
 topos
 druženja
 unutar
 lokalne
 tradicije.
 Sam
 početak
 romana
<br />

počinje
 slikom
 prvomajskog
 roštilja
 grupe
 prijatelja
 skupljenih
 pokraj
<br />

rijeke
 Une.
 Metadijegetički
 narator
 nas
 uvodi
 u
 radnju
 opisivanjem
<br />

jednog
 veslača
 na
rijeci,
lokalnog
 autističnog
 momka,
 koji
se
 približava
<br />

grupi
 prijatelja
 smještenoj
 na
 placu
 sitnog
 kapitaliste
 Erola.
 Kroz
<br />

svakodnevni
 razgovor
 i
 standardne
 šale
 likova
 u
 društvu,
 stvara
 se
<br />

dojam
 uobičajenog
 proslavljanja
 Prvoga
 maja,
 međutim
 kako
 tok
<br />

radnje
 napreduje,
 tajac
u
razgovoru
sve
 je
 češći,
 pa
 saznajemo
da
 se
 u
<br />

njihovim
 pređašnjim
 razgovorima
 Tajac
 nastavio
 pojavljivati
 kao
 tik.
<br />

Tako
 narator
 najavljuje
 postepenu
 diskomunikaciju
 likova.
 Razgovori
<br />

su
 približavanjem
večeri
sve
 više
 skretali
na
 kolosijeke
 ratnih
 sjećanja
<br />

gdje
 se
 Sindromaš
 javi
 šaljivom
 pričicom
 iz
 rata,
 a
 zatim
 postaje
 Sve
<br />

manje
 duhovit,
 sve
 više
 utučen,
 iznosi,
 u
 nezaustavljivom
 monologu
<br />

uznemirujuće
 uspomene
 poslije
 kojih
 ostaje
 opšta
 mučnina.
 Naracija
<br />

romana
 se
stalno
prebacuje
 sa
 metadijegetičkog
na
 autodijegetičkog,
tj.
<br />

na
 jednog
 od
 tri
centralna
 lika
 u
 romanu.
 Prvo
 ide
 ispovijest
 Selvera,
<br />

vegetarijanca
 koji
 je
 tokom
 rata
 živio
 u
 Mrkonjić
 Gradu.
 Lišen
 svake
<br />

patetizacije
 i
samosažaljevanja
 on
govori
 
 o
prisilnom
 radu
koji
 je
 bio
<br />

primoran
izvršavati
dok
je
 još
 bio
 maloljetan,
 stalnim
batinama
koje
 je
<br />

primao
od
lokalnih
 siledžija
 samo
 zato
 što
 je
 bio
 druge
 nacionalnosti.
<br />

Trpljenje
 bez
 prigovora
 kasnije
 će
 se
 odraziti
 na
 njegovu
 pasivnost
 u
<br />

vezi
 s
 Mirelom,
 još
jednim
 centralnim
likom
 romana.
 Druga
 ispovijest
<br />

je
 Šefikova,
bivšeg
 vojnika
 Armije
 BiH,
 šutljivog
 i
 povučenog
 radnika
 u


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!