03.05.2013 Views

Den gørende tekst

Den gørende tekst

Den gørende tekst

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Indholdsfortegnelse<br />

ABSTRACT 3<br />

INDLEDNING 5<br />

DISKUSSION AF GØREN-SIGENS GENREHISTORISKE STATUS 9<br />

SPONTANT OG PLANLAGT 9<br />

GENREHISTORISK DISKUSSION 12<br />

PLATON OG ARISTOTELES – AT TALE I EGEN ELLER ANDENS PERSON 13<br />

GOETHE OG SCHLEGEL – DET LITTERÆRE FELTS UREGELBUNDNE VIRKELIGHED 18<br />

DELKONKLUSION 21<br />

HAMBURGER OG BAKHTIN – OBJEKTIV OG PRAGMATISK GENRETEORI 23<br />

KONKLUSION OG PERSPEKTIVER 30<br />

GØREN-SIGEN I TALEHANDLINGSTEORIEN 32<br />

ORDENE VIRKER 33<br />

GØREN-SIGEN I ILLOKUTIONSTYPOLOGIEN 36<br />

SEARLE OG TALEHANDLINGERNES KONTEKST 36<br />

SEARLES REGLER FOR KORREKT TALEHANDLEN 37<br />

TALEGENRER SOM TALEHANDLINGSTYPER 42<br />

TALEHANDLINGER I DEN INSTRUMENTELLE HANDLEVERDEN 44<br />

GØRENDE PERLOKUTION OG SIGENDE ILLOKUTION? 44<br />

GRICES PRINCIP FOR KOMMUNIKATIVT SAMARBEJDE 47<br />

ER ALLE TALEHANDLINGER GØRENDE? EN NØDVENDIG NUANCERING 50<br />

DELKONKLUSION 58<br />

PROTOTYPISKE OG DEFINITORISKE FORMER 61<br />

GØRENDE TEKSTER ER PROTOTYPISK DIEGETISKE 61<br />

GØRENDE TEKSTER ER DEFINITORISK IKKEFIKTIVE 63<br />

GØRENDE TEKSTER BRYDER PROTOTYPISK IKKE MED TEKSTLIG REALISME 69<br />

DELKONKLUSION 78<br />

PRÆSENTEREN, VISEN OG KOMMENTEREN 78<br />

PRÆSENTEREN 79<br />

VISEN 81<br />

KOMMENTEREN 82<br />

DELKONKLUSION 83<br />

1


GØREN I PRAKSIS 85<br />

MAKROSTRUKTUR 86<br />

GØRENDE GENRER: REKLAME OG MANUSKRIPT 95<br />

REKLAME 95<br />

MANUSKRIPT 103<br />

KONKLUSION 109<br />

LITTERATURLISTE 114<br />

BILAG FEJL! BOGMÆRKE ER IKKE DEFINERET.<br />

Specialets brød<strong>tekst</strong> og noter består af<br />

239.759 tegn med mellemrum. Dertil<br />

kommer forside, indholdsfortegnelse,<br />

litteraturliste og bilag.<br />

2


Abstract<br />

In this thesis my aim is to demonstrate the existence of two modes within the pragmatic field of<br />

language use. One of the modes functions naturally in contexts of action, i.e. in contexts where the<br />

speaker makes the hearer act, linguistically or non-linguistically. The other mode is characterised by<br />

the speaker’s effort to make the hearer understand and accept or reject the proposition involved. It<br />

follows that while an instance of the first, which I call gøren, can be described as a link in a chain<br />

of actions, an instance of the latter, which I call sigen, 1 is always confined within the limits of the<br />

speaker’s utterance on the one hand and the hearer’s acceptance or rejection on the other; it has no<br />

further consequences, at least not in terms of action. Gøren is characteristic of manuals,<br />

advertisements, applications and the like, while sigen dominates genres of fiction, yet also such a<br />

genre as the autobiography.<br />

The pragmatic dimension based on the distinction between gøren and sigen needs speech act<br />

theory to be fully comprehended, but prefigurations of the essentially modal analysis are found in<br />

the theory of genre, i.e. in the works of Aristotle and Plato. In romanticism thinkers such as Johann<br />

Wolfgang von Goethe and Friedrich Schlegel widen the concept of genre inherited from Aristotle<br />

and Plato and brings it on the verge of dissolution; trying as they are to involve the lyric alongside<br />

the narrative and the dramatic, which according to Aristotle and Plato are the two fundamental<br />

modal concepts of genre theory, they concuss the stable foundation of genre theory because the<br />

lyric imposes contingent conditions, for instance psychological, on the theory. In the twentieth<br />

century Käte Hamburger and Mikhail Bakhtin in different ways and independently of one another<br />

revives fragments of the ideas of Aristotle and Plato: Hamburger has little luck in her attempt to<br />

give an objective starting point for genre characteristics, cleansed of conditions such as the<br />

psychological, while Bakhtin successfully, although with lack of precision, gives essential aspects<br />

of Aristotle and Plato’s modal distinction a renaissance on modern terms.<br />

The full comprehension of gøren-sigen presupposes speech act theory, though. Thus John L.<br />

Austin focuses on how language users by saying something may sometimes also be doing<br />

something. While Austin’s distinction is slightly, but importantly, different from the one I defend,<br />

John R. Searle comes closer. However, Searle only reluctantly recognises the role played by the<br />

1 ‘Gøren’ and ‘sigen’ are synonymous with the English terms doing and saying, though not in the exact same sense as in<br />

traditional speech act theory.<br />

3


context, but luckily another branch of speech act theory provides strong arguments for this. Here I<br />

refer particularly to Jürgen Habermas, Joseph Heat, Peter Widell and also Mikhail Bakhtin, all of<br />

whom, in varying degrees, acknowledge context as a necessary condition for understanding speech<br />

acts along the lines of action in general. All said and done I define gøren as, in short, action<br />

orientated speech acts and sigen as knowledge orientated speech acts.<br />

Before I investigate the functionality of these concepts, primarily gøren, in a practical<br />

analysis, though mixed with theoretical considerations, I reach out to (the) two other unquestionable<br />

language dimensions, nonfiction-fiction and realism-less realism, with the intention of proving<br />

prototypical connections between these two on the one hand and gøren-sigen respectively on the<br />

other. Then I discuss three modes with specific relevance as regards sigen – showing, presenting<br />

and commentating. Before taking the leap into the practical analysis, I introduce the concept of<br />

macrostructure. With the aid of this concept I will be able to derive from a text, no matter how<br />

long, a very limited number of speech acts on the basis of which I can conduct my investigation.<br />

Finally I will discuss the two genres advertisement and manuscript, generally as well as on the basis<br />

of specific examples.<br />

In the conclusion I will argue that I have obtained what I set out to gain, namely solid<br />

arguments for the existence of two modes within the pragmatic field of language use. The existence<br />

of gøren-sigen will at this stage not only be theoretically founded, the intuition that the concepts are<br />

extremely precise in the sense that they cover the entire corpus of text ever written will also be<br />

satisfied. My analysis of the distinction brings me furthermore in a position to make a normative<br />

conclusion of the thesis: with specific suggestions as how to analyse or even write an effective text,<br />

in the way of gøren, being action orientated.<br />

4


Indledning<br />

[…] the illusion of limitless uses of language is<br />

engendered by an enormous unclarity about what<br />

constitutes the criteria for delimiting one language<br />

game or use of language from another.<br />

John R. Searle<br />

Lad mig uden omsvøb præsentere tesen i dette speciale: Enhver talehandling kan beskrives som<br />

enten <strong>gørende</strong> eller sigende. Gøren og sigen er sprogpragmatiske modi der identificeres i kon<strong>tekst</strong>er<br />

hvor afsendere ytrer sig med hensigter som modtagere forsøger at erkende. Udformes ytringerne i<br />

sigende talehandlinger, er de per definition vidensorienterede, dvs. konstruerede med henblik på at<br />

ændre modtagers viden. Udformes ytringerne i <strong>gørende</strong> talehandlinger, er de per definition hand-<br />

lingsorienterede, dvs. egnede til at afstedkomme modtagers sproglige eller ikke-sproglige handling.<br />

Distinktionen har status som dimension, dvs. at alt sprog uomgængeligt forholder sig til den, og det<br />

bringer den i selskab med dimensionerne ikkefiktion-fiktion og realisme-brud på realisme. Af disse<br />

tre mangler kun gøren-sigen dimensionen selvstændig behandling, og det er derfor den jeg i spe-<br />

cialet vil gå i dybden med, mens de to andre dimensioner kun inddrages for at antyde konturerne af<br />

en generel <strong>tekst</strong>karakteristik. 2<br />

Ud fra ovenstående formuleringer synes gøren-sigen dimensionen måske enkel, men går man<br />

nærmere på den, viser den sig kompliceret: Gøren viser sig at dele sigens orientering mod modtag-<br />

ers viden hvilket betyder at gøren og sigen er identiske frem til at modtager indser at gøren betegner<br />

en udvidelse eller overskridelse af sigens område, den vidensorienterede talehandling, idet gøren<br />

endvidere er handlingsorienteret. Gøren udkrystalliseres først i det øjeblik modtager indser at det i<br />

kon<strong>tekst</strong>en er rimeligt at underforstå en handlingsorienteret hensigt fra afsender i tillæg til den<br />

vidensorienterede. <strong>Den</strong>ne forskel mellem sigen og gøren som skal forklares med begrebet om<br />

implikatur, implicerer at mens sigen kan forklares som afsenders talehandling der er vellykket for så<br />

vidt den ændrer modtagers viden, dvs. accepteres eller afvises af modtager, forudsætter gøren at<br />

man medtænker modtagers handling i direkte forlængelse af afsenders talehandling. Fra afsenders<br />

2<br />

Ikkefiktion-fiktion har jeg tidligere behandlet i samarbejde med Sune Agger (2001), ligesom Peter Widell har gjort<br />

rede for realisme-dimensionen (2002). Jeg har desuden bidraget til en generel beskrivelse af disse tre, muligvis eneste,<br />

dimensioner i Stil og genre. Teori og håndbog, Agger et. al (under udgivelse). Mit fokus på gøren-sigen er ikke<br />

5


perspektiv er gøren derfor egentlig gøren-skaben, mens gøren dog kan beskrives som handlingsfor-<br />

længende uafhængigt af afsender- eller modtagerperspektiver over for sigen som handlingsstands-<br />

ende. Om end denne skelnen kan være knivskarp i konkrete kon<strong>tekst</strong>er, ligesom den kan føre til<br />

højst rimelige prototypiske 3 beskrivelser af <strong>tekst</strong>er og genrer, er den besværlig at opretholde på<br />

semantisk basis. For at beskrive gøren-sigen uafhængigt af kon<strong>tekst</strong>er, er det derfor nødvendigt at<br />

tale om dem som pragmatiske tendenser.<br />

I kapitlet Diskussion af gøren-sigens genrehistoriske status vil jeg indledningsvis give relativt<br />

enkle bestemmelser af distinktionen mellem gøren og sigen. Derefter vil jeg vise at gøren-sigen har<br />

spillet en rolle i genrehistorien, ikke i sin færdige form, men fx i Platons og Aristoteles’ beslægtede<br />

om end specifikt genreteoretiske begreber der ved at artikulere en fundamental sprogpragmatisk<br />

forskel bringer ved til gøren-sigens bål. På denne baggrund vil jeg undersøge eksempler på<br />

romantisk genreteori, konkret af Johan Wolfgang von Goethe og Friedrich Schlegel, hvor den<br />

sprogpragmatiske forskel gøres rangen stridig som genreteoriens grundsten. <strong>Den</strong> romantiske<br />

opfattelse sætter norm i det 20. århundrede, men enkelte forsøger sig dog med alternative modeller.<br />

Det gælder bl.a. Käte Hamburger der anstrenger sig for at formulere en litteraturteori på en<br />

uantastelig sprogformel basis, og Mikhail Bakhtin der betoner at sprog- og genrebeskrivelser må<br />

gives på sprogpragmatiske betingelser. Da Bakhtin ikke blot analyserer skønlitteratur, men også<br />

hverdagens sprog, overskrider han genreteoriens traditionelle, snævre felt og er nær ved at formulere<br />

en sprogpragmatisk dimension.<br />

I specialets andet kapitel, Gøren-sigen i talehandlingsteorien, vil jeg definere specialets<br />

centrale begrebspar med hjælp fra den talehandlingsteoretiske tradition. Mange herfra, fx John L.<br />

Austin, John R. Searle og Jürgen Habermas, kredser med forskellige udgangspunkter og hensigter<br />

om noget der ligner gøren-sigen i deres behandling af talehandlingers markant forskellige formål og<br />

kon<strong>tekst</strong>er. Gøren-sigen synes ligefrem at være en klassisk “varm kartoffel” i talehandlingsteorien:<br />

ensbetydende med at jeg rangerer denne dimension højere end de to andre; de er ligestillede idet alt sprog forholder sig<br />

til dem alle.<br />

3<br />

Da begrebet om prototypi spiller en stor rolle for den følgende fremstilling, skal det forklares allerede her: ‘Prototypi’<br />

betyder ‘første (protos) udkast, figur eller eksempel (typos)’, og jeg vil anvende begrebet som betegnelse for summen af<br />

de egenskaber man kan knytte til en kategoris paradigmeeksemplar, men som afvigende eksemplarer fra kategorien kan<br />

mangle enkelte af. Begrebet om prototypi kan kun bringes i anvendelse på empirisk grundlag, som en applikation af et<br />

beskrivelsesapparat på virkelige genstande i virkelige mængder, og vil aldrig indkredse mængdens nødvendige og<br />

tilstrækkelige egenskaber. Jeg skelner derfor mellem prototypiske og definitoriske træk.<br />

6


For hovedparten af talehandlingsteoretikerne er det tilsyneladende ikke let se halvdelen af sprog-<br />

brugen som “mere handlende” (gøren) end den anden halvdel (sigen) når nu teoriens navn dækker<br />

over at sproget i det hele taget er handlebaseret! Om end forskellen forekommer intuitivt rigtig, er<br />

den svær at integrere i teorien. Peter Widell snævrer imidlertid talehandlingsteorien ind på en måde<br />

der tillader at identificere gøren-sigen som en generel handlingsdistinktion snarere end som en ta-<br />

lehandlingsteoretisk. Til hjælp for den endelige identifikation yder også Herbert P. Grice stor støtte.<br />

I tredje kapitel, Prototypiske og definitoriske former, relateres gøren til diegesis, ikkefiktion<br />

og realisme. Mens diegesis-begrebet allerede vil blive introduceret i det første kapitel, forudsætter<br />

forståelsen af relationerne til ikkefiktion og realisme at disse dimensioner defineres. Hvad angår<br />

fiktionsdefinition vil ikke mindst Searle være behjælpelig, mens realismedefinitionen udspringer fra<br />

en artikel af Widell (2002) der tager afsked med klassiske realismepositioner og introducerer idéen<br />

om realisme som et primært sprogligt forhold. Til sidst vil jeg, som en kompensation for at det<br />

sidste kapitel er helliget gøren, vende mig mod tre skønlitterære sigende modi, visen, præsenteren<br />

og kommenteren.<br />

I det sidste kapitel, Gørende <strong>tekst</strong>er i praksis, vil jeg undersøge genrerne reklame og manuskript.<br />

Efter at have forholdt mig til et udsnit af den eksisterende teori på feltet, vil jeg give genrerne<br />

mit eget skudsmål, primært ud fra den talehandlingsteoretiske gøren-sigen distinktion. Kapitlet<br />

indledes med en introduktion af begrebet makrostruktur der er et af<strong>gørende</strong> redskab for den<br />

praktiske analyse.<br />

I specialets konklusion vil tesen være dokumenteret: Gøren-sigen er solide grundpiller i en af<br />

de (mindst) tre dimensioner som sproget til enhver tid udfolder sig i. Med definitionen af gørensigen<br />

som sprogdimension kan teorier om sproget, herunder om genrer, præciseres, og man vil med<br />

Searles ord fra indledningscitatet kunne konstatere at “criteria for delimiting one language game or<br />

use of language from another” er fundet. I praksis har etableringen af gøren-sigen som dimension<br />

stor relevans for enhver som beskæftiger sig med <strong>tekst</strong>, talehandlinger eller kort sagt – sprog. 4 Da<br />

jeg går mere i dybden med gøren end med sigen, vil specialet særligt være relevant for den som<br />

arbejder med at skrive eller analysere <strong>tekst</strong>er inden for genrer som manual, ansøgning, manuskript,<br />

reklame og lovparagraf, for i genrer som disse er målet oplagt at koordinere eller afstedkomme<br />

4<br />

Igennem specialet vil jeg ikke skelne skarpt mellem ‘talehandling’ og ‘<strong>tekst</strong>’. Det skyldes at <strong>tekst</strong>er kan reduceres til<br />

talehandling(er) sådan som jeg viser i afsnittet Makrostruktur. Med begge begreber refererer jeg desuden, med mindre<br />

andet anføres, til et “snævert” <strong>tekst</strong>begreb, dvs. et som ikke omfatter tale, men kun skrift.<br />

7


handling. Med henblik på at forstærke denne praktiske relevans af det i øvrigt teoretisk funderede<br />

speciale vil jeg slutteligt formulere en normativ konklusion i tillæg til den deskriptive: Jeg vil stille<br />

retningslinjer op for en måde at anvende dimensionens ene pol, gøren, som et stærkt praksisorienteret<br />

værktøj til at analysere såvel som til at konstruere <strong>tekst</strong>er. Tesen for dette normative aspekt er<br />

at <strong>tekst</strong>er virker og gør en forskel hvis de konstrueres, adresseres og modtages korrekt i forhold til<br />

den givne kon<strong>tekst</strong>.<br />

8


Diskussion af gøren-sigens genrehistoriske status<br />

Inden jeg forsøger at spore gøren-sigen i genrehistorien, vil jeg give en række foreløbige og<br />

intuitive bestemmelser af gøren-sigen. Bestemmelserne vil for halvdelens vedkommende være<br />

prototypiske, men de anføres alligevel da jeg antager at selv et lidt løst begrebsapparat vil gøre det<br />

hele mere klart fra begyndelsen. Desuden skal den anden halvdel senere strammes op og med hjælp<br />

fra talehandlingsteorien bestemmes som definitoriske.<br />

Det skal understreges at mit ærinde ikke primært er genreteoretisk, men generelt sprogprag-<br />

matisk: Min tese er at forskellen mellem gøren-sigen angår sprogets anvendelse i det hele taget; det<br />

ligger i betegnelsen ‘dimension’. At denne helt generelle sprogdimension også er relevant for<br />

genrer, er en anden sag. Når reminiscenser af dimensionen dog kan findes i genrehistorien, skyldes<br />

det, som jeg skal vise i det følgende, at det genrehistoriske fokus umærkeligt har svinget fra<br />

egentlige sprogpragmatiske undersøgelser til reel genreteori hvori også fx betragtninger over<br />

konventionelle forhold indgår.<br />

Spontant og planlagt<br />

Indledningsvist vil jeg nærme mig gøren-sigen igennem to <strong>tekst</strong>stykker som jeg igennem specialet<br />

ofte vil vende tilbage til og bruge som eksempler.<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> (1).<br />

Placer computeren, så der ikke opstår reflekser på skærmen fra sollys eller stærk<br />

indendørsbelysning. Brug tonede ruder, rullegardiner eller anden afskærmning til at forhindre<br />

solblænding. (2000:kap. 3, s. 4)<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> (2).<br />

Kirkeklokkerne ude på Reyn kaldte til gudstjeneste. De havde en mild tone, der flagrede over<br />

hustagene. Men tårnet, som de hang i, var dystert og brøstfældigt af ælde. Det dirrede under<br />

bevægelsen. Klokkerne hev og peb i træværket, og denne jammerlige bilyd blandede sig med<br />

den fuglelette klang og hørtes overalt i byen. (1936:48)<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> 1 er den <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>. Teksten er et uddrag fra Brugerhåndbog til Toshiba Portégé<br />

model 3410CT, 3440CT og 3480CT, og den instruerer læseren i at undgå udefrakommende lys på<br />

9


computerskærmen. Det som denne <strong>tekst</strong> for mig at se har til fælles med alle andre <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>er,<br />

er oplægget til svarende (tale)handling fra læseren: Læseren kan som følge af læsningen vende<br />

computeren, rulle gardinet ned eller overbevise sig selv om ikke at følge rådet. Men <strong>tekst</strong>en er<br />

<strong>gørende</strong> uanset om læsere i konkrete tilfælde handler som følge af læsningen eller ej. Det af<strong>gørende</strong><br />

synes at være at <strong>tekst</strong>en naturligt kan afstedkomme ny handlen.<br />

Er dette korrekt, kan man sige at <strong>gørende</strong> talehandlinger er forbundet med andre sproglige<br />

såvel som ikke-sproglige handlinger, og at disse handlinger følger efter hinanden som led i en kæde.<br />

I (1) vil brugerhåndbogens instruktion således være det handlingsled i kæden som fører til læserens<br />

handling i form af afskærmning eller afståen fra at afskærme computeren for lyskilder. En anden<br />

måde at udtrykke gørens status som led i en kæde af handlinger er at forklare gøren som handlingsforlængende<br />

eller, mere generelt, handlingsorienteret: Kæden som afsenders talehandling indgår i,<br />

standser ikke ved afsender, men forlænges gennem (tale)handlemæssig turtagning mellem de<br />

involverede parter. Konventionelle genrer hvis <strong>tekst</strong>er prototypisk synes <strong>gørende</strong>, er fx manualen,<br />

kontrakten, ansøgningen og reklamen. For at begribe det særligt <strong>gørende</strong>, er det dog måske mere<br />

oplysende at tænke sig dagligdags kommunikation, fx forhandlinger om indkøb, rådslagninger om<br />

hvilket supermarked og anvisninger om hvem der skal afsted. Her er gørens karakter af handlekoordination<br />

og kommunikativ turtagning helt åbenlys.<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> 2 er den sigende <strong>tekst</strong>. Tekststykket er en passage fra Jørgen-Frantz Jacobsens<br />

roman Barbara, og det som denne <strong>tekst</strong> for mig at se har til fælles med alle andre sigende <strong>tekst</strong>er, er<br />

placeringen i forgrunden af referencen til og prædikationen om noget, i dette tilfælde Reyns kirkeklokker<br />

idet de kalder til gudstjeneste, som er på stor afstand af modtagerens kon<strong>tekst</strong>. Distancen<br />

kan fx markeres med præteritum og grammatisk 3. person som i Barbara, og den gør det klart at<br />

handling fra læserens side er umulig: <strong>Den</strong> sigende <strong>tekst</strong> beskriver og ser i kraft af beskrivelsen ud til<br />

at bringe læseren på umiddelbart uoverstigelig tidslig og ofte også rumlig afstand af det beskrevne.<br />

<strong>Den</strong> sigende <strong>tekst</strong> er i tråd hermed handlingsstandsende: <strong>Den</strong> afstedkommer ikke led-i-kædehandling,<br />

men dog accept eller afvisning, og den tjener derfor ikke handlekoordination. Idet sigende<br />

talehandlinger sigter mod accept eller afvisning fra modtagers side, indvirker de på modtagers<br />

viden, og sigen kan derfor beskrives som vidensorienteret. Sigende talehandlinger fortæller noget<br />

nyt eller fører til revision af noget allerede bekendt for så vidt de er vellykkede og accepteres. Mens<br />

det desuden ser ud til at være en forudsætning for <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>ers handlingsorientering at de med<br />

reference eller prædikation rammer kon<strong>tekst</strong>en hvor modtageren befinder sig, gælder noget til-<br />

10


svarende ikke for sigende <strong>tekst</strong>er: I sigende <strong>tekst</strong>er refereres og prædikeres der ligeså ofte til noget<br />

fraværende som til noget nærværende.<br />

Sammenhængende med sigens frihed fra handlekoordinering vil man finde at langt de fleste af<br />

de <strong>tekst</strong>er som læses af rent æstetiske årsager, er sigende. Sprogets sanselige side fornemmes særligt<br />

når affattelsens og besvarelsens tidspres er suspenderet, og det er den prototypisk i sigende <strong>tekst</strong>er<br />

da kommunikationens tidspres hører under gørens paradigme. I forbindelse med sigen gives der<br />

omvendt tid til at betragte og bearbejde det sproglige udtryks udformning, fx metaforik og lyd. I<br />

modsætning hertil kan man forvente at gøren prototypisk er enkelt udformet. Anderledes sagt synes<br />

gøren prototypisk at være spontan tale, underlagt kommunikationens tidspres, mens sigen proto-<br />

typisk må være planlagt tale, fremstillet på baggrund af anden tale (eller tænkning). I forlængelse af<br />

spontan-bearbejdet distinktionen kan sigende <strong>tekst</strong>er beskrives som prototypisk skriftlige, mens<br />

<strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>er prototypisk er mundtlige. Konventionelle genrer hvis <strong>tekst</strong>er prototypisk er sigende,<br />

er fx romanen, digtet, referatet og den videnskabelige afhandling, mens det ikke er oplagt at lede<br />

efter eksempler på sigen i dagligdags sprogbrug.<br />

Sigens status af planlagt er som antydet tydelig i æstetisk prægede <strong>tekst</strong>er da æstetisk<br />

bearbejdning forudsætter planlæggerens metabevidsthed og vurdering af <strong>tekst</strong>en som objekt. At<br />

noget sådant har været på spil i (2), er tydeligt. Allerede i første sætning har forfatteren indsat en<br />

prosopopeia, dvs. en død tings tale (klokkernes kalden), og ned igennem hele stykket udvikles en<br />

stilistisk bearbejdet dikotomi mellem det jordiske og det himmelske. Ved <strong>tekst</strong>passagens udløb har<br />

besjæling (flagrede), metafor (bevægelsen), symbol (Kirkeklokkerne, træværket) og metonymi<br />

(flagrede, fuglelette klang) gjort det klart for læseren at kirken selv er modsætningsfyldt, bygget<br />

som den er af mennesker til at tjene gud. Stykket antager endog karakter af allegori over den svære<br />

balancegang mellem himmel og jord som kirken påtager sig. Og fortolket er dette netop hvad<br />

Barbara handler om: Om en stor del af den færøske præstestands dilemma mellem (den jordiske)<br />

lyst til synderinden Barbara og (det himmelske) krav om afholdenhed. Stykket bærer således klart<br />

præg af tid, tanke og afstand, typisk for sigende <strong>tekst</strong>er, og det er oplagt ikke affattet under hensyn-<br />

tagen til en modtager der venter svar nu og her.<br />

De prototypiske træk ved gøren hhv. sigen som jeg har indkredset, er<br />

11


Gøren Sigen<br />

Handlingsforlængelse Handlingsstandsning<br />

Enkelt udtryk Bearbejdet udtryk<br />

Spontant Planlagt<br />

Mundtligt Skriftligt<br />

Handlingsorienteret Vidensorienteret<br />

+kon<strong>tekst</strong>indfældet -kon<strong>tekst</strong>indfældet<br />

Fig. 1<br />

I specialets talehandlingsteoretiske afsnit skal især det første og de to sidste par under udførlig<br />

behandling idet jeg antager at de kan beskrives som definitoriske, mens de andre tages med som<br />

redegørelsens prototypiske klangbund. Hist og her vil der dog også falde kommentarer om dem.<br />

Genrehistorisk diskussion<br />

Yderligere et begrebspar som kan tilføjes dikotomien i fig.1, finder man hos Platon og Aristoteles,<br />

nærmere betegnet i deres undersøgelser af en grundlæggende udsigelsesmæssig distinktion som<br />

siden udgjorde grundlaget for den specifikt genreteoretiske romantiske betegnelse ‘epik, lyrik og<br />

drama’. <strong>Den</strong> antikke distinktion går under navnet ’diegesis-mimesis’, og det er dette begrebspar<br />

som vil udgøre sporet i den følgende diskuterende gennemgang hvis mål ikke er genrehistorisk<br />

redegørelse, men, i overensstemmelse med specialets tese, sprogpragmatisk afklaring. Af den grund<br />

vil gennemgangen ikke byde på substantiel genreteori (for hvilken sprogpragmatisk afklaring dog er<br />

en forudsætning). Trods dette vil diskussionen ud over Platon og Aristoteles runde så markante<br />

genreteoretiske skikkelser som Friedrich Schlegel, Johan Wolfgang von Goethe, Käte Hamburger,<br />

Mikhail Bakhtin og Gérard Genette.<br />

12


Platon og Aristoteles – at tale i egen eller andens person<br />

[...] genres are properly literary categories, whereas<br />

modes are categories that belong to linguistics, or<br />

(more exactly) to what we now call pragmatics.<br />

Gérard Genette<br />

Platons kommentarer om genrer falder i The Republic (2003) som er den klassiske <strong>tekst</strong> hvori<br />

Platon ridser sin vision for det ideelle samfund op. Som led i opridsningen udstikker Platon, der til<br />

anledningen har lagt sine synspunkter i munden på Sokrates, regler for kunstnerisk produktion, og<br />

det er i dette øjemed at Platon karakteriserer genrernes systematik. Han skelner mellem to typer,<br />

dels den hvor<br />

the poet speaks in his own person, and does not attempt to persuade us that the speaker is<br />

anyone but himself. (2003:86)<br />

og dels den type hvor afsenderen forsøger at overbevise modtagerne om at han ikke er afsenderen.<br />

Platon nævner som eksempel passagen i Illiaden hvor Homer<br />

speaks in the person of Chryses, and does his best to make us think it is not Homer but an aged<br />

priest who is talking. (2003:86-87).<br />

Dette fører Platon frem til pointen om at <strong>tekst</strong>er hvori afsenderen taler gennem andre, er<br />

‘mimetiske’ – idet afsenderen nemlig ved at tale gennem en anden mimer denne – mens <strong>tekst</strong>er<br />

hvori “the poet speaks in his own person”, er ‘diegetiske’. Begrebet ‘diegesis’ dækker over det<br />

forhold at afsenderen taler direkte, og ikke gennem skuespillere eller fortællere i fortællingen som<br />

selv er fortalte (fx Chryses), og står ved sin identitet.<br />

Med diegesis-mimesis begreberne kan man billedligt talt angive om afsenderen taler “uden<br />

maske”, dvs. vedstår sin identitet og udsigelse ved at tale i egen person, som fx prototypisk i en<br />

selvbiografi eller en manual, eller om afsenderen taler “med maske” ved at lægge udsigelsen i<br />

munden på en anden, til lejligheden konstrueret (repræsenteret) udsiger, som fx i replikskifter i<br />

romaner hvor romanens forfatter taler gennem sine repræsentationer, personerne.<br />

Således tolket beskriver distinktionen mellem diegesis og mimesis ytringshandlingen som går<br />

forud for og betinger den udfoldede talehandling. Som sådan beskæftiger den sig med spørgsmålet<br />

Hvem er talehandlingens udsiger? Afsenderen eller afsenderens repræsentation? Er det afsenderen<br />

13


(diegesis), befinder man sig “uden for” <strong>tekst</strong>en, mens man er “inden i” <strong>tekst</strong>en hvis talehandlingens<br />

udsiger identificeres som afsenderens repræsentation (mimesis). Qua repræsentation er denne<br />

udsiger jo selv et <strong>tekst</strong>element. Det siger sig selv at mimetiske <strong>tekst</strong>er hvor udsigeren altså er et<br />

<strong>tekst</strong>element, desuden har en afsender som ikke er et <strong>tekst</strong>element. Men om denne afsender kan man<br />

med Platon sige at han forsøger at “persuade us that the speaker is anyone but himself.” <strong>Den</strong>ne<br />

afsender forsøger at gemme sig bag sin <strong>tekst</strong>lige afsender.<br />

Som det kan ses, behandler jeg begreberne om ‘diegesis’ og ‘mimesis’ som generelle<br />

sprogpragmatiske begreber, dvs. som begreber der kan karakterisere enhver ytring, og herved går<br />

jeg op imod begrebernes traditionelle anvendelse. Litteraturteoretikeren Monika Fludernik fastslår<br />

således ifølge Jeremy Hawthorn fx at begreberne “must be understood in relation to the artistic<br />

genres and practices from which they emerged and to which they were designed to apply.”<br />

(1998:48). At begreberne kan anvendes bredt, fremgår imidlertid af de kommenterede, generelle<br />

uddrag fra The Republic, ligesom D.W. Lucas ifølge Hawthorn giver belæg for det i sit efterord til<br />

Aristoteles’ Poetik:<br />

Lucas further adds that the word ‘mimesis’ has an extraordinary breadth of meaning which<br />

makes it difficult to discover just what the Greeks had in mind when they used it to describe<br />

what the poet and artist do, and he suggests that to translate it we may at different times need to<br />

use words such as ‘imitate’, ‘indicate’, ‘suggest’ and ‘express’, although all of these words are<br />

related to human action (‘praxis’). (ibid.)<br />

Platon selv ser diegesis og mimesis som en forskel mellem narration og dramatik, og idéen fore-<br />

kommer umiddelbart oplagt: Mimetiske repræsentationer finder man tydeligvis i sceneopførsler af<br />

dramatik hvor forfatteren taler “igennem” andre, nemlig dramaets personer, mens den diegetiske<br />

tale ifølge Platon selv hører til i “simple narrative” eller “lyric poetry” (2003:88). 5<br />

Det er imidlertid kun på overfladen at dramatik og narration står i symmetriske relation til<br />

diegesis og mimesis: Mens det synes rigtigt nok at sceneopførsler af dramatik altid er mimetiske, så<br />

er det sværere at opfatte narration som rent diegetisk. Tager man udgangspunkt i romangenren,<br />

forekommer narration tværtimod mimetisk: Romanen som jo i dag ofte opfattes som en prototypisk<br />

5<br />

At Platon her angiver “lyric poetry” som dramatikkens modpol synes paradoksalt når nu narration og dramatik skulle<br />

være et fundamentalt begrebspar, forstået som mimesis og diegesis. Paradokset opstår imidlertid kun som følge af<br />

terminologisk forvirring. Roselyne Dupont-Roc konkluderer således i sin artikel Mimesis et énonciation at Platons ‘lyric<br />

poetry’ skal forstås som “a piece of heroic narration” (citeret efter Genette, 1979:7, note 9), altså en narrativ. Desuden<br />

14


narrations<strong>tekst</strong>, er oftere mimetisk end diegetisk al den stund romanforfattere oftere bærer maske og<br />

taler gennem fortællere end i eget navn. Derudover kompliceres sagen af at dramaets <strong>tekst</strong>lige<br />

forlæg, manuskriptet, faktisk heller ikke er mimetisk; manuskriptet er jo dramatikerens egen tale<br />

(diegesis) med instruktioner til skuespillere, instruktør, scenograf m.v. som skal omsættes i<br />

sceneopførslens kon<strong>tekst</strong>. Dette interessante træk ved manuskriptet udbygger jeg i det afsluttende<br />

kapitel, Gøren i praksis. 6<br />

Det er ikke uvæsentligt at netop romangenren sætter Platons genresymmetri på prøve.<br />

Romanen vil nemlig ryste alle klassiske genreteorier, hævder den russiske litteraturteoretiker<br />

Mikhail Bakhtin i The Dialogic Imagination:<br />

The great organic poetics of the past – those of Aristotle, Horace, Boileau – are permeated with<br />

a deep sense of the wholeness of literature and of the harmonious interaction of all genres<br />

contained within this whole [...]. And they all, as a consequence, ignore the novel. (1981:5)<br />

For sin del kan Platon ikke beskyldes for at ignorere romanen da den ikke fandtes i det antikke<br />

Grækenland. 7 Og tænker man på Homers epik som den prototypiske narrations<strong>tekst</strong>, klarer Platons<br />

symmetri nemmere skærene. Homer antages nemlig delvist at berette i eget navn, dvs. diegetisk,<br />

modsat flertallet af nutidens romanforfattere, og hans eksempel kan derfor forklare Platons<br />

synspunkt: at narration er diegetisk. 8<br />

skriver Genette: “Plato deliberately leaves out all nonrepresentational poetry – and thus, above all, what we call lyric<br />

poetry [...]” (1979:9). Også Line Henriksen pointerer at lyrik er udelukket fra Platons og Aristoteles <strong>tekst</strong>er (2003:119).<br />

6<br />

Der er yderligere det interessante aspekt at dramaet ikke uden videre kan reduceres til kategorier for udsigelse som<br />

diegesis og mimesis, siden hen gøren og sigen, da dramaet i opførslen jo involverer ikke-sproglig handling. Dramaet er<br />

dermed nemlig også visen af handlinger hvad Aristoteles så idet han udvidede “the term mimesis […] to include not just<br />

speech but also imitative actions.” (Hawthorn 1998:48). Dette aspekt vil jeg dog lade ligge da visen, forstået som<br />

fremstillet (imiteret) fysisk handling af ikke-sproglig art, falder uden for mit talehandlingsteoretiske fokus. Derudover<br />

kan visen qua fremstillet forstås under mimesis’ overordnede ramme, og mimesis-begrebet redegør jeg for (hvad angår<br />

sprog).<br />

7<br />

At Bakhtin faktisk ikke beskylder Platon for noget i det anførte citat, skal man ikke lade sig snyde af. Det er rigeligt at<br />

Bakhtin nævner Aristoteles, for hvad angår den symmetriske relation som her er i fokus, stiller Platon og Aristoteles sig<br />

ens.<br />

8<br />

Trods enige om den overordnede symmetri er der uenighed at spore mellem Aristoteles og Platon hvad angår Homer<br />

konkret: Platon vurderer at Homer kombinerer diegesis og mimesis (2003:91), og det er heldigt for Homer da Platon vil<br />

forvise poeter som ikke er “severe rather than amusing” (2003:92-93), dvs. diegetiske frem for mimetiske. Aristoteles<br />

priser derimod Homer for at være den eneste digter der har indset vigtigheden af at holde sig i baggrunden (1992:57),<br />

dvs. af at skrive mimetisk!<br />

15


Det faktum at romanen prototypisk er mimetisk og alligevel kan regnes for en prototypisk<br />

narrations<strong>tekst</strong>, tyder på at der er problemer i den antikke symmetri, ligesom det er klart at diegesis<br />

og mimesis for et nutidigt synspunkt der må tage højde for romanen, ikke kan ses som en<br />

anstødssten for narration og dramatik. <strong>Den</strong> uregerlige romangenre anfægter derimod ikke diegesisog<br />

mimesisbegreberne i sig selv (selv om det kan se sådan ud hvis man betragter narrationsteorien<br />

komplicerede og tendentielt selvmodsigende brug af begreberne, jf. Hawthorn (1998)). De kan<br />

nemlig stadig anvendes til at karakterisere enhver genre, også romanen, nemlig som en prototypisk<br />

narrativ og mimetisk <strong>tekst</strong>. <strong>Den</strong>ne karakteristik er kun selvmodsigende hvis man som Platon, i lykkelig<br />

uvidenhed om senere tiders romaner, opfatter narration og diegesis som gensidigt forbundne<br />

(se fx 2003:88).<br />

Det er således ikke selve inddelingen, men grundlaget for den, man skal bide mærke i hos<br />

Platon og også hos Aristoteles (1992). Som Gérard Genette har påvist i The Architext (1979),<br />

fortjener Aristoteles og Platon ros for at holde tungen lige i munden i karakteristikken af genrernes<br />

grundlag. Karakteristikken tager med ord fra Aristoteles’ Poetik udgangspunkt i en forskel mellem<br />

forskellige måder at behandle “skabende gengivelser [...] af virkeligheden” (1992:11) på. Ifølge<br />

Aristoteles er der tre sådanne måder hvoraf de to første angår midler, fx metrum, og emner, mens<br />

den tredje, som her er i fokus, er behandlingsmåden (1992:14). Og hvad denne angår, er Aristoteles<br />

på linje med Platon:<br />

For i de samme digte og med genskabelsen af de samme emner kan man snart selv fortælle,<br />

snart optræde i en andens skikkelse således som Homer gør, eller man kan vedblive som den<br />

samme uden forandring eller (omvendt) lade alle personerne optræde som handlende og<br />

virkende (dramaet). (1992:14)<br />

Af citatet fremgår det at Aristoteles ligesom Platon ser <strong>tekst</strong>er som delt mellem diegesis (“selv<br />

fortælle”) og mimesis (“optræde i en andens skikkelse”), ligesom han gør tilstedeværelsen af visen<br />

(se note 6) som fremstillet fysisk handling af ikke-sproglig art klar (“optræde i en andens<br />

skikkelse”, “vedblive som den samme uden forandring”). Med hensyn til udsigelsen indeholder<br />

16


Aristoteles’ opdeling dog ligesom Platons kun to fundamentale led. 9 Det mener også Genette der<br />

fremlæser leddene som to ‘modes’ eller “situations of enunciation”: 10<br />

This is not yet a system of genres; the most exact term for designating this category is<br />

undoubtedly the term […] mode. Strictly speaking, we are dealing not with “form” in the<br />

traditional sense, as in the contrast between verse and prose or between different types of verse,<br />

but with situations of enunciating. (1979:12)<br />

De to modi udgør, som Genette anfører, sproglige grundkategorier (1979:64), i mine øjne svarende<br />

til diegesis og mimesis. De er derimod endnu ikke genrer da modi, midler og emner ifølge<br />

Aristoteles må analyseres hver for sig og kun i fællesskab lader genrer fremstå (1992:11).<br />

Det som jeg vil tage med fra Platon og Aristoteles, er den formelle distinktion mellem to<br />

sprogpragmatiske modi, for i denne distinktion er der flere træk som må overføres til gøren-sigen:<br />

Dels det overordnede faktum at begge distinktioner befatter sig med sproganvendelse og dels den<br />

oplagte mulighed for i forlængelse af diegesis-mimesis at tage kon<strong>tekst</strong>en, fx overvejelser omkring<br />

afsender-modtager relationen, med i regnestykket; kon<strong>tekst</strong>overvejelser vil vise sig af<strong>gørende</strong> for<br />

gøren-sigen. At distinktionerne er sprogpragmatiske, involverer desuden at de ikke er historisk<br />

betingede, men almengyldige, og de kan derfor begge siges at tilbyde solide grundlag at<br />

karakterisere <strong>tekst</strong>er ud fra, fx med henblik på genrer. I det øjeblik talen falder på konkrete<br />

genredefinitioner, går almengyldigheden imidlertid fløjten, for definitioner af genrer forudsætter,<br />

som Aristoteles anførte, betragtninger over litteraturens midler og emner i tillæg til de<br />

sprogpragmatiske modi, og med midler og emner inde i billedet undgår man ikke konventioner:<br />

hvordan de sprogpragmatiske modi forbindes med emner og litterære midler, er et konventionelt og<br />

historisk betinget anliggende. For med fast forankring og på tværs af alle konventioner at kunne<br />

beskrive sprog er det derfor alt om at gøre at definere de sprogpragmatiske modi isoleret førend de<br />

tages med i betragtninger over fx genrer. Netop kravet om isoleret definition forsyndede romantikerne<br />

sig imod i deres bestræbelser på at opdatere genreteorien.<br />

9<br />

Platon mener desuden at der er en blanding af leddene (2003:88). Med Genette (og Genette med Aristoteles) kan den<br />

dog afvises. Genette skriver: “[…] after all, a single word of introduction by the poet is ultimately enough to make it<br />

narrative, even if everything that follows is dialogue […].” (1979:21)<br />

10<br />

Aristoteles gør i parentes bemærket opmærksom på at forskellen mellem narration-som-<strong>tekst</strong> og dramatik-somopførsel<br />

ikke er uoverstigelig: “Endvidere frembringer tragedien også uden sceniske bevægelser sin virkning lige så vel<br />

som den episke digtning, for allerede ved læsning viser det sig hvordan den er.” (1992:65). Aristoteles’ bemærkninger<br />

17


Goethe og Schlegel – Det litterære felts uregelbundne virkelighed<br />

The hero is lyrical, the ordinary person epic, the<br />

genius dramatic – man is lyrical, woman epic,<br />

marriage dramatic<br />

Novalis<br />

For <strong>tekst</strong>begreber må de overordnede bestemmelser være sprogpragmatiske af de simple grunde at<br />

<strong>tekst</strong> er sprog, og at sprog (som næste kapitel viser) skal studeres under handlingens synsvinkel. De<br />

to aristoteliske udsigelsesmodi besidder netop en sådan sprogpragmatisk karakter, så længe de ikke<br />

kobles på narration og dramatik, og i kraft af denne karakter kan de sikre bl.a. genreteorien<br />

modstandsdygtighed over for uundgåelige forandringer i de konkrete, delvist konventions- og<br />

temabårne genrer selv. Hvis man i definitionen af genrer derimod ikke har sprogpragmatisk grundlag,<br />

vil man gøre genreteorien mindre sikker.<br />

Mindre sikkerhed i definitionen synes at være resultatet af romantikernes videreførelse af den<br />

antikke genreteori. Peter Szondi skriver således i en kommentar til de genremæssige konsekvenser<br />

af Hegels overvejelser i Wissenschaft der Logik: 11<br />

Die Identischsetzung von Form und Inhalt vernichtet auch den im alten Verhältnis enthaltenen<br />

Gegensatz zeitlos-geschichtlich und hat so die Historisierung des Formbegriffs zur folge,<br />

letztlich die Historisierung der Gattungspoetik selbst. Lyrik, Epik, Dramatik werden aus<br />

systematischen Kategorien zu historischen (1968:10)<br />

Skiftet fra det platonisk-aristoteliske afsæt i en formel beskrivelse af udsigelsens almene sprogtræk<br />

til indholdsmæssige fænomener ses fx hos den tyske romantiske digter, Friedrich von Hardenberg<br />

alias Novalis, der taler om “the epic, lyric and dramatic ages” (1997:57), og også hos en anden af<br />

den tyske romantiks absolutte hovedpersoner, Johann Wolfgang von Goethe. Goethe definerer i<br />

West-östlicher Divan de grundlæggende genrer:<br />

Es gibt nur drei echte Naturformen der Poesie: die klar erzählende, die enthusiastisch aufgeregte<br />

und die persönlich handelnde: Epos, Lyrik und Drama. (1998:461)<br />

om dramatik (rettelig, men for denne kon<strong>tekst</strong> uvedkommende: tragedie) og dens sammenhæng med narration gælder<br />

med andre ord også for dramatiske eller mimetiske <strong>tekst</strong>er.<br />

11<br />

Selvom Hegel snarere hører til den tyske idealisme end romantikken, rammer Szondis diagnose også romantikere<br />

som Goethe og Schlegel hvilket vil blive klart i det følgende.<br />

18


Det særligt bemærkelsesværdige i dette citat er lyrikdefinitionen ‘die enthusiastisch aufgeregte’.<br />

Mens ‘die klar erzählende’ og ‘die persönlich handelnde’ i nogen grad er formelle beskrivelser af<br />

modi for handling og talehandling, så angår beskrivelsen ‘die enthusiastisch aufgeregte’ en bestemt<br />

psykologisk indstilling over for tilværelsen. Goethe synes dermed at være gået et beskrivelses-<br />

niveau ned fra det formelle til det tematiske, så at sige, og der er intet der forhindrer senere<br />

genreteoretikere i at skifte beskrivelsen ‘die enthusiastisch aufgeregte’ ud med fx definitionen<br />

‘melankolsk enetale’. Dermed er genreteoriens kategorier med Szondis ord forvandlede fra<br />

systematiske til historiske, dvs. relative.<br />

Inkommensurabiliteten mellem kategorier som diegesis og mimesis på den ene side og<br />

Goethes lyrik-kategori på den anden side bunder nærmere bestemt i at mens diegesis-mimesis<br />

distinktionen er sprogpragmatisk forankret, så er lyrik-kategorien en kategori hentet fra<br />

følelseslivet, altså fra et område af menneskelig erfaring som ikke står i nogen nødvendig<br />

forbindelse med den menneskelige tale og dens almene bestemmelser (ligesom Goethes betoning af<br />

det personligt handlende i forbindelse med det dramatiske i øvrigt næppe heller gør). Og uanset om<br />

også det menneskelige følelsesliv har sin systematik, har den ikke været til at få hold på i<br />

genreteoretisk øjemed. At mange har forsøgt sig i Goethes fodspor, kan man forvisse sig om hos<br />

Genette hvis dom her kan gøre det ud for en overordnet afvisning af forsøgene på at finde<br />

uomtvistelige genreteoretiske systemer i litteraturens emnekreds:<br />

The whole history of the theory of genres is imprinted with these fascinating patterns that inform<br />

and deform the often irregular reality of the literary field – patterns whose designers claim to<br />

have discovered a natural “system” precisely where they are constructing a factitious symmetry<br />

with the help of a copious supply of false windows. (1979:45)<br />

Goethes psykologisk-farvede bestemmelse af et af<strong>gørende</strong> element i genreteorien kan ses som et af<br />

flere eksempler fra ham på livtag med “the often irregular reality of the literary field”. 12<br />

Også Friedrich Schlegel ændrer de antikke modi af<strong>gørende</strong>, og for hans vedkommende synes<br />

det begrundet i et hensyn til tidens store genre: romanen. I første omgang overtager Schlegel dog<br />

Platons distinktion mellem drama, epik og en blandingsform ret præcist, og han benævner dem<br />

drama, epik og lyrik. Derudover tillægger han triaden værensfilosofisk betydning. I 1799 noterer<br />

12<br />

Et andet eksempel på et sådant livtag er Goethes sammenkobling af digtningen med et begreb om nationalkarakter<br />

(1998:462) hvoraf det følger at forandringer i begrebet om nationalkarakter medfører forandringer i definitionen af<br />

digtningen.<br />

19


han, her citeret efter Peter Szondis artikel ‘Friedrich Schlegel’s Theory of Poetic Genres: A Recon-<br />

struction from the Posthumous Fragments’ (1966-67), således:<br />

Epic = objective poetry, lyric = subjective poetry, drama = objective-subjective poetry (1966-<br />

67:85) 13<br />

Schlegels tredeling trækker på Platons, fastslår Szondi, men den gør mere end det: <strong>Den</strong> “elevates<br />

the distinction from the level of poetic technique to that of speculative philosophy” (1966-67:85).<br />

Grundlaget for at Schlegel genoptager Platons opdeling, er således ikke en analyse af grundlæggende<br />

sprogpragmatiske forhold, men derimod en ontologisk tese om subjektivitet og objektivitet<br />

samt en genreteoretisk opfattelse af at subjektivitet og objektivitet på forskellig måde kommer til<br />

udtryk i <strong>tekst</strong>er.<br />

Ifølge Schlegel kommer det subjektive og det objektive bedst til udtryk i syntesen. I det<br />

ovenfor anførte citat finder man syntesen i dramaet, men det stemmer dårligt overens med Schlegels<br />

projekt som ifølge Szondi er “self-understanding and […] self-justification of the modern age”<br />

(1966-67:87). I den moderne tidsalder, dvs. for Schlegel romantikken, indtager romanen nemlig<br />

tronen, og derfor omformulerer Schlegel sin klassifikation sådan at epik bliver “objective-subjective<br />

poetry”, mens dramaet degraderes til blot at være “objective” (1966-67:85). Det er i modstrid med<br />

Schlegels antikke udgangspunkt, men det tillader ham at give romanen teoretisk forrang. Med<br />

Szondis ord:<br />

The anticlassical aspect of Schlegel’s preference for the epic is not so much that it disregards the<br />

actual development of Greek poetry as that it leads him to raise the epic’s modern counterpart,<br />

the novel, above the tragedy. (1966-67:86)<br />

13<br />

Schlegels rodfæstelse af genrerne i ontologien kan minde om den senere filosof og talehandlingsteoretiker Jürgen<br />

Habermas’ rodfæstelse af talehandlingstyper. Habermas skriver fx: “<strong>Den</strong> kommunikativt opnåede indforståelse afpasses<br />

i forhold til nøjagtig tre kritiserbare gyldighedsfordringer, fordi aktørerne […] ikke kan undgå at inddæmme den givne<br />

talehandling i nøjagtig tre verdensrelationer og at gøre krav på gyldigheden af talehandlingen ud fra hvert af disse<br />

aspekter. […] vores verden bestående af legitimt ordnede interpersonelle relationer eller […] den verden, der består af<br />

eksisterende sagforhold, eller […] den i øjeblikket foreliggende verden af subjektive oplevelser.” (1981:235). Ligesom<br />

over for Schlegel kan det indvendes over for Habermas at en sådan ontologisk definition er overflødig. I afsnittet<br />

Talehandlinger i den instrumentelle handleverden vil jeg i talehandlingsteoretisk øjemed begrunde det med at man kan<br />

definere illokutionsbegrebet uden at skele til kon<strong>tekst</strong>uel (eller ontologisk) forskellighed, og at Habermas’ skelnen<br />

snarere end at vedrøre illokutionen, som han hævder, faktisk skal placeres i propositionen.<br />

20


At Schlegels romandefinition indebærer et “anticlassical aspect” på trods af definitionens antikke<br />

kilde, eksemplificerer det besvær som ifølge Bakhtin vil hjemsøge genreteorier når de konfronteres<br />

med romanen (se s. 15), og besværet bliver kun større for Schlegel idet han på trods af sin<br />

tidsbundne hypostasering af romanen, hævder ahistorisk status for epik, lyrik og drama – “an<br />

apparently unhistorical concept of form” (1966-67:89). Det er svært at acceptere at epik, lyrik og<br />

drama skulle være ahistoriske former når der i deres definitioner indgår hensyn til samtidens trends,<br />

for Schlegels vedkommende særligt romanen. Schlegels forsøg på at opdatere Platons genreteori<br />

synes dermed at ende i et paradoks.<br />

Delkonklusion<br />

At de overordnede bestemmelser for genrebegrebet som <strong>tekst</strong>begreb må være formelle og<br />

sprogpragmatiske, understøttes af at følelseskvaliteter som Goethes, Schlegels kvaliteter objektiv,<br />

subjektiv og objektiv-subjektiv samt ikke mindst Novalis’ tids-, køns- og persontypeangivelser<br />

nødvendigvis må ses som enten kontingente, ikke-formelle forudsætninger for tale og <strong>tekst</strong> (såvel<br />

på et konkret-empirisk som på et alment plan, knyttet henholdsvis til den ydre verden (objektiv),<br />

den indre verden (subjektiv) og den intersubjektive handleverden), eller som kontingente træk ved<br />

det propositionelle indhold (vi kan i vores tale inddrage såvel ting (objektiv) som indre<br />

følelsestilstande (subjektiv)). Fokus i de romantiske bestræbelser på at definere genrer er forskubbet<br />

fra sproget selv til noget andet som sproget antages at stå i en privilegeret relation til. Men som<br />

Genette skriver, er disse relationer til syvende og sidst “factitious symmetry with the help of a<br />

copious supply of false windows.”<br />

Der synes at være to empiriske årsager til at de relationelle genreteorier som jeg her har set<br />

på, kaster sig ud i fejlslagne definitionsforsøg: Dels udfordringen fra romanen og dels opkomsten af<br />

en vægtig lyriktradition. I Goethes definition af poesiens tre naturformer er det behovet for at<br />

integrere lyrikken der bringer teorien ud af balance. Måske bunder forskellen mellem de antikke og<br />

romantiske teorier simpelthen i at litteraturen var mere overskuelig i antikken? At dømme efter<br />

Aristoteles’ og Platons skrifter spillede lyrik fx ikke samme store rolle her som i romantikken, ja,<br />

faktisk er det uvist om antikken overhovedet kendte til lyrik i stil med vore og romantikernes dages.<br />

Dithyrambedigtningen synes at komme tættest på, men ifølge Genette opfattede Aristoteles og<br />

Platon den ikke som en selvstændig modus på niveau med drama og epik, men tværtimod som<br />

underordnet hhv. “dramatic” og “purely narrative” (1979:7). For Platon og Aristoteles var der<br />

tilsyneladende kun to: narration og dramatik (samt, for Platon, en blanding).<br />

21


Som min gennemgang af den antikke genreteori viste, kan Platons og Aristoteles’ begreber<br />

om narration og dramatik imidlertid ikke gøre det ud for et eviggyldigt genresystem: De kan ikke<br />

inkorporere romanen, ligesom romantikernes eksempel viser at det er svært at integrere lyrikken.<br />

Ser man på Platons og Aristoteles’ eksempler på narration hhv. dramatik, først og fremmest Homer<br />

og en række græske tragediedigtere, kan man konkretisere problemet: Hvordan identificere lyrik af<br />

Novalis eller Goethe med Homers episke vers eller Euripides’ tragedier? Løsgør man diegesis og<br />

mimesis fra begreberne om narration og dramatik, og glemmer man Platons og Aristoteles’<br />

eksempler, lader det sig gøre. På egen hånd kan de to udsigelsesmodi, diegesis og mimesis, nemlig<br />

fint beskrive lyrik såvel som narration og dramatik: Lyrik er prototypisk diegetisk, narration har<br />

både diegetiske og mimetiske former, mens dramatik altid er mimetisk (dog er dramaets forlæg,<br />

manuskriptet, diegetisk). Prisen for denne løsning er at triaden epik, lyrik og dramatik styrtes fra<br />

genreteoriens trone og underlægges sprogets uomgængelige dimensioner, herunder gøren-sigen der<br />

er bygget op med diegesis-mimesis distinktionen som en væsentlig del af fundamentet.<br />

Gøren-sigen besidder grundlæggende status fordi de ligesom diegesis-mimesis ikke først og<br />

fremmest er genreteoretiske, men pragmatiske begreber, og, skåret ind til benet, svarer forskellen<br />

mellem genreteori og sprogpragmatik netop til forskellen mellem de antikke og romantiske<br />

skikkelser jeg har opholdt mig ved. Med Platons og Aristoteles’ udsigelsesmodi karakteriserer man<br />

således ikke genrer, men et grundlæggende forhold i sproganvendelsen. Med Goethe, Schlegel,<br />

Novalis og Hegel er man tættere på at tale om genrer, og det skyldes at disse tænkere væver det som<br />

Genette kalder “the often irregular reality of the literary field” med ind i deres bestemmelser. Det er<br />

nemlig i krydsfeltet mellem indholdsmæssige kategorier og grundlæggende sproglige forhold eller<br />

dimensioner at genrer opstår – sådan som allerede Aristoteles indså uden derfor at blande<br />

niveauerne sammen (fx 1992:11).<br />

Om end jeg ikke fuldstændigt frakender begreberne lyrik, epik og drama relevans for en<br />

genrekarakteristik, vil jeg forlade dem her og i stedet bestræbe mig på at videreføre den antikke<br />

modusteoris fokus da det er gennem den at specifikke sprogteorier, fx genreteorier, kan fæstnes i en<br />

generel sprogteori. Diegesis-mimesis skal for at fremstå som gøren-sigen tilføjes talehandlingsteoretiske<br />

aspekter, men inden da er det målet at finde tegn på gøren-sigen dimensionen i genreteori<br />

fra det 20. århundrede.<br />

22


Hamburger og Bakhtin – objektiv og pragmatisk genreteori<br />

Die Unterschiedung zwischen dramatischer und<br />

erzählender Dichtung auf Grund der Darbietungsformen<br />

könnte zu exakteren Resultaten führen.<br />

Käte Hamburger<br />

Med hensyn til at skære igennem triaden epik, lyrik og drama ind til benet i udsigelsen er jeg<br />

inspireret af Genette, og i udgangspunktet er jeg også på linje med den tyske litteraturteoretiker<br />

Käte Hamburger som i Die Logik der Dichtung (1957) vil forklare skønlitteratur i forlængelse af en<br />

logik for sproget generelt. Genette har skrevet forordet til den franske og engelske udgave af<br />

Hamburgers bog, og ifølge hans parafrase bestræber Hamburger sig på at give<br />

[…] a list of genres (or types of verbal production) whose assignation to literature as art is<br />

incontestable and independent of all evaluation. (1973:X).<br />

Med bestræbelsen på at formulere en række uantastelige skønlitterære “genres (or types of verbal<br />

production)” ligner hendes udgangspunkt faktisk Genettes 14 – og mit eget.<br />

Vejen til en solid genreteori angiver Hamburger fx i dette afsnits indledningscitat. Som Platon<br />

og Aristoteles tager hun udgangspunkt i træk der ikke i sig selv kan gøres til “Kennzeichen eines<br />

Gattungsunterschiedes” (1957:156), og da hun desuden mener at man kan reducere romantikernes<br />

triade til en duo (ibid.), synes hun endog meget tæt på Platon og Aristoteles der jo begge udledte to<br />

begreber (og, for Platons vedkommende, en blanding) fra en form for ‘Darbietungsformen’, nemlig<br />

diegesis og mimesis. Sammenligningen er imidlertid misvisende, for som for de romantikere<br />

Hamburger tager afstand fra, er det for hende selv af<strong>gørende</strong> at bringe lyrikken frem i forreste geled<br />

– hun grundlægger den derfor som den ene ‘Darbietungsform’.<br />

Hamburger fører imidlertid ikke lyrikken frem ved som romantikerne at relatere den til noget<br />

fra sproget fremmed. Hun forsøger at grundfæste den i sproget selv, i sprogets objektive<br />

‘Aussagesystem’ (1957:188). Med dette grundlag synes Hamburger opsat på at holde sig inden for<br />

rammerne af det teoretisk forsvarlige. En forbavsende kontraintuivitet i Hamburgers forsøg på at<br />

rejse et system over grundlaget afslører imidlertid at teorien vakler. Hvad angår lyrikken,<br />

forekommer bl.a. Hamburgers påstand om at den kun kan skelnes fra dagligsprog i konkrete<br />

14 Genettes mål er at gengive genreteorien det antikke, sprogpragmatiske grundlag som eroderede under og efter<br />

romantikernes indtog.<br />

23


kon<strong>tekst</strong>er (fx 1957:194), kontraintuitiv; hun synes her ikke mindst at overse de for lyrikken<br />

særegne og kon<strong>tekst</strong>uafhængige semantiske stilfigurer, så som apostrofe og prosopopeia, og<br />

syntaktiske stilfigurer, fx rim. 15<br />

I forbindelse med den ‘Darbietungsform’ som står over for lyrikken, nemlig den ‘mimetisk-<br />

fiktive’, er det kontraintuitive præg endnu stærkere. Ifølge Hamburger har denne ‘Darbietungsform’<br />

som antydet af navnet eneret på fiktion (fx 1957:59) som følge af at den gennem sin definitorisk<br />

fortællende karakter, ‘der Erzählfunktion’, bryder sprogets ‘Aussagesystem’, dvs. dets konstruktion<br />

som subjekt-objektrelation op:<br />

<strong>Den</strong>n es ist das fiktionale Erzählen, das im System der Dichtung und der Sprache eine<br />

entscheidende Stellung einnimmt, als die Grenzscheide, die die fiktionale oder mimetische<br />

Gattung – die epische Fiktion und in ihrem Gefolge die dramatische – vom Aussagesystem der<br />

Sprache trennt. (1957:56)<br />

Idet sprogets konstruktion som subjekt-objektrelation brydes op, går udsigelsesjeget tabt, lyder<br />

tesen, og det får Hamburger til at konkludere at den mimetisk-fiktive litteratur kun består af 3.personsfortællinger<br />

(ibid.). 1.personsfortællinger hvor udsigelsesjeget jo er i forgrunden, kan ifølge<br />

Hamburger ikke være fiktive. Det betyder fx at Steen Steensen Blichers berømte novelle Sildig<br />

Opvaagnen der fortælles i 1.person af præsten Vilhelm, må opfattes som en ikkefiktiv <strong>tekst</strong> selv om<br />

den intuitivt forekommer fiktiv: Personerne i novellen har næppe eksisteret, ligesom Blicher næppe<br />

ville have brudt sig om at blive identificeret med den moralsk anløbne jegafsender, og det synes<br />

derfor ikke relevant at bedømme prædikationerne som sande eller falske. At denne fiktionsforståelse<br />

er den rigtige, vil jeg argumentere for i Gørende <strong>tekst</strong>er er definitorisk ikkefiktive.<br />

Mens jeg altså ikke køber Hamburgers konklusion om at fiktion kun findes i skønlitterære<br />

3.personsfortællinger og aldrig fx i diegetisk lyrik, finder jeg den del af konklusionen som kræver<br />

fiktion for mimetisk litteratur, langt bedre. <strong>Den</strong> synes at være prototypisk korrekt, men på forkerte<br />

præmisser: Årsagen til at mimetisk litteratur som regel er fiktiv, er ikke, som Hamburger anfører, at<br />

mimesis er fortællen uden fortæller. Årsagen er, som jeg ser det, at mimesis annullerer reference og<br />

15<br />

Distinktionen mellem syntaktiske og semantiske stilfigurer har først og fremmest at gøre med måder at identificere<br />

figurer på: Syntaktiske stilfigurer kan identificeres rent perceptuelt, dvs. som lydligt og/eller grafisk identiske<br />

forekomster. Semantiske stilfigurer forudsætter derimod kendskab til ordmening for at kunne identificeres. I tråd<br />

hermed spiller mening altid en rolle i tolkningen af semantiske stilfigurer, mens mening kun af og til, og da sekundært,<br />

har noget at sige i forbindelse med syntaktiske stilfigurer. Distinktionen er udførligt behandlet i den føromtalte Stil og<br />

genre (se note 2).<br />

24


prædikation hvad angår afsenderen: I mimetiske <strong>tekst</strong>er er den angivelige udsiger blot en maske<br />

eller en repræsentation uden referent. Afsenderen forsvinder imidlertid ikke, hvad Hamburger<br />

hævder – han taler blot ikke i eget navn, men med maske på. Om end mimesis således tyder på<br />

fiktion, er det forkert at hævde, som Hamburger, at kun mimetisk litteratur kan være fiktiv; også<br />

diegetisk litteratur kan mangle reference og have prædikationer som ikke kan fæstnes. 16<br />

Ud over de kontraintuitive træk der tyder på teoretisk inkonsistens, handicappes Hamburgers<br />

teori af en kompromisløs adskillelse af litteraturen fra resten af sproget. At Hamburger virkelig ikke<br />

levner nogen mulighed for udveksling, konkluderer Genette ved at beskrive Hamburgers<br />

bestræbelse som “a certain refusal to employ language […].” (1973:xvii). Afslaget angår litteraturens<br />

mulighed for at indgå i sammenhæng med eller på samme vilkår som resten af sproget, og<br />

modviljen forekommer særligt problematisk når man erindrer at grundlaget for Hamburgers teori er<br />

et af hende selv udtalt behov for at forklare litteratur i lyset af sproget generelt:<br />

Logik oder Sprachlogik der Dichtung […] kann genauer ale Sprachtheorie bezeichnet werden.<br />

[…] Die logik der Dichtung als Sprachtheorie der Dichtung hat zum Gegenstand das Verhältnis<br />

der Dichtung zum allgemeinen Sprachsystem. Logik der Dichtung ist also im sprachtheoretischen<br />

Sinne zu verstehen […]. (1957:10)<br />

<strong>Den</strong> paradoksale relation mellem dette erklærede udgangspunkt og den af Genette identificerede<br />

“refusal to employ language” beløber sig til at slå sig selv for munden.<br />

Selv om Hamburgers forsøg på at opbygge en genresystematik ikke holder, er hendes<br />

eksempel tankevækkende: Som udgangspunkt minder hendes motivation om Genettes (og min) idet<br />

hun tager afstand fra beskrivelser af litteratur ud fra “die historische Entwicklung des<br />

Weltzustandes und der damit verbundenen Auffassung von Mensch und Welt” (1957:156). I stedet<br />

erklærer hun at hun vil tage sproget selv som grundlag, men hun gør det ikke helhjertet, i hvert fald<br />

ikke på Platon og Aristoteles’ præmisser, da hun (som romantikerne) promoverer lyrikken. Desuden<br />

begår hun den fejl ikke at se diegesis og mimesis som ét grundlæggende begrebspar. I stedet hæfter<br />

hun begreberne sammen med noget andet (ikkefiktion og fiktion), og deri mislykkes hun.<br />

En mere farbar vej foreslås efter min mening af Mikhail Bakhtin i artiklen ‘Frågan om<br />

talgenrer’ (1952-53). Bakhtin anlægger som Platon og Aristoteles en sprogpragmatisk vinkel, og<br />

16<br />

Man kan heller ikke sige at mimesis’ fiktivisering af udsigelsesinstansen medfører fiktion for det udsagte generelt.<br />

Man kan nemlig sagtens give ikkefiktive beretninger, fx historiske, mens man foregiver at være en anden end man er (se<br />

i øvrigt Gørende <strong>tekst</strong>er er prototypisk diegetiske).<br />

25


faktisk er vinklen så af<strong>gørende</strong> for hans teori at han af litteraturteoretikeren Tzvetan Todorov er<br />

udnævnt til at være “den moderne pragmatiks skaber” (Møller Andersen, 2002:12). Det er også<br />

interessant at Bakhtin når frem til en bestemmelse af to overordnede <strong>tekst</strong>typer som minder<br />

påfaldende om dem jeg vil karakterisere som <strong>gørende</strong> hhv. sigende, ligesom det er betryggende at<br />

Bakhtin angiver at Aristoteles’ genreteori er den til dato mest holdbare. 17 Det tyder nemlig på at de<br />

iagttagelser af Bakhtin som jeg i det følgende vil gøre til mine, udspringer der hvor også jeg<br />

begyndte.<br />

Bakhtins grundtese er at alle typer af sprog skal ses som ytringer fremsat af en afsender til en<br />

modtager i en kon<strong>tekst</strong>. I takt med at kon<strong>tekst</strong>erne standardiseres, argumenterer Bakhtin, bliver<br />

ytringerne til konventionelle talegenrer. Selvom antallet af genrer affødt af dette perspektiv<br />

principielt er uendeligt eftersom kon<strong>tekst</strong>forekomsterne er uendelige (fx 1952-53:203), binder<br />

af<strong>gørende</strong> træk dem ifølge Bakhtin sammen. Blandt disse træk er det vigtigste ytringens rettethed:<br />

Det konstituerande särdraget hos yttrandet är sålunda dess riktning, dess adressivitet, utan vilken<br />

det inte finns och inte skulle kunna finnas något yttrande. (1952-53:238)<br />

Det følger af dette synspunkt at enhver talegenre skal ses i kommunikationens lys, en<br />

omstændighed som Bakhtin selv yderligere påpeger ved at hævde at enhver ytring må kunne<br />

besvares for at være en ytring (1952-53:218). Typen af besvarelse varierer dog alt efter om ytringen<br />

tilhører “primära (enkla)” eller “sekundäre (komplexa)” talegenrer, og en nærmere beskrivelse af<br />

besvarelsens type må derfor gå via en definition af de primære og sekundære talegenrer. Om disse<br />

skriver Bakhtin:<br />

De sekundäre (komplexa) talgenrerna – romaner, dramer, vetenskapliga undersökningar av alla<br />

slag, flertalet publicistiska genrer osv. – uppkommer där det finns en mer komplex och relativt<br />

högt utvecklad och organiserad kulturell kommunikation (främst skriftlig) – skönlitterär,<br />

vetenskapelig, offentlig osv. Då dessa sekundära genrer bildas, suger de upp och bearbetar olika<br />

primära (enkla) genrer, som utvecklas i direkt talkommunikation. Dessa primära genrer […]<br />

transformeras i dem och får en särskild karaktär: de förlorar den direkta förbindelsen med den<br />

reella verkligheten och med andra reella yttranden. (1952-53:204-205)<br />

De primære, enkle genrer “utvecklas i direkt talkommunikation”, skriver Bakhtin, og den konse-<br />

kvente indlejring i denne type kon<strong>tekst</strong> som kan kaldes samtalens, anser jeg for væsensbestemmende<br />

for gøren. Men det er vigtigt at holde sig for øje at selv om primære talegenrer ifølge<br />

Bakhtin nok “utvecklas” i direkte kommunikation, er de ingenlunde helliget den. De kan også være<br />

17 Bakhtin skriver fx: “Aristotle’s poetics [...] remains the stable foundation for the theory of genres.” (2000:8)<br />

26


skriftlige, men er det blot ikke prototypisk (de sekundære, komplekse talegenrer er omvendt “främst<br />

skriftlig”, men altså underforstået ikke udelukkende). Også her er jeg enig, og jeg vil tolke Bakhtins<br />

beskrivelse som udtryk for at primære talegenrer umiddelbart kan gøres gangbare i kommunikation;<br />

det ligger i kontrasten til de prototypisk skriftlige (“främst skriftlig”), sekundære talegenrer der jo<br />

“förlorar den direkta förbindelsen med den reella verkligheten och med andra reella yttranden”<br />

hvorfor de ikke umiddelbart kan gøres gangbare. <strong>Den</strong> umiddelbare eller direkte gangbarhed<br />

forekommer afledt af de primære talegenrers “direkta förbindelsen med den reella verkligheten och<br />

med andra reella yttranden”. 18<br />

Ved at sætte begreberne om primære og sekundære talegenrer i relation til hhv. samtalens og<br />

skriftens kon<strong>tekst</strong>, og dermed til to måder at bruge sproget på, gør Bakhtin sit fokus<br />

sprogpragmatisk. Line Henriksen er i artiklen ‘På sporet af poesien. Bachtin og genreteori’ (2003)<br />

inde på netop dette:<br />

Først og fremmest hjælper Bachtins idé om talegenrer, primære som sekundære, os ud over det<br />

deduktive empiriske genrebegreb, som Genette afviste [ved i The Architext at fremhæve<br />

udsigelsesmodi på genrebegrebets bekostning]. En genre er hos Bachtin en typisk form for<br />

ytring, karakteriseret af stil og især af særlige fortæller- og forfatterpositioner og –intentioner.<br />

(2003:124)<br />

Desværre forfølger Henriksen ikke dette aspekt ved Bakhtins teori, fx ved at definere de “særlige<br />

fortæller- og forfatterpositioner og –intentioner”, hvorved hun ellers kunne have nærmet sig gørensigen.<br />

Hos Bakhtin selv er der uklarheder hvad angår distinktionen mellem primære og sekundære<br />

talegenrer. Især er det ikke oplagt for alle <strong>tekst</strong>typers vedkommende hvad det vil sige at man i<br />

forhold til en ytring må kunne “inta en svarande position (t.ex. verkställa en order)” (1952-53:218).<br />

Hvis man antager at ordren er en primær og romanen en sekundær talegenre, så kan man spørge<br />

hvad de deler med hensyn til svarmulighed. Kan den “svarande förståelse” (fx 1952-53:216) af en<br />

roman ses som et svar af samme type som udførslen af en ordre? At der er en forskel mellem ordren<br />

og romanen, er Bakhtin naturligvis ikke blind for da denne forskel netop svarer til forskellen<br />

mellem primære og sekundære talegenrer. Alligevel står spørgsmålet tilbage om hvordan <strong>tekst</strong>er fra<br />

18<br />

Også begreberne diegesis-mimesis synes at have prototypiske roller at spille i denne sammenhæng: Diegesis må være<br />

fremherskende i primære talegenrer da det som regel vil være sværere og næppe særligt formålstjenstligt at iføre sig en<br />

udsigelsesmæssig maske i “direkt talkommunikation”, mens masken (mimesis) nemt kan passe i “en mer komplex och<br />

relativt högt utvecklad och organiserad kulturell kommunikation (främst skriftlig)”.<br />

27


sekundære genrer, fx romanen Lykke-Peer af Henrik Pontoppidan, kan besvares. Selv hvis Lykke-<br />

Peer sammenfattes til “Peer havde evner og ambitioner, men fandt ikke lykken”, synes det svært.<br />

Det tætteste Bakhtin kommer på at angive det fælles i besvarelsen af begge typer af <strong>tekst</strong>er, er<br />

vel nok følgende:<br />

I själva verket intar lyssnaren, då han uppfattar och förstår talets (språkliga) betydelse, samtidigt<br />

en aktiv och svarande position i förhållande til talet: han instämmer eller instämmer inte med det<br />

(helt eller delvis), han fyller ut det, tillämper det, förbereder sig för att verkställa det osv.[...]. All<br />

förståelse av levande tal, av ett levande yttrande, är av aktivt svarande karaktär [...]. (1952-<br />

53:211)<br />

Det som dette citat kan udbrede til at gælde for alle typer af <strong>tekst</strong>er, er at modtagere “fyller ut” og<br />

“tillämper”. I forbindelse med talehandlinger kan aktiviteten sidestilles med det arbejde som ifølge<br />

den engelske sprogfilosof H. P. Grice altid pågår i kommunikation (se Talehandlinger i den instrumentelle<br />

handleverden): Man må ofte gøre en indsats for at skabe sammenhæng i de ytringer man<br />

står overfor – uanset om ytringen er en ordre eller en roman.<br />

En læsning af Bakhtin som bringer ham i retningen af den griceanske dagligsprogsfilosofi og<br />

talehandlingsteori, finder støtte hos den amerikanske Bakhtin-ekspert Michael Holquist der i<br />

forordet til The Dialogic Imagination påpeger at<br />

“Bakhtin, like Austin […], Searle […] and particularly Grice […], stresses the speech aspect of<br />

language, utterance, to emphasize the immediacy of the kind meaning he is after.” (Bakhtin,<br />

1981:XXI)<br />

Dette teoretiske slægtskab er imidlertid ikke enerådende, for som regel ses Bakhtins teori om<br />

sproget snarere som en altomfattende inter<strong>tekst</strong>ualitet eller en, med Holquists ord fra bogen<br />

Dialogism, “in-between-ness of all utterance” (1990:60). <strong>Den</strong> danske Bakhtin-forsker Nina Møller<br />

Andersen vurderer i sin bog I en verden af fremmede ord. Bachtin som sprogbrugsteoretiker at dette<br />

spor hos Bakhtin involverer et synspunkt om at<br />

[…] enhver <strong>tekst</strong> (litterære og andre) er en ytring og indgår som sådan i dialogiske<br />

vekselvirkningsforhold med andre <strong>tekst</strong>er (dvs. andre ytringer). (2002:76)<br />

Citatet peger på at det ikke er sprogbrugerne selv, men deres ytringer som indgår i interne<br />

dialogiske vekselvirkninger. Det skulle ifølge Holquist (fx 1990:61) ske ved at det konventionelle<br />

meningsindhold som enhver ytring bærer i sig, konstant påvirker og påvirkes af andre<br />

meningsindhold i kraft af sprogets fundamentalt sociale natur. <strong>Den</strong>ne pointe med Bakhtins teori vil<br />

28


jeg imidlertid forbigå da det ikke er sprogets interne vekselvirkninger, men tværtimod de eksterne<br />

vekselvirkninger, dem mellem sprogbrugere, som er mit fokus.<br />

At det ikke er urimeligt at se Bakhtins svarbegreb i relation til pragmatiske vekselvirkninger<br />

mellem sprogbrugere, antydede Holquist ved at påpege en sammenhæng med bl.a. Grices teori. Jeg<br />

vil, i det jeg her antyder gangen i specialets videre udvikling, foreslå at forbinde Bakhtins<br />

svarbegreb langt mere forpligtende med talehandlingsteorien end Holquist. Udgangspunktet herfor<br />

vil være at udspecificere én svartype for de primære talegenrer og en anden for de sekundære ud fra<br />

en ytrings forskellige mulige kon<strong>tekst</strong>baserede konsekvenser.<br />

Indtil videre vil jeg nøjes med at konstatere at de primære talegenrers svartype synes oplagt –<br />

fx kan svaret på en ordre om at skovle sne slet og ret være at skovle sne – mens de sekundære<br />

talegenrers svartype er vanskeligere at beskrive al den stund de sekundære talegenrer jo “förlorar<br />

den direkta förbindelsen med den reella verkligheten och med andra reella yttranden”. Bakhtin giver<br />

dog selv en beskrivelse som jeg senere vil kvalificere talehandlingsteoretisk. I Estetika slovesnogo<br />

tvortjestva (1979) skriver han, her i Møller Andersens oversættelse fra artiklen ‘“Kan du nå saltet?”<br />

– om Bachtin som sproghandlingsteoretiker’:<br />

[…] forud for [enhver ytring] går andres ytringer og efter den følger andres svarytringer (eller<br />

selv om tavst, så andres aktive svarforståelse, en svarhandling som bygger på sådan en<br />

forståelse). (2003:109)<br />

Her kommer Bakhtin tæt på at beskrive en mulig svaraktivitet for sekundære (eller sigende)<br />

talegenrer: Enhver sekundær ytring som forstås, har tillige en aktiv, muligvis tavs, svarhandling, og<br />

dette kan i mine øjne betyde at en modtager som regel ikke blot forstår en ytring, men også<br />

accepterer eller afviser den. At acceptere eller afvise kan fint foregå tavst, men de må alligevel<br />

ligesom de primære ytringers mere tydelige svarhandlinger gives talehandlingsteoretisk fundament.<br />

Hos Bakhtin finder jeg i modsætning til hos Hamburger et spor som fører fra den antikke<br />

sprogpragmatiske vinkling af genre- og, i videre perspektiv, sprogteoriens grundlag og frem til<br />

talehandlingsteorien. Bakhtin kan ses som et mellemled idet han udstyrer de aristotelisk-platoniske<br />

udsigelsesmodi med videre kon<strong>tekst</strong>uelle rammer som følge af at han med Møller Andersens ord<br />

studerer “[…] ‘ordets liv’, […] der hvor ‘ordet’ lever i det virkelige liv, altså der hvor ‘ordet’ fungerer”<br />

(2002:79), om end han savner den begrebsmæssige præcision som først talehandlingsteorien<br />

tilbyder.<br />

29


Konklusion og perspektiver<br />

Romantikerne var ikke de første til at hypostasere lyrikken som tredje komponent i<br />

genregrundlaget, 19 men de var de første til at gøre det så eftertrykkeligt at eftertiden har taget deres<br />

ord som lov. <strong>Den</strong>ne hypostasering var for mig at se en fejl. <strong>Den</strong> rokkede ved genrefundamentets<br />

sikre, sprogpragmatiske status og følgelig ved sikkerheden i begreberne arvet fra Platon og<br />

Aristoteles. At se, som Goethe, lyrik som entusiastisk oprømthed og hævde den samme status for<br />

denne definition som for de sprogpragmatiske definitioner af narration og dramatik forstået som<br />

diegesis og mimesis, viser en fatal mangel på balance som siden har domineret store dele af genreteorien.<br />

Blandt eftertidens genreteoretikere som overtager den triadiske åbning af genreteorien, er<br />

tyske Karl Viëtor der i artiklen ‘<strong>Den</strong> litterära genrehistoriens problem’ med tydelige romantiske<br />

allusioner skriver:<br />

Dramat motsvarar människan såtillvida att hon är ett krävande och handlende väsen, motsvarar<br />

henne som “det väsen som vill” (Schiller). Eposet motsvarar henne som det förstående och<br />

överskådande, lyriken som det väsen vilket känner och uttrycker sig. (1931:25)<br />

At Viëtor blot er en enkelt af mange som overtager hvor romantikerne slap, kan man forvisse sig<br />

om hos Genette (1979) der med eksempler fra Joyce, Wellek & Warren, Frye, Lejeune, Scholes og<br />

Todorov m.fl. illustrerer hvordan romantikerne blev normsættende. 20<br />

Käte Hamburger forsøgte at genetablere den tabte balance i genreteorien idet hun ønskede at<br />

indfælde genrekarakteristikken i et omfattende og uanfægteligt sprogsyn. Desværre synes de<br />

kontraintuitive træk, herunder ligefrem paradokser, i Hamburgers teori at virke modsat: De anfægter<br />

i allerhøjeste grad balancen i hendes teori. Anderledes med Bakhtin hvis bestræbelse balancerer<br />

mellem konkret fodfæste (i ytringen) og overordnet overvejelse på en måde som jeg i det følgende<br />

vil forsøge at videreføre. For rigtigt at få greb om gøren-sigen distinktionen, ikke mindst i dens<br />

bakhtinske variant, er det nødvendigt at konsultere og diskutere talehandlingsteorien. Først med<br />

talehandlingsteorien gives nemlig grundlaget for at udforme det hermed påviste spor på en måde<br />

som slutter cirklen: Platon og Aristoteles’ pragmatiske vinkel der af Bakhtin gives nyt liv på<br />

19 Genette påpeger at lyrikken hos Aristoteles ”opdages”, dvs. konstrueres på grundlag af en fejllæsning, i 1700tallet af<br />

Abbé Batteux i Les Beaux-Arts réduits à un même principe (1979:6-7).<br />

20 Også i dansk genreteori er romantikernes tanker som regel udgangspunktet. Således fx i Erik A. Nielsens og Svend<br />

Skrivers Dansk litterær Analyse (2000) hvor Hegel og Novalis er blandt husguderne.<br />

30


moderne betingelser, sofistikeres af talehandlingsteoretikere som fx Austin og Searle der ydermere<br />

udvider den af<strong>gørende</strong>: På det sprogpragmatiske grundlag beskriver de ikke enkelte genrer eller<br />

isolerede udsigelsesmæssige fænomener, men sproget generelt. Dermed markerer cirklens fuldend-<br />

else en forfremmelse af begreberne fra lokal genre- eller sprogteori til en status som dimension.<br />

Allerede Bakhtin udvidede imidlertid perspektivet markant idet han inddrog hverdagens sprog<br />

på lige fod med kunstnerisk sprog i sit begreb om talegenrer. <strong>Den</strong>ne perspektivudvidelse er prin-<br />

cipielt set helt i tråd med den sprogpragmatiske basis givet af Platon og Aristoteles, og udvidelsen<br />

føjer interessante nuancer til gøren-sigen: (Sprog)kunst-dagligsprog er ikke som begrebspar syno-<br />

nymt med gøren-sigen, men der viser der sig en prototypisk interessant fordeling: Gøren er kende-<br />

tegnende, men ikke eksklusiv for dagligsprog, og sigen er kendetegnende, men ikke eksklusiv for<br />

(sprog)kunst. Af den grund vil <strong>tekst</strong>er i romantikernes overgenrer epik, lyrik og drama kunne<br />

karakteriseres som sigende for så vidt de er skønlitterære.<br />

Hos de erklærede talehandlingsteoretikere finder man noget der ligner den sprogpragmatiske<br />

skelnen jeg hermed har antydet mellem gøren og sigen. Det er dette isolerede træk jeg i det følgende<br />

vil fokusere på, og jeg redegør derfor kun generelt for talehandlingsteorien hvor det er bydende<br />

nødvendigt. <strong>Den</strong> teoretiske fremlægning og diskussion vil i sig selv vil vise sig omstændelig – en af<br />

årsagerne hertil, ikke den mindste, er at det teoretiske felt jeg vil beskrive, er overrendt. Mange har<br />

givet deres bud på feltets status, 21 og jeg vil ikke kunne komme uden om begreber som helt eller<br />

delvist dækker over det samme. Med kapitlets udgang skal moradset dog beskæres.<br />

21 Med Barry Smith, der i en artikel har skitseret talehandlingsteoriens historie (2004), som sandhedsvidne kan man<br />

finde distinktioner der i bagklogskabens lys og i endnu højere grad end diegesis-mimesis ligner den jeg arbejder med,<br />

helt tilbage til Aristoteles. Blandt iøjnefaldende fortilfælde er distinktionen hos Thomas Reid mellem social acts og<br />

solitary acts. Ligesom min distinktion udspringer Reids fra kon<strong>tekst</strong>uelle overvejelser, og som en blandt flere slående<br />

ligheder (her med gøren) pålægger han social acts “a necessary directedness towards some other person” (2004:2).<br />

31


Gøren-sigen i talehandlingsteorien<br />

I dette kapitel er det målet at komme til bunds i specialets bærende begrebspar, gøren-sigen, og<br />

midlet er talehandlingsteorien med hvilken sproglige udtryks pragmatiske aspekter kan gøres<br />

tilgængelige for en begrebslig analyse. Kapitlet vil give teoretisk støtte for det allerede angivne: at<br />

talehandlinger indskriver sig i verden på to måder. Gørende talehandlinger er træk i kommunikative<br />

turtagninger i kon<strong>tekst</strong>er hvor afsendere prototypisk stiler talehandlingerne mod konkrete modtagere<br />

der på sin side forventes at svare gennem sproglig eller ikke-sproglig handling. Ud fra modtagerens<br />

rolle i kon<strong>tekst</strong>en, kan de <strong>gørende</strong> talehandlinger kaldes handlingsorienterede; en ubesvaret<br />

<strong>gørende</strong> talehandling vil synes ufuldendt fordi den altid er et indslag i en kæde af handlinger.<br />

Sigende talehandlinger udfolder sig i løsere definerede kon<strong>tekst</strong>er, de er ikke nødvendigvis tiltænkt<br />

nogen konkret, ligesom deres reference og prædikation vejer tungere end det forhold som var<br />

primært for <strong>gørende</strong> talehandlinger, nemlig at afsenderen med sin talehandling afstedkommer ny<br />

handlen. Sigende talehandlinger besvares aldrig med ikke-sproglig handling, men dog med vidensændrende<br />

accept eller afvisning, og set ud fra modtagers rolle i kon<strong>tekst</strong>en kan sigende talehandlinger<br />

derfor kaldes vidensorienterede.<br />

Diegesis- og mimesisbegreberne for udsigelse synes på baggrund af disse foregribende<br />

bestemmelser at udgøre et godt startpunkt for opstillingen af gøren-sigen dimensionen. Udsigelsen<br />

giver nemlig den første pejling af kon<strong>tekst</strong>en hvorudfra gøren og sigen identificeres: <strong>Den</strong> diegetiske<br />

udsigelses prototypiske kon<strong>tekst</strong> er som en direkte følge af udsigerjegets tilstedeværelse konkret,<br />

ligesom ytringens afsender såvel som modtager prototypisk kan identificeres. Det er oplagt at især<br />

handlekoordinerende talehandlinger (gøren) vil forekomme her. Omvendt er den mimetiske udsigelses<br />

prototypiske kon<strong>tekst</strong> som følge af udsigerjegets manglende (dvs. maskerede) tilstedeværelse<br />

ikke konkret, ligesom hverken afsender eller modtager prototypisk kan identificeres. Her vil sigen<br />

der er kendetegnet ved ikke at være handlekoordinerende, passe langt bedre ind end gøren.<br />

Da Platon og Aristoteles imidlertid ikke selv foretager en sådan udfyldning af prototypiske<br />

udsigelseskon<strong>tekst</strong>er, vil det være at gå for vidt at “oversætte” diegesis-mimesis til gøren-sigen.<br />

Platons og Aristoteles’ sprogpragmatiske fokus skal snarere ses som en inspiration, ligesom deres<br />

balancegang mellem på den ene side <strong>tekst</strong>emner og –midler og på den anden side de<br />

sprogpragmatiske modi tjener som eksempel: I en analyse af diegesis-mimesis såvel som af gørensigen<br />

må emner og midler for en stund trænges i baggrunden og overlade scenen til kon<strong>tekst</strong>baserede<br />

undersøgelser. Skulle yderligere argumenter for at lægge stor vægt på kon<strong>tekst</strong> i <strong>tekst</strong>ka-<br />

32


akteristik være påkrævede, kan man finde støtte hos fx Bakhtin. De lingvistisk-orienterede<br />

genreteoretikere Suzanne Eggins og J. R. Martin anfører ligefrem, med erklæret inspiration fra<br />

Bakhtins talegenrer (1997:236), i artiklen ‘Genres and Registers of Discourse’ at<br />

[…] linguistic differences between texts can be correlated with differences in the contexts in<br />

which they were produced. (1997:233)<br />

Idet jeg tilslutter mig Eggins’ og Martins overordnede synspunkt – at kon<strong>tekst</strong>en indvirker på<br />

<strong>tekst</strong>en – vil jeg dog straks påpege at mens Eggins og Martin “relates the contextual dimensions of<br />

registers to the semantic and grammatical organization of language” (1997:237), er mit sigte at give<br />

en pragmatisk funderet redegørelse. Hertil henter jeg ikke mindst hjælp hos John L. Austin og John<br />

R. Searle. Også Jürgen Habermas, Herbert P. Grice, Peter Widell, Joseph Heath og Mikhail Bakhtin<br />

vil vise sig at have noget at tilføje.<br />

Ordene virker<br />

Trods tidligere ansatser ses den engelske sprogfilosof J. L. Austin gerne som talehandlingsteoriens<br />

fader idet han i klassikeren Ord der virker (1962) og i artikler som ‘Performative Utterances’<br />

(1961) påpegede en distinktion der fokuserer på sprog som handling, nemlig distinktionen mellem<br />

performativer og konstativer. Konstativer, fx konstateringer og beskrivelser, er kendetegnet ved at<br />

kunne dømmes sande eller falske og blev før Austin betragtet som sprogets paradigmatiske type.<br />

Austin fandt imidlertid bedømmelse ud fra sandhed mangelfuld i forbindelse med performativer, fx<br />

erklæringer, ordrer og løfter (fx 1961:134,II), idet erklæringer, fx Mødet er hermed hævet, ordrer, fx<br />

Luk vinduet!, og løfter, fx Jeg lover at slå græsset, ifølge Austin ikke refererer til kendsgerninger,<br />

men er handlinger. 22 Der er, med Austins programmatiske og lettere enigmatiske formuleringer, tale<br />

om<br />

[…] tilfælde hvor vi ved at sige eller i og med at vi siger noget også gør noget. (1962:43)<br />

22<br />

Med denne analyse iværksatte Austin ifølge Habermas et nødvendigt “paradigmeskifte indenfor sprogfilosofien”<br />

(1981:200). Austin gjorde nemlig dermed op med sandhedssemantikkens antagelse om at alle sætninger kan analyseres<br />

efter de assertoriske sætningers mønster. Med Habermas’ ord bliver grænsen for sandhedssemantikkens formåen klar<br />

“så snart de forskellige modi for anvendelsen af sætninger bliver inddraget i den formale betragtning.” (1981:199), og at<br />

det skete er altså Austins fortjeneste. Uden at underkende Austins indsats vil jeg senere argumentere for at alle<br />

sætninger faktisk kan analyseres assertorisk. At der er “forskellige modi for anvendelsen af sætninger” var rigtigt set,<br />

men de skal ud af “den formale betragtning” og i stedet begrundes i instrumentel handling.<br />

33


eller om ord der ikke<br />

beskriver, meddeler eller informerer, men om ord der virker. (1962:83)<br />

Hvad der ligger i at ord virker, og at man kan gøre noget i og med at man siger noget, skal udredes i<br />

dette kapitel. Som et første skridt på vejen kan man bemærke at de performativt virkende ord<br />

minder om gøren: Ligesom gøren kan performativerne tænkes som led i handlingskæder – i forhold<br />

til eksemplerne kunne kædernes næste træk være at mødedeltagerne samler papirerne og forlader<br />

lokalet, at modtager lukker vinduet og at afsender slår græsset. Performativerne ser altså ud til at<br />

have den handlekon<strong>tekst</strong>uelle ramme til fælles med gøren. 23 Ligeså oplagt synes forbindelsen at<br />

være mellem konstativerne og sigen: For begge forekommer en undersøgelse af reference og<br />

prædikation hvor spørgsmålet om sandhed findes, af<strong>gørende</strong>. Ingen af typerne synes at afstedkomme<br />

handling, men tværtimod at udgøre sproglige udpegninger i stil med konstateringens Huset er<br />

solgt. Her udpeges et hus (reference), og en dom fældes (prædikation) som er sand eller falsk. 24<br />

Det er imidlertid kun indledningsvis at Austin holder performativet og konstativet klart ude fra<br />

hinanden, og han indser hurtigt at performativitet er et nødvendigt træk ved talehandlinger i det hele<br />

taget. Et indicium herfor er at sproget altid, selv når det blot bruges til at pege, ytres i en kon<strong>tekst</strong> af<br />

en afsender, og det spiller uvægerligt ind på hvordan sprog opfattes:<br />

[…] det er meget almindeligt at en og samme sætning kan bruges til at udtrykke performative<br />

ytringer i én sammenhæng og konstative i en anden. (1962:93)<br />

Det er imidlertid ikke kun sprogets pragmatiske betingelser som får Austin til at strække våben. Det<br />

er heller ikke muligt at opretholde skellet på baggrund af semantiske distinktioner, og Austin kan<br />

således når det kommer til stykket, ikke skelne performativer fra konstativer ud fra antagelsen om at<br />

23<br />

Selvom Austin anvender verbumformen af gøren i tilknytning til performativerne, fx i det anførte (oversatte) citat<br />

(1997:43), skal betydningen af sammenfaldet ikke overbetones: Hos Austin indgår verbet i en forsøgsvis indkredsen af<br />

sprogets handleaspekt som han lokaliserer i illokutionen, mens det er mit mål at præcisere en bestemt sproglig<br />

handletype under den substantiverede form ‘gøren’ – og det ikke bare ud fra Austin, men på baggrund af<br />

talehandlingsteorien anno 2004.<br />

24<br />

Teorien som jeg trækker på her, er naturligvis korrespondensteorien om sandhed. Om end der findes konkurrerende<br />

sandhedsteorier, vil jeg her uden videre gå ud fra at korrespondensteorien om sandhed løber af med sejren. At jeg<br />

tillader mig dette, skyldes ikke mindst den selvfølgelige plads korrespondensteorien om sandhed indtager i den<br />

filosofiske realisme som jeg tilslutter mig (se note 56).<br />

34


“den konstative ytring enten er sand eller falsk, mens den performative ytring er enten vellykket<br />

eller mislykket” (1962:81). Konstativet kan nemlig også være mislykket snarere end falskt. Det er<br />

fx konstativet Kongen af Frankrig er skaldet da Frankrig ingen konge har. På samme måde kan det<br />

siges at der i performativet indgår en række forhold som på konstativ maner kan dømmes sande<br />

eller falske. Fx forudsætter den vellykkede udførsel af performativet Jeg døber dig Keld at jeg er i<br />

en position som berettiger mig til at udføre dåben, og at der er en tilstede som skal døbes, og om det<br />

forholder sig sådan, kan fastslås med sandhedsfølsomme konstativer.<br />

Austin drager selv konsekvensen af at diget mellem performativerne og konstativerne<br />

gennembrydes, og erkender at sproget er gennemgribende handlestruktureret:<br />

[…] after all when we state something or describe something or report something, we do<br />

perform an act which is every bit as much an act as an act of ordering or warning. (1961:137,II)<br />

At Austins begreber ikke kan defineres hver for sig, er imidlertid ikke det samme som at de er uden<br />

funktion. Således synes det ikke urimeligt at antage at performativitet træder tydeligere og mere<br />

naturligt frem i performativer, også selv om performativitet er et træk ved al tale. På trods heraf<br />

forekommer performativitet nemlig mere af<strong>gørende</strong> i sprog hvis vigtigste funktion er at indgå som<br />

led i handlingskæder. Konstativer deler ikke dette ærinde, og performativiteten er derfor ikke i<br />

samme grad i forgrunden her. For konstativer er sandhedsdimensionen et mere oplagt parameter<br />

hvilket dog ikke betyder at den er irrelevant for performativer. Lettere resigneret giver Austin<br />

udtryk for samme fornemmelse:<br />

Selvfølgelig er det ikke sådan at performativerne kun gør noget. De siger i parentes bemærket<br />

også noget. Det virker bare ikke som om det hører til deres væsen at det de siger, er sandt eller<br />

falsk. Med de konstativer ytringer føles det som om det at dømme og vurdere ytringen, forudsat<br />

at den er vellykket, udgør en særlig dimension, hvilket ikke er tilfældet med ikke-konstative<br />

eller performative ytringer. (1962:159)<br />

Selv om Austins distinktion på et af<strong>gørende</strong> punkt adskiller sig fra den som jeg er undervejs med, 25<br />

deler de den generelle betoning af sprog som handling, og det er i denne forbindelse at Austins<br />

eksempel er lærerigt: Austins besvær med at opbygge klare skel mellem absolutte begreber<br />

angående sprogets handlekarakter synes at pege på at talehandlinger ikke er prædestinerede samt at<br />

de derfor ikke kan beskrives uafhængigt af den kon<strong>tekst</strong> hvori de ytres. For at bestemme talehand-<br />

25 Forklaringen af forskellen forudsætter yderligere talehandlingsteoretiske begreber, og jeg skal derfor vende mig mod<br />

den igen senere.<br />

35


lingernes handlemæssige forskel må kon<strong>tekst</strong>en derfor tænkes langt mere med end Austins gjorde i<br />

udviklingen af sin illokutionære teori om performativ og konstativ.<br />

Gøren-sigen i illokutionstypologien<br />

Searle og talehandlingernes kon<strong>tekst</strong><br />

<strong>Den</strong> amerikanske filosof John R. Searle går ikke ubetinget ad den for mig at se slagne vej mod en<br />

undersøgelse af talehandlingens kon<strong>tekst</strong>uelle betingelser. I stedet giver han en formel opstramning<br />

af Austins vigtigste bidrag til talehandlingsteorien, illokutionen, fx i hovedværkerne Speech Acts<br />

(1969) og Expression and Meaning (1979). Ikke mindre end 12 “dimensions of variation in which<br />

illocutionary acts differ” (1979:2), 26 opregner Searle. I disse dimensioner spiller kon<strong>tekst</strong>begrebet<br />

dog en rolle, og de to dimensioner Searle nævner først og benævner de vigtigste (ibid.), nemlig<br />

‘illocutionary point’ og ‘direction of fit’, kan ligefrem ses som naturlige dele af skelettet i gørensigen.<br />

Alligevel advarer Searle mod at fokusere for meget på talehandlingernes kon<strong>tekst</strong>uelle<br />

betingelser. For selv om han med Austins arbejde in mente godtager at der er en handlemæssig<br />

forskel mellem konstativer og performativer, så fraråder han at lægge for meget vægt på den<br />

(1969:68). Mere specifikt er det skellet mellem “doings” og “sayings” som begreber afledt at<br />

performativer hhv. konstativer han afviser, og årsagen er at<br />

A man who says “I (hereby) promise” not only promises, but he says he does. (ibid.)<br />

Med denne formulering stopper Searle som Austin ved erkendelsen af begrebernes sammenflyden.<br />

At doings og sayings overlapper som performativer og konstativer, opfatter jeg som anført<br />

imidlertid ikke som katastrofalt, og i det følgende vil jeg vise at der faktisk er god grund til at<br />

opretholde skellet, dog med et lidt andet fokus: I stedet for at fokusere på konstativ-performativ der<br />

er en illokutionær distinktion, skal skellet opretholdes på grundlag af forståelsen af talehandlingers<br />

forskellige handlekonsekvenser i kon<strong>tekst</strong>er. Det paradoksale ved at Searle afviser at tage afsæt her,<br />

er at grundlaget faktisk findes i hans egne regler for korrekt udførelse af illokutionære handlinger<br />

(1969:66-67). Her spiller kon<strong>tekst</strong>en nemlig den store og af<strong>gørende</strong> rolle!<br />

26<br />

Searles illocutionary act er en af flere delhandlinger i talehandlingen som også tæller ytringshandlingen, den<br />

propositionelle indholdshandling (svarende til Austins lokutionære handling) og den perlokutionære handling. Særligt<br />

den sidste skal jeg komme ind på siden hen.<br />

36


Inden jeg “symptomal-læser” Searle og påviser gøren-sigen distinktionens stille eksistens hos<br />

ham, skal det medgives at han andre steder anfører præcise ting desangående, dog stadig uden at<br />

drage de fulde konsekvenser. Det gælder fx på stedet hvor han definerer ‘direction of fit’. Med dette<br />

begreb illustrerer Searle nemlig at en talehandling enten kan anvendes med sigte på at spejle verden<br />

eller med sigte på at forårsage forandring i verden, og denne skelnen er meget lig gøren-sigen.<br />

Gøren vil således til enhver tid have den type direction of fit som indebærer at noget i verden skal<br />

reguleres for at matche talehandlingen. Det er fx tilfældet med ordrer og løfter hvor handling er<br />

nødvendig for at tilvejebringe den fremtidige tilstand i verden som talehandlingen refererer til og<br />

prædikerer om. Sigen vil derimod til enhver tid have den type direction of fit som indebærer at<br />

talehandlingen skal matche verden, dvs. referere med fæstnet prædikation. Searle formulerer det<br />

selv:<br />

Some illocutions have as part of their illocutionary point [dvs. direction of fit] to get the words<br />

(more strictly, their propositional content) to match the world, others to get the world to match<br />

the words. Assertions are in the former category, promises and requests are in the latter.<br />

(1979:3)<br />

Selv efter flere formuleringer med tilsvarende prægnans konstaterer Searle at begreberne om<br />

illocutionary point og direction of fit ikke kan udgøre “the entire basis of the distinctions.” (1979:4).<br />

Selv om Searle har ret i at talehandlinger ikke kan skelnes ud fra den pragmatiske kon<strong>tekst</strong> alene –<br />

dertil er semantikken for væsentlig – er det for mig at se en fejl ikke at tillægge kon<strong>tekst</strong>en en mere<br />

fremtrædende, ja, af<strong>gørende</strong> plads i forklaringen. De kon<strong>tekst</strong>følsomme træk dukker da også fortsat<br />

op i Searles formulering af reglerne for korrekte talehandlen, som den præmis han helst ikke vil<br />

vide af.<br />

Searles regler for korrekt talehandlen<br />

Searle har med formuleringer som “talking is performing acts according to rules” (1969:22) gjort<br />

sig til talsmand for at der kan opstilles regler for enhver type talehandling, og han mener endvidere<br />

at alle udgaver af disse regler må skæres over samme læst. Således kan der ifølge Searle redegøres<br />

for den korrekte udførelse af talehandlingstyperne direktiv og kommissiv der begge regulerer<br />

handling, såvel som for talehandlingstypen assertiv ud fra samme skabelon. 27 Trods intentionen om<br />

27<br />

Direktiv, kommissiv og assertiv er ikke enerådende som typebetegnelser i talehandlingsteorien. Jeg vil imidlertid<br />

holde mig til disse da jeg senere vil tilslutte mig Peter Widells (2001) reduktion af talehandlingstypologien der gør<br />

37


at udforme alle regelsættene ens fremgår den handlemæssige forskel, svarende til forskellen mellem<br />

gøren og sigen, imidlertid klart, og således understøtter reglerne opfattelsen af at der er to talehand-<br />

lingsgrupper, en <strong>gørende</strong> og en sigende – stik mod Searles hensigt.<br />

I Speech Acts opstiller Searle et skema over illokutionære handlinger samt over reglerne for<br />

deres korrekte udførelse (1969:66-67). Searles eksempler er: anmode (‘request’, ‘question’),<br />

assertere (‘assert’, ‘state (that)’, ‘firm’), takke (‘thank (for)’), råde (‘advise’), advare (‘warn’), hilse<br />

(‘greet’) og lykønske (‘congratulate’). Bortset fra ‘hilse’ der næsten falder uden for<br />

talehandlingsteoriens forklaringsmuligheder, 28 kan alle Searles eksempler uproblematisk grupperes<br />

under gøren og sigen: anmode, råde og advare synes alle egnede til at indgå i handlekæder og er<br />

derfor <strong>gørende</strong>, mens assertere, takke og lykønske modsat synes sigende. <strong>Den</strong>ne påstand finder<br />

grobund i Searles regler for talehandlingernes udførelse. Reglerne er den propositionelle<br />

indholdsregel, de forberedende regler, vederhæftighedsreglen og essentielreglen. Jeg gennemgår i<br />

det følgende disse regler for hhv. gøren og sigen, og i gennemgangen vil begreber som handling og<br />

kon<strong>tekst</strong> udgøre klare punkter på skillelinjen. Jeg begrænser mig til at konkludere ud fra Searles<br />

skema (Searle 1969:66-67) og henviser til dette for eksempler.<br />

<strong>Den</strong> <strong>gørende</strong> propositionelle indholdsregel: Fælles for anmode, råde og advare er at denne<br />

regel refererer til og prædikerer modtagers fremtidige handling. 29 At afsender i alle tre tilfælde<br />

har intention om at få modtager til at handle, gør handlingerne direktive, men også<br />

kommissiver, fx løfter, som refererer til og prædikerer om fremtidig handling fra afsender selv,<br />

er <strong>gørende</strong>. <strong>Den</strong> <strong>gørende</strong> propositionelle indholdsregel viser at <strong>gørende</strong> talehandlinger er<br />

fremtidsrettede, og at de først og fremmest er følsomme over for en distinktion mellem<br />

yderligere betegnelser overflødige. Se i øvrigt Widell for en fremstilling af talehandlingsteoriens udvikling, herunder<br />

ikke mindst i typebetegnelserne hos fx Austin, Searle og Habermas.<br />

28<br />

Også ifølge Searle (1969:64).<br />

29<br />

Searle mener at advarslen er en reference til en fremtidig, uønsket mulig kendsgerning og som sådan en sigende måde<br />

at gøre nogen opmærksom på noget. Efter min mening er det imidlertid ikke nok at blive opmærksom på et problem for<br />

at undgå det, og man må derfor sige at advarslen prototypisk har til hensigt at få modtager til at handle, mens<br />

erkendelsen af den fremtidige, uønskede kendsgerning er handlingens baggrund. Således bør ‘warn’ have en<br />

forberedende regel ud over de to Searle formulerer, nemlig ‘det siger ikke sig selv at modtager alligevel ville handle for<br />

at undgå det fremtidige, uønskede fænomen’. For mig at se er advarslen en variant af rådet.<br />

38


vellykket og mislykket: Hvis A råder B til at betale samtidig med at B rent faktisk er i færd med<br />

det, er rådet snarere mislykket end falsk.<br />

<strong>Den</strong> sigende propositionelle indholdsregel: Fælles for assertere, takke og lykønske er<br />

reference til og prædikation om kendsgerninger. Assertere er en bred betegnelse for at holde<br />

noget for sandt hvorfor Searle formulerer assertionens propositionelle indholdsregel så åbent<br />

som “Any proposition p”. 30 Takke refererer til modtagers fortidige handling som afsender<br />

værdsætter, og lykønske refererer til en fortidig for modtager fordelagtig begivenhed. 31 <strong>Den</strong><br />

sigende propositionelle indholdsregel er primært følsom over for distinktionen mellem sand og<br />

falsk og sigter aldrig mod fremtidige forhold. Hvis A lykønsker B med en eftertragtet<br />

udnævnelse samtidig med at A ønsker B det værste, er lykønskningen snarere falsk end<br />

mislykket.<br />

De <strong>gørende</strong> forberedende regler: Der er to forberedende regler hvoraf den ene ikke anfægtes<br />

af om talehandlingen er <strong>gørende</strong> eller sigende, nemlig reglen om relevans, mens den anden<br />

forberedende regel afslører forskellen. Det er således et definerende træk for <strong>gørende</strong><br />

talehandlinger at der her tages højde for af<strong>gørende</strong> kon<strong>tekst</strong>uelle forhold. Fx lyder reglen for<br />

anmode (request): “H is able to do A. S believes H is able to do A”.<br />

De sigende forberedende regler: Også her angår den ene forberedende regel det generelle krav<br />

om relevans, mens den anden regel er afslørende i forhold til gøren-sigen. Mest tydeligt er det<br />

30<br />

Her som i de følgende citater fra Searles skema står H for ‘hearer’, S for ‘speaker’, A for ‘act’, E for ‘event’ og p for<br />

‘proposition’.<br />

31<br />

Takke og lykønske adskiller sig fra assertere ved desuden at referere til og prædikere om kendsgerninger i afsender,<br />

nemlig hans taknemmelighed og oprigtighed (som forudsætning for lykønskningen). Derfor kaldes talehandlinger af<br />

denne type i traditionen for ekspressiver, en betegnelse jeg dog ikke vil anvende. Derudover synes takke og lykønske<br />

tættere knyttet til gøren end assertere idet såvel takke som lykønske markerer afslutninger på længere handlekæder.<br />

Noget må således være gået forud for afsenders tak, fx overrækkelsen af en buket blomster, rosende ord eller en<br />

prisværdig indsats. I alle tilfældene er taksigelsen imidlertid klart på afstand af det den refererer til og prædikerer om,<br />

og den åbner derfor ikke for nye træk i handlingskæden, men lukker tværtimod kæden ned ved at pege på den udefra<br />

hvorfor den er sigende. Lykønske kan analyseres på tilsvarende vis.<br />

39


for assertivet hvor reglen lyder “S has evidence (reasons, etc.) for the truth of p”. For denne som<br />

for alle andre sigende talehandlinger fremgår følsomheden over for distinktionen mellem sand<br />

og falsk tydeligt, ligesom reglen kun i begrænset omfang involverer kon<strong>tekst</strong> – “S has evidence<br />

(reasons, etc.) for the truth of p” gælder i enhver kon<strong>tekst</strong> hvor afsenderen har grund til at holde<br />

propositionen for sand.<br />

<strong>Den</strong> <strong>gørende</strong> vederhæftighedsregel: Gørende talehandlingers vederhæftighedsregel sikrer at<br />

afsender må have til hensigt at afstedkomme fremtidig handling, enten sin egen (kommissiv)<br />

eller modtagers (direktiv), hvis talehandlingen skal være vellykket udført. <strong>Den</strong> <strong>gørende</strong> vederhæftighedsregel<br />

rummer prototypisk grammatiske tegn på fremtidsrettethed, fx verber i futurum<br />

(her “wants to do” og “will benefit”).<br />

<strong>Den</strong> sigende vederhæftighedsregel: Fælles for sigende talehandlingers vederhæftighedsregel<br />

er afsenders garanti for sin overbevisning om propositionens sandhed. <strong>Den</strong> sigende<br />

vederhæftighedsregels verber er prototypisk i grammatisk præsens eller præsens perfektum (fx<br />

“believes” (assertere), “feels” (takke) og “is pleased” (lykønske)).<br />

<strong>Den</strong> <strong>gørende</strong> essentielregel: 32 For enhver <strong>gørende</strong> talehandling bringer essentielreglen<br />

talehandlingen til at tælle som et forsøg på at afstedkomme anden handling, og det er således<br />

essentielreglen som indfælder den <strong>gørende</strong> talehandling i en kæde af andre handlinger.<br />

<strong>Den</strong> sigende essentielregel: For enhver sigende talehandling bringer essentielreglen<br />

talehandlingen til at tælle som en garanti for propositionens sandhed, og da sandhed ideelt set er<br />

uafhængig af handlekon<strong>tekst</strong>er, distancerer essentielreglen den sigende talehandling herfra. De<br />

sigende talehandlingers essentielregler og vederhæftighedsregler ligger tæt op ad hinanden fordi<br />

essentielreglerne bringer talehandlingerne til at tælle som udtryk for afsenders hensigt eller<br />

overbevisning, netop det som er udtrykt i vederhæftighedsreglerne.<br />

40


I gennemgangen af reglerne og i den forudgående fremstilling er jeg nået frem til en række karakte-<br />

ristika for <strong>gørende</strong> og sigende talehandlinger som kan indsættes i et dikotomiskema (se bilag 1). På<br />

baggrund af skemaet der på visse punkter foregriber kommende konklusioner, ligger det lige for at<br />

konkludere at begrebsparret gøren-sigen inddeler talehandlingerne i to grupper ud fra kon<strong>tekst</strong>en.<br />

<strong>Den</strong>ne opfattelse får støtte af Widell i artiklen ‘Illokutioner er assertiver’ (2001). For selv om<br />

Widell argumenterer for at alle illokutionære handlinger i grunden er en og den samme, så bevarer<br />

og forklarer han deres handlemæssige forskelle ved at medtænke kon<strong>tekst</strong>en hvori forskellene<br />

kommer frem som perlokutioner. Mens Widells overordnede synspunkt først skal forklares<br />

nærmere i afsnittet Talehandlinger i den instrumentelle handleverden, er det nødvendigt allerede<br />

her at præcisere perlokutionen. Når begrebet om perlokution eller perlokutionær handling som det<br />

rettelig hedder hos Austin (fx 1962:124), trænger sig på, skyldes det at begrebet befæster gøren og<br />

sigen i kon<strong>tekst</strong>en. Habermas’ definerer i Teorien om den kommunikative handlen ‘perlokutionær<br />

handling’ således:<br />

Endelig opnår taleren med perlokutionære handlinger en effekt hos lytteren. […] Sådanne<br />

effekter opstår altid når en taler handler resultatorienteret og derved knytter talehandlinger<br />

sammen med hensigter og instrumentaliserer dem for mål, der kun står i en kontingent<br />

sammenhæng med betydningen af det sagte. (1981:213-214)<br />

Det fremgår at perlokutionære effekter ifølge Habermas ikke kan forklares tilstrækkeligt på<br />

semantisk grundlag, og han anfører at man må forstå dem i lyset af “en sammenhæng af teleologisk<br />

handlen, der strækker sig ud over talehandlingen.” (1981:216). Det antyder at den perlokutionære<br />

handling er kendetegnet af netop den handlekoordinerende indfældethed i kon<strong>tekst</strong>er som jeg har<br />

tilskrevet gøren. Et spørgsmål som jeg ofte skal vende tilbage til i det følgende, er imidlertid om<br />

ikke perlokutionær handlen konsistent kan karakteriseres på en måde som også giver plads til<br />

sigende talehandlinger, nemlig som afsenders forsøg på i den givne kon<strong>tekst</strong> at bevæge modtageren<br />

til at reagere, enten gennem accept eller afvisning (evt. sprogliggjort), dvs. sigende, eller gennem<br />

(sproglig eller ikke-sproglig) handling, dvs. <strong>gørende</strong> (jf. Habermas, 1981:222). 33<br />

32<br />

Det er essentielreglen og dens formel-udtryk “tæller som” (“counts as”) der ifølge Searle (1969:33-42) overhovedet<br />

gør tale, såvel gøren som sigen, til handling. Det er nemlig den eneste konstituerende, dvs. adfærdskabende, regel for<br />

talehandlen, mens resten er regulerende, dvs. adfærdstyrende.<br />

33<br />

Man kan yderligere skelne mellem strategiske perlokutionære handlinger, så som at overtale, og ikke-strategiske<br />

perlokutionære handlinger, så som at informere (jf. fx Habermas, 1981). Dette punkt vil jeg berøre i sidste kapitels<br />

diskussion af genren ‘reklame’.<br />

41


<strong>Den</strong>ne måde at karakterisere gøren og sigen på er det herefter hensigten at efterprøve, i første<br />

omgang i en kort sammenligning med Bakhtins teori om talegenrer.<br />

Talegenrer som talehandlingstyper<br />

Med den centrale placering af kon<strong>tekst</strong>en i talehandlingsteorien er tiden kommet til igen at inddrage<br />

Bakhtins teori om talegenrer. 34 På dette sted kan Bakhtins primære talegenrer nemlig sammenlignes<br />

med <strong>gørende</strong> talehandlinger, mens hans sekundære talegenrer kan sammenlignes med sigende<br />

talehandlinger. Baggrunden for sammenligningen er fælles besindelse på kon<strong>tekst</strong>baseret<br />

sprogbrug.<br />

At Bakhtin har berøringsflade med talehandlingsteorien, er ikke nogen nyhed. Nina Møller<br />

Andersen sidestiller således Bakhtins teori om talegenrer med den austin-searleske talehandlingsteori<br />

(fx 2002:122), ligesom hun kæder det talehandlingsteoretiske begreb om perlokution sammen<br />

med Bakhtins begreb om svarhandling (2003:109). At der er en sammenhæng, er jeg enig i, og for<br />

mig at se er den som følger: Mens alle vellykkede talehandlinger medfører en perlokution som<br />

afspejler Bakhtins “svarande förståelse” (forståelse plus accept eller afvisning), så er (vellykkede)<br />

<strong>gørende</strong> talehandlinger (og Bakhtins primære talegenrer) ene om ydermere at indgå som led i<br />

længere handleforløb der tillige ikke nødvendigvis er rent sproglige. Disse formuleringer af<br />

forholdet er mine egne, og da Bakhtin ikke selv opstiller en systematik over talegenrer, er man<br />

henvist til at forsøge at identificere hans teoris kontaktpunkter til talehandlingsteorien implicit i<br />

formuleringerne. Det vil jeg mene at man har mest held med hvis man ser på den i Bakhtins øjne<br />

af<strong>gørende</strong> binding mellem sprog og kon<strong>tekst</strong>: Som tidligere anført skelner Bakhtin mellem primære<br />

og sekundære talegenrer ud fra deres kon<strong>tekst</strong>uelle binding, og denne distinktionen ligger tæt op ad<br />

den antydede definition af gøren-sigen ud fra perlokutionære effekter. De perlokutionære effekter<br />

viser nemlig netop talehandlingernes forskellige relationer til kon<strong>tekst</strong>en, til “den reella verkligheten<br />

och med andra reella yttranden.” (1952-53:204-205).<br />

34<br />

Jeg inddrager først og fremmest Bakhtin her i håbet om at mit argument vil styrkes og min fremstilling nuanceres af<br />

det faktum at der også i andre traditioner end den angelsaksiske talehandlingsteori skelnes mellem sprogpragmatiske<br />

typer ud fra kon<strong>tekst</strong>en, ligesom slægtskabet mellem talehandlingsteorien og Bakhtins litterært interesserede forfatterskab<br />

kan antyde eksistensen af et overgangssted til litteraturteorien som også dette speciales pointer kunne gå ad.<br />

42


Bakhtins talegenrer og talehandlingsteorien kan dog næppe sammenknyttes entydigt. Bakhtin<br />

er nemlig berygtet for sin manglende præcision, 35 og at dømme efter Møller Andersens forvirring<br />

på punktet som jeg beskæftiger mig med, farer man let vild i Bakhtins teori. Møller Andersen når<br />

bl.a. frem til at Bakhtin ligesom Searle har en “typeinddeling af ytringer, dvs. af talehandlinger.”<br />

(2003:112), og at man ikke kan inddele Bakhtins talegenrer “i kategorier efter arten af illokutionær<br />

kraft” (2002:122)! Da Searles inddeling af talehandlinger i typer netop er en kategorisering efter<br />

arten af illokutionær kraft, må Møller Andersen her siges at være på vej ud i et paradoks. At det<br />

forholder sig sådan, kunne skyldes at hun ikke holder fast i kon<strong>tekst</strong>begrebet som udgangspunkt for<br />

sammenligningen af Bakhtin med talehandlingsteorien. Kon<strong>tekst</strong>en tjener således ikke sin naturlige<br />

rolle som samlende element for Møller Andersen på stedet hvor hun ellers præcist karakteriserer<br />

spændet af talehandlingers og –genrers mulige modtagere ud fra særdeles kon<strong>tekst</strong>uelle iagttagelser<br />

– fra “den aktuelle samtalepartner i en dagligdags dialog” til “en ubestemt, ukonkretiseret anden”<br />

(2002:125). Hun bruger nemlig ikke efterfølgende den ellers vigtige iagttagelse på Bakhtins teori.<br />

Man kan konkludere at kontaktpunkterne mellem Bakhtin og talehandlingsteorien findes i<br />

sammenhængen mellem svarhandling og perlokution, mellem primære hhv. sekundære talegenrer<br />

og <strong>gørende</strong> hhv. sigende talehandlinger – samt overordnet i understregningen af kon<strong>tekst</strong>ens<br />

centrale rolle. Dermed er det ifølge Bakhtin-forskeren Michael Holquist tilsyneladende ikke gjort,<br />

for som følgende citat der er en redegørelse for Bakhtins standpunkt, antyder, virker talehandlingsteoriens<br />

grundsætning om at tale er handling som klangbund i Bakhtins teori:<br />

[…] in so far as an utterance is not merely what is said, it does not passively reflect a situation<br />

that lies outside language. Rather, the utterance is a deed, it is active, productive: it resolves a<br />

situation, brings it to an evaluative conclusion (for the moment at least), or extends action into<br />

the future. (1990:63)<br />

Med den afsluttende betoning af at ytringer tilmed af og til “extends action into the future”, lader<br />

Holquist en pointe om gøren falde i en kon<strong>tekst</strong> med tydelige talehandlingsteoretiske undertoner.<br />

Svaret på hvordan en ytring kan forlænges som handling, antyder Holquist ved at skelne mellem<br />

større og mindre kon<strong>tekst</strong>afhængighed (1990:64). På dette punkt mangler Holquist (og Bakhtin)<br />

imidlertid den præcision som en yderligere undersøgelse af perlokutionsbegrebet medfører.<br />

35 Se fx Møller Andersen (2002:11) og Holquist (2002:194).<br />

43


Talehandlinger i den instrumentelle handleverden<br />

Gørende perlokution og sigende illokution?<br />

I modsætning til Bakhtin i hvis <strong>tekst</strong>er manglende præcision er reglen (såvel som en del af målet),<br />

er præcision målet for Peter Widell (2001). Widells ærinde er således at vise at de searlske regler<br />

for korrekt udførelse af de illokutionære handlinger er upræcise da formål og hensyn til kon<strong>tekst</strong><br />

indgår i dem. I stedet for at placere formål og kon<strong>tekst</strong>hensyn i det særskilte område for talehandling,<br />

bør de ifølge Widell overføres som talehandlingens perlokutionære del til området for instrumentel<br />

handling i almindelighed. 36 Hvis overførslen kan gennemføres i praksis, vil det betyde at i<br />

hvert fald de <strong>gørende</strong> talehandlinger kan ekspliciteres som perlokutioner i generelle handlingstermer.<br />

I modsætning til sigen er gøren jo kendetegnet ved kon<strong>tekst</strong>indfældelse og håndfaste<br />

handlemål, netop de to ting som ifølge Widell hører til i området for instrumentel handling.<br />

En opdeling som lader talehandlinger forstå på betingelser der gælder for handling generelt,<br />

finder man også tendens til hos fx Joseph Heath der i Communicative Action and Rational Choice<br />

skriver:<br />

[…] one can easily know what is said, but have no idea what perlocutionary goal it was intended<br />

to serve. The perlocutionary goal must therefore be read into the utterance through the ascription<br />

of additional propositional attitudes, much as in the case of ordinary teleological action.<br />

(2001:32)<br />

Pointen er at talehandlinger rækker ud over det særskilte område for talehandling til området for<br />

handling eller “ordinary teleological action” i almindelighed i kraft af perlokutionen. Hvis formål<br />

og kon<strong>tekst</strong>hensyn på denne måde kan forstås i lyset af handling i almindelighed, er der ingen grund<br />

til at indskrive dem i reglerne for talehandlingerne i særdeleshed, lyder argumentet hos både Widell<br />

og Heath – “[…] these ulterior goals are not a “built-in” feature of the speech act”, som Heath<br />

skriver (ibid.).<br />

For Widell fører den talehandlingsteoretiske udrensning der ligger i forlængelse af erkendelsen<br />

af perlokutionens handlemæssige status, til at kun assertiver regnes for illokutioner, mens fx<br />

36<br />

En ‘instrumentel handling’ er en handling hvormed en agent i en given situation anvender et givet middel for at nå et<br />

givet mål. En talehandling er i denne forstand en instrumentel handling, men instrumentelle handlinger kan også<br />

udføres uden sprog, fx når en fodboldspiller sparker til en bold (middel) for at score et mål (mål), eller når en abe<br />

skraber myrer ud af en træstamme (mål) med en pind (middel).<br />

44


direktiver og kommissiver der traditionelt også har været regnet for illokutioner, ses som<br />

perlokutioner. For at blive forstået som perlokutioner der jo er talebårne, skal der imidlertid først en<br />

illokution, dvs. en assertiv, til:<br />

Med andre ord: et direktiv er en perlokutionær handling udført ved hjælp af en illokution i form<br />

af en asserteret lokution, der står i et rent udvendigt forhold til målet for den perlokutionære<br />

handling. (2001:52)<br />

Nu er det påfaldende at de illokutionstyper som jeg i forbindelse med Searles opstilling af regler for<br />

talehandlingernes korrekte udførelse kaldte sigende, nemlig ‘assertere’, ‘takke’ og ‘lykønske’, hos<br />

Widell alle blot kaldes ‘assertive’ eller slet og ret ‘illokutioner’, mens de searlske illokutionstyper<br />

som jeg kaldte <strong>gørende</strong>, nemlig direktiverne ‘anmode’, ‘råde’ og ‘advare’, hos Widell benævnes<br />

‘perlokutioner’ (udført ved hjælp af en illokution i form af en asserteret lokution). Dette begrebslige<br />

sammenfald ser ud til at synonymisere gøren med perlokution og sigen med illokution. <strong>Den</strong><br />

tilsyneladende synonymi skænker jeg stor opmærksomhed i afsnittet Er alle talehandlinger <strong>gørende</strong>?<br />

En nødvendig nuancering. Inden da skal Widell og Heaths standpunkt belyses yderligere, først<br />

igennem en kort sammenligning med Habermas’ syn på sagen.<br />

Uden at adskille illokution og perlokution synes Habermas på linje med Widell (og Heath)<br />

idet han betoner perlokutionens sammenhæng med den overgribende instrumentelle handlesammenhæng.<br />

Habermas skriver fx:<br />

Perlokutionære effekter kan kun opnås med hjælp af talehandlinger, når disse inddrages som<br />

midler i teleologiske, resultatorienterede handlinger. (1981:217)<br />

Pointen hos Habermas synes at være at man i og med den perlokutionære handling sætter den<br />

illokutionære handling ind i en kon<strong>tekst</strong> af almene handlinger. Modsat Widell konkluderer<br />

Habermas imidlertid ikke at den markante forskel mht. handlestatus mellem illokution og<br />

perlokution fører til en bestemmelse af assertivet som den eneste, per definition sandhedsfølsomme<br />

illokution på den ene side og på den anden side en bestemmelse af de resterende traditionelle illokutionstyper<br />

som perlokutioner i den instrumentelle handleverden. Habermas fastholder at der findes<br />

flere illokutionstyper, og årsagen er dybest set den samme som initierede Austins arbejde: at ikke<br />

alle talehandlinger forekommer sande eller falske. Habermas taler derfor om ‘sandfærdighed’ i<br />

forbindelse med illokutioner med subjektive oplevelser som propositionelt indhold (traditionens<br />

ekspressiver), ‘rigtighed’ i forbindelse med illokutioner med interpersonelle relationer som propositionelt<br />

indhold (traditionens regulativer), mens han kun forbinder ‘sandhed’ med illokutioner med<br />

45


objektive sagforhold som propositionelt indhold (1981:239). Med Widells argumenter i hånden (fx<br />

2001:55) kan man imidlertid svinge Occhams barberkniv over denne tredelte struktur med<br />

ontologisk basis (se note 13) og vise at sandhedsvurderingen i alle tilfælde er tilstrækkelig for<br />

illokutionen, mens spørgsmålet om hvilken del af virkeligheden der refereres til og prædikeres om,<br />

varetages tilfredsstillende af propositionen. Dermed er der intet til hinder for konklusionen at alle<br />

illokutioner er assertiver; for at kunne forklare de mange forskellige måder sproget bruges på i<br />

praksis, også de tilsyneladende ikke-assertiviske, må man blot forudsætte at illokutionerne med<br />

dertilhørende (forskelligt) propositionelt indhold fremsættes i kon<strong>tekst</strong>er hvorudfra modtageren kan<br />

fremdrage afsenderens underforståede mening, som fx kan være direktiv, med sin illokutionære<br />

(assertive) handling.<br />

Direktiver og kommissiver der ifølge Habermas skal vurderes som rigtige eller forkerte, skal<br />

dermed som af alle andre talehandlinger først og fremmest bedømmes som sande eller falske. Siden<br />

hen vil modtageren ved at tage kon<strong>tekst</strong>en i betragtning kunne uddrage en perlokutionær effekt, og<br />

det er først i forbindelse med denne at distinktionen mellem rigtig og forkert kommer på banen. Fx<br />

vil sætningen “Jeg er tørstig” sandsynligvis forstås som et ønske (direktiv) hvis den ytres i en<br />

kon<strong>tekst</strong> hvor modtager står med en kande vand og to glas i hånden, og ønsket kan da beskrives<br />

som en rigtig eller forkert handling i henhold til kon<strong>tekst</strong>ens gældende normer. Forståelsen af<br />

talehandlingen som et ønske kommer imidlertid først i stand ved at modtager underforstår afsenders<br />

hensigt med at fremsætte talehandlingen der tydeligvis er assertivt udstyret med reference til og<br />

prædikation om en tørst-tilstand som gør talehandlingen følsom over for sand-falsk distinktionen. 37<br />

Måden hvorpå forståelsen opnås, er fire-leddet: Først ytrer afsender sin talehandling (1) som<br />

modtager forstår (2). Modtager regner derefter med støtte i kon<strong>tekst</strong>en ud at ytringen ikke blot skal<br />

forstås som en assertiv, men tillige som et direktiv (3). Endelig efterlever modtager direktivet (eller<br />

afstår fra det) (4). Overgangen fra punkt (2) til (3) som er stedet hvor illokutionen fremstår som<br />

perlokution, karakteriserer Widell således:<br />

Har man til hensigt at udføre en direktiv handling, har man til hensigt at få hører til at gøre noget<br />

ved at meddele ham, at man netop har denne hensigt. (2001:36)<br />

37<br />

Ved at vælge “Jeg er tørstig” som eksempel på et ønske kunne det se ud som om jeg undviger det tilsyneladende mere<br />

oplagte “Jeg ønsker noget at drikke”. Dette mere oplagte (men næppe oftere anvendte) eksempel er imidlertid af<strong>gørende</strong><br />

anderledes, for ved at gøre ønsket eksplicit i talehandlingen bliver talehandlingen, med et begreb fra Widell,<br />

metaassertivisk (2001:43). <strong>Den</strong> må med andre ord forstås som assertiven:”(Jeg asserterer hermed at) jeg ønsker noget at<br />

drikke”. Her er det ønsket i sig selv der kan dømmes sandt eller falsk.<br />

46


Sagt på almindeligt dansk fortæller en afsender ikke sin modtager hvilken perlokutionær effekt der<br />

intenderes (undtagelsen er metaassertivet (se note 37)), men forsøger gennem sin illokutionære<br />

handling i kon<strong>tekst</strong>en at gøre det muligt for modtager at indse at en bestemt perlokutionær handling<br />

tillige er tilsigtet. I sidste ende er forståelsen af den assertive illokution som perlokution lagt i<br />

hænderne på modtageren i kon<strong>tekst</strong>en.<br />

Grices princip for kommunikativt samarbejde<br />

Hvad det vil sige at forståelsen af den assertive illokution som perlokution er lagt i hænderne på<br />

modtageren, kan gives solidt teoretisk fundament med den engelske filosof Herbert P. Grices teori<br />

om implikaturer og kommunikativt samarbejde fra den klassiske artikel ‘Logic and Conversation’<br />

(1975). Grices teori udmønter sig populært sagt i en række bestemmelser af hvordan en samtale må<br />

forløbe hvis den med størst mulig lethed og sikkerhed skal virke, dvs. fx give information og føre til<br />

handling. Grice giver følgende korte definition af det overordnede princip for samtaleforløb:<br />

Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the<br />

accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged. One might label<br />

this the Cooperative Principle. (1975:203)<br />

Dette Cooperative Principle eller princip for kommunikativt samarbejde udfolder Grice nu i fire<br />

fordringer eller maksimer som kan formuleres:<br />

1. Maksimen for kvalitet: Tal sandt!<br />

2. Maksimen for kvantitet: Gør dit bidrag til kommunikationen nøjagtigt så omfangsrigt<br />

som påkrævet!<br />

3. Maksimen for relation: Vær relevant!<br />

4. Maksimen for måde: Gør dit udtryk utvetydigt og klart!<br />

Hvis en sprogbruger bryder med en eller flere af disse maksimer, betyder det ikke nødvendigvis at<br />

kommunikationen havarerer. Faktisk forekommer der ofte brud, og som regel afkodes de ganske let.<br />

Når en sprogbruger fx anvender stilfigurer eller udelader præcise, men omstændelige formuleringer,<br />

så vil modtager ikke sjældent selv kunne regne sammenhængen ud. Fx forstår man uden at tænke<br />

over det hvad meningen er med det metaforiske udtryk “Luften er tung” i en kon<strong>tekst</strong> hvor<br />

samtaleparterne beregner udsigten til torden, ligesom udtrykket “Hvis du er sulten, så er der mad i<br />

køleskabet” sagtens forstås selv om vendingen er milevidt fra det der rettelig menes, nemlig: “Hvis<br />

47


du er sulten, så vil du sandsynligvis gerne have mad, og der er mad i køleskabet, og du må gerne<br />

spise af det.” At der er mad, er selvfølgelig ikke en virkning af modtagers sult, men det er hvad<br />

udtrykket direkte siger.<br />

Modtager forstår udtryk af denne slags ved at drage implikaturer, dvs. ved at slutte sig frem.<br />

At drage en implikatur forudsætter en dobbelt anvendelse (som dog ikke opfattes af kompetente<br />

sprogbrugere der klarer det ubevidst) af princippet om kommunikativt samarbejde: Først identificerer<br />

modtager bruddet på en eller flere maksimer i princippet. Dernæst bringer modtager<br />

talehandlingen i overensstemmelse med princippet ved via en implikatur at slutte sig frem til en<br />

mening med talehandlingen som i lyset af kon<strong>tekst</strong>en er relevant, sand, utvetydig og af passende<br />

omfang. 38<br />

Blandt forudsætningerne for at drage implikaturer er at modtager opfatter afsender som<br />

rationel. En bevidst og rationel strategi bag bruddet på princippet om kommunikativt samarbejde er<br />

nemlig garantien for at bruddet peger på at noget skal underforstås (‘at underforstå’ er simpelthen et<br />

dagligdags udtryk for implikaturdragning). Konkret sker det fx ved at det bogstaveligt talt usande<br />

udtryk “Luften er tung” opfattes som sandt på et andet niveau, nemlig som en metaforisk<br />

beskrivelse af en bestemt vejrtype. En anden vigtig forudsætning for at drage implikaturer er graden<br />

af kendskab til ytringens kon<strong>tekst</strong>. Modtagers implikaturdragning vil nemlig lettes jo mere han<br />

kender til afsender og omstændighederne under hvilke bruddet på princippet om kommunikativt<br />

samarbejde forekommer. Fx kræver det langt mere arbejde at forstå ytringen “Luften er tung” hvis<br />

den siges indenfor af glade mennesker på en solskinsdag frem for udenfor på en uvejrsdag. Dette<br />

faktum har som konsekvens at implikaturer er lettere at drage i forbindelse med <strong>gørende</strong><br />

talehandlinger end med sigende da gøren er langt dybere fæstet i kon<strong>tekst</strong>en end sigen.<br />

Sammenhængen mellem implikaturer og kon<strong>tekst</strong> spiller en interessant rolle i forbindelse med<br />

karakteristikken af flere <strong>gørende</strong> genrer. Det skal undersøges i det afsluttende kapitel, men allerede<br />

her skal forholdet antydes: Mange <strong>tekst</strong>er i den <strong>gørende</strong> genre reklame bryder med princippet om<br />

kommunikativt samarbejde ved umiddelbart at være irrelevante. Det er fx tilfældet i den klassiske<br />

38<br />

Implikaturer anvendes med mange formål lige fra at “pakke tingene ind” af høflighedshensyn, til at skabe<br />

opmærksomhed omkring udtrykket, fx en metafor, og til det modsatte: at virke tankeøkonomisk og således begrænse<br />

opmærksomheden om udtrykket. Implikaturbegrebets store spændvidde hænger sammen med dets relation til<br />

kon<strong>tekst</strong>begrebet, for kon<strong>tekst</strong>ernes antal er uden ende. Som Widell formulerer det: “Ellers ser de fleste implikaturer ud<br />

til at være udløst af faktorer optrædende i den situationelle kon<strong>tekst</strong> og byggende på lokal viden blandt de<br />

kommunikerende parter.” (2001:22, note 5) Her er muligheder uendelige.<br />

48


eklame for Star-øl hvor et ukendt jeg synger “Jeg vil meget, meget hellere ha’ en Star”. <strong>Den</strong>ne<br />

oplysning er irrelevant i langt de fleste kon<strong>tekst</strong>er, men som alle ved, er målet med reklamen på en<br />

indirekte måde at lade modtager forstå at Star er en god øl for derved at påvirke modtager til at<br />

købe Star-øl. Formulerer man reklamen på baggrund af denne implikaturdragning – for en sådan er<br />

der naturligvis tale om – er udsagnet altså “Køb Star-øl!”.<br />

Forvandlingen som sker i forbindelse med ytringen af den prototypiske reklame i en køb-<br />

salgskon<strong>tekst</strong>, kan forklares talehandlingsteoretisk: Star-øl eksemplet begyndte rent faktisk med en<br />

sigende talehandling – et jeg refererer til og prædikerer i ønskeform om en bestemt øl (metaassertiv)<br />

– men udtrykket ender med at være <strong>gørende</strong>: Køb Star-øl! (assertiv plus direktiv perlokution)<br />

<strong>Den</strong>ne forvandling er overmåde vigtig med henblik på at karakterisere genrer, og den rammes ind<br />

med begrebsparret direkte og indirekte talehandling. Parret stammer fra Searle (1975), men jeg vil<br />

her støtte mig til Widells definition:<br />

En indirekte talehandling […] er tilvejebragt gennem en bestemt slags slutning – en såkaldt<br />

implikatur – udløst af forhold i en eksplicit angivet [dvs. direkte], anden talehandling. (2001:21)<br />

Forholdene som Widell refererer til i citatet, er bruddene på princippet om kommunikativt<br />

samarbejde i den direkte, dvs. den umiddelbare og bogstavelige, talehandling.<br />

Forvandlingen behøver dog ikke gå fra direkte sigende til indirekte <strong>gørende</strong>. Andre gange<br />

forbliver den sigende talehandling sigende (som i “Luften er tung”), ligesom <strong>gørende</strong> talehandlinger<br />

kan forblive <strong>gørende</strong> (som i det klassiske eksempel “Kan du række mig saltet?” (spørgsmål) der<br />

efter implikaturdragningen lyder “Ræk mig saltet!” (ordre eller bøn)). Gørende talehandlinger har<br />

derimod svært ved at blive forvandlet til sigende, og det kan have at gøre med at man i forbindelse<br />

med implikaturdragning sætter en ytring i relation til kon<strong>tekst</strong>en, mens sigen tenderer mod ingen<br />

kon<strong>tekst</strong> at have. Det vil sige at en implikatur der skal forvandle en <strong>gørende</strong> talehandling til en<br />

sigende, må forsøge at fratage den <strong>gørende</strong> talehandling en del af dens kon<strong>tekst</strong>uelle præcision, og<br />

det er problematisk da implikaturer netop altid er præciserende. Skal forvandlingen fra <strong>gørende</strong> til<br />

sigende derfor have en chance, må kon<strong>tekst</strong>en på forhånd sikre den. Eksempelvis kan den <strong>gørende</strong><br />

metaassertiv “Så er det frem med paraplyerne!” kun oversættes til den indirekte sigende “Nu regner<br />

det” på baggrund af omfattende forhåndsviden, fx at modtagerne sidder indenfor og ved at de ikke<br />

skal ud.<br />

49


Begreberne om direkte og indirekte talehandlinger er i særklasse vigtige for det følgende fordi<br />

den forvandlingsdistinktion de legemliggør, angiver niveauet for at karakterisere <strong>tekst</strong>er såvel som<br />

genrer: Forudsat at der er implikaturer at drage, må man altid karakterisere en <strong>tekst</strong> eller genre efter<br />

implikaturdragningen, dvs. i den indirekte talehandling, fordi den indirekte talehandling står i<br />

samme forhold til den direkte som perlokution til illokutionen: <strong>Den</strong> er afledt, men vigtigst da den<br />

udtrykker talehandlingens formål. 39<br />

I forbindelse med at forstå assertive illokutioner som perlokutioner anvendes princippet om<br />

kommunikativt samarbejde som “defekt- og meningsdetektor”: Fx vil ytringen “Lyset er tændt”<br />

være irrelevant, dvs. defekt i forhold til princippet om kommunikativt samarbejde, hvis den udsiges<br />

af et biografpublikum til operatøren under filmforevisningen. Sammenholder operatøren ytringen<br />

med kon<strong>tekst</strong>en, er der imidlertid stor sandsynlighed for at operatøren ved hjælp af<br />

implikaturdragning forstår ytringen som en opfordring til at slukke lyset. Herved er ytringen<br />

kommet i overensstemmelse med princippet om kommunikativt samarbejde og har samtidig skiftet<br />

register fra illokutionært assertiv til perlokutionært direktiv og tillige fra sigende til <strong>gørende</strong> –<br />

opfordringen er nemlig klart handlingsforlængende. Eksemplet giver ny næring til formodningen<br />

om at man kan synonymisere gøren med perlokution og sigen med illokution. Om parallellen<br />

holder, skal udredes i næste afsnit.<br />

Er alle talehandlinger <strong>gørende</strong>? En nødvendig nuancering<br />

Så vidt igennem talehandlingsteorien kan gøren og sigen beskrives som følger: Gørende såvel som<br />

sigende talehandlinger begynder som assertive illokutioner. For <strong>gørende</strong> talehandlingers vedkommende<br />

oversættes illokutionen, hvis talehandlingen ellers udføres med succes, via en implikaturdragning<br />

til en perlokution af klart handlingsforlængende karakter. For overskuelighedens skyld<br />

kunne det udtrykkes: <strong>gørende</strong> talehandlinger er perlokutioner (omsat på baggrund af illokutioner),<br />

mens sigende talehandlinger er illokutioner eller assertiver. Uanset hvor besnærende klare disse<br />

sloganagtige formuleringer forekommer, så fører de dog til problemer.<br />

39 Det kan lyde mærkværdigt at en <strong>tekst</strong> kan analyseres som en (direkte eller indirekte) talehandling. Forudsætningen er<br />

da også, som tidligere nævnt (note 4), at <strong>tekst</strong>en underkastes en makrostrukturel analyse (se Makrostruktur).<br />

50


<strong>Den</strong> klare skelnen mellem sigen som illokution og gøren som perlokution lider nemlig under<br />

en skavank svarende til den som fik diget mellem de austinske performativer og konstativer til at<br />

bryde sammen. Austin påpegede faktisk skavanken i forbindelse med illokution og perlokution: 40<br />

[…] det er jo indlysende at næsten en hvilken som helst perlokutionær handling kan blive<br />

resultatet af fremsættelsen af en hvilken som helst ytring, hvad enten det er tilsigtet eller ej, hvis<br />

blot omstændighederne er tilstrækkeligt specielle. (1962:133)<br />

Hvis Austin har ret i at “en hvilken som helst ytring” kan resultere i “næsten en hvilken som helst<br />

perlokutionær handling” såfremt “omstændighederne” tilsiger det, er forsøg på at give absolutte<br />

definitioner af gøren og sigen som perlokution og illokution dømt til at mislykkes. Og går man den<br />

kon<strong>tekst</strong>opfattelse som især de sigende talehandlinger i det foregående forsøgsvist er rodfæstet i, på<br />

klingen, viser det sig at Austin har ret: Gøren og sigen flyder sammen, og årsagen er at sigen også<br />

involverer perlokutionær handling. Men betyder det nu at alle talehandlinger er <strong>gørende</strong>?<br />

Hertil må svaret være nej. For trods det at såvel gøren som sigen involverer perlokutionær<br />

handling, er der dog forskel. Det springende punkt er her distinktionen mellem at ændre modtagers<br />

viden og at få modtager til at handle. Vidensændringen kommer i stand idet en modtager ved at<br />

forstå en sigende talehandling korrelerer dens semantiske indhold med kon<strong>tekst</strong>en hvorved<br />

modtager bliver i stand til at acceptere eller afvise talehandlingen. Nærmere bestemt drejer det sig<br />

om, som Heath her genfortæller Habermas’ synspunkt, at<br />

In his view, understanding an utterance is necessarily connected with evaluating it. (2001:33)<br />

Modtager vil som følge af evalueringen “lægge til” eller “trække fra” sin eksisterende viden. Heri<br />

består sigens perlokutionære del: Med en sigende talehandling vil afsender opnå accept eller<br />

afvisning og, følgelig, perlokutionær vidensændring i forlængelse af sin illokution.<br />

40<br />

Som tidligere nævnt (note 25) adskiller Austins skelnen mellem performativ og konstativ sig på et vigtigt punkt fra<br />

distinktionen sigen og gøren, og nu er tiden moden til at eksplicitere forskellen: Begge begrebspar udspringer fra en<br />

erkendelse af at handling er et af<strong>gørende</strong> element i sproget, men mens gøren-sigen fokuserer på den illokutionære<br />

handlings forbindelse til handling i almindelighed gennem sin perlokutionære del, så sætter Austin først og fremmest<br />

fingeren på forskellen mellem lokutionen (propositionen) og den illokutionære handling, dvs. sprogets interne<br />

handlingsaspekt, uafhængigt af den (øvrige) instrumentelle handleverden. Med Searles analyse (1989) er der tale om at<br />

performativer er deklarative illokutioner, og ifølge Widell er deklarativet “[…] slet ikke nogen talehandling, men i<br />

virkeligheden et udtryk til angivelse af den performative dimension i et hvilket som helst assertiv.” (2001:57). Gørensigen<br />

distinktionen dækker et langt større felt.<br />

51


Habermas identificerer tre måder hvorpå en modtager kan reagere på en ytring, og i denne<br />

skelnen er såvel sigens som gørens perlokutionære handlevilkår tydelig:<br />

Set fra den lytters perspektiv, som en ytring adresseres til, kan vi skelne mellem tre niveauer af<br />

reaktioner på en (korrekt opfattet) talehandling: Lytteren forstår ytringen, det vil sige, at han<br />

opfatter betydningen af det sagte; lytteren tager stilling med >ja< eller >nej< til en fordring,<br />

der er rejst i og med taleakten, det vil sige, at han accepterer talehandlingstilbuddet, eller han<br />

afviser det; og som konsekvens af en opnået indforståelse retter lytteren sin handlen ind efter de<br />

konventionelt fastlagte handlingsforpligtelser. (1981:222)<br />

I tilfældet hvor lytteren retter “sin handlen ind efter de konventionelt fastlagte<br />

handlingsforpligtelser”, er der tale om perlokutionær handling i betydningen: gøren. Her er alle “tre<br />

niveauer af reaktioner på en (korrekt opfattet) talehandling” involveret. I det tilfælde hvor lytteren<br />

kun når til at tage “stilling med >ja< eller >nej< til en fordring, der er rejst i og med taleakten, det<br />

vil sige, at han accepterer talehandlingstilbuddet, eller han afviser det”, er der tale om en sigende<br />

perlokutionær handling. Lytteren eller modtageren nøjes heller ikke her med at forstå talehandling-<br />

ens semantik, men lægger som perlokutionær effekt accept eller afvisning oveni.<br />

Dette generelle kon<strong>tekst</strong>indlejrede og handlemæssige vilkår forstås måske bedre når det<br />

holdes op imod sin modsætning: den fejlagtige antagelse om en absolut sproglig frihed. <strong>Den</strong>ne<br />

frihed beløber sig ifølge Austin til en idealforestilling om<br />

[…] at der findes noget som det vil være rigtigt at sige uafhængigt af omstændighederne, med et<br />

hvilket som helst formål, henvendt til hvem som helst, osv. (1962:164)<br />

Mens Austin mener at idealet måske en sjælden gang har været realiseret (ibid.), 41 afviser Searle det<br />

under betegnelsen “nulkon<strong>tekst</strong>en” (1979:117) som en ubegrundet og fejlagtig bestemmelse af<br />

sprog som løsrevet og selvtilstrækkeligt:<br />

[…] the notion of absolutely context free literal meaning does not have general application to<br />

sentences (1979:132).<br />

Selv i forbindelse med sigen må modtageren lægge pragmatisk arbejde til det semantiske indebyrd;<br />

sprog er altid underlagt kon<strong>tekst</strong>indlejring som forståelsesvilkår.<br />

41<br />

Det skal pointeres at Austin udtaler sig i relation til konstativet. Men den frihed Austin beskriver og betvivler på<br />

konstativets vegne, er for mig at se et generelt vilkår for sproget, nemlig indfældelse i handling og kon<strong>tekst</strong>.<br />

52


I stedet for uafhængigt af kon<strong>tekst</strong>en at placere en talehandling enten i kassen med <strong>gørende</strong><br />

eller sigende talehandlinger, er man således nødsaget til at vente med placeringen til efter at tale-<br />

handlingerne er indsat i en kon<strong>tekst</strong>: Selv ikke en matematisk dom som “3+4=7” kan ifølge Searle<br />

(1979:131-132) tilskrives mening og dermed dømmes sand eller falsk uafhængigt af kon<strong>tekst</strong>en. 42<br />

Ingen talehandling er <strong>gørende</strong> (eller sigende) i alle kon<strong>tekst</strong>er; enhver talehandling kan i den ene<br />

kon<strong>tekst</strong> være <strong>gørende</strong> og sigende i den anden. Dette er pointen med Searles “thesis of the relativity<br />

of literal meaning” (1979:134).<br />

Forestillingen om talehandlinger der altid er sigende, og talehandlinger der altid er <strong>gørende</strong>,<br />

må opgives. Men talehandlinger kan alligevel beskrives som enten <strong>gørende</strong> eller sigende, nu blot ud<br />

fra talehandlingernes prototypiske tendens, evt. i en og samme kon<strong>tekst</strong>: <strong>Den</strong> type talehandlinger<br />

som jeg hidtil har kaldt sigende, nemlig de klassiske illokutioner konstativ og ekspressiv, orienterer<br />

sig således som hovedregel mod den idealiserede nulkon<strong>tekst</strong> idet de prototypisk sigter mod<br />

forståelse samt accept eller afvisning og, følgelig, vidensændring. Det ligger i deres direction of fit<br />

at forandring gennem handling ikke tilsigtes hvorfor de ikke behøver meget kon<strong>tekst</strong>. Omvendt<br />

orienterer den type talehandlinger jeg hidtil har kaldt <strong>gørende</strong>, nemlig de klassiske illokutioner<br />

direktiv og kommissiv, sig som hovedregel direkte mod nulkon<strong>tekst</strong>ens modsætning – lad os kalde<br />

den den fyldte kon<strong>tekst</strong> (over for den tømte kon<strong>tekst</strong>) – idet det er disse talehandlingers prototypiske<br />

formål at afstedkomme kon<strong>tekst</strong>indlejrede handleforlængelser. I overensstemmelse hermed afslører<br />

disse talehandlingers direction of fit at forandring gennem handling tilsigtes. 43 Gøren og sigen kan<br />

dermed i praksis bibeholdes, nu blot med betegnelserne vidensændrings-orienteret sigen – eller<br />

kortere: vidensorienteret sigen – over for handlingsorienteret gøren. En anvendelig distinktion<br />

mellem gøren og sigen som skærer ned nogenlunde midt igennem feltet af talehandlinger, må tage<br />

afsæt i talehandlingernes tilbøjelighed og rolle i forhold til den tømte hhv. den fyldte kon<strong>tekst</strong>.<br />

42 Ved at forvise den matematiske dom fra nulkon<strong>tekst</strong>en polemiserer Searle mod Austin der netop angiver<br />

“matematiske formler i fysikbøger” som mulige “tilfælde i det virkelige liv hvor vi nærmer os de rendyrkede idealer”<br />

(1997:165).<br />

43 <strong>Den</strong>ne måde at anvende Searles begreb om direction of fit kræver kommentarer: Searle fokuserer på ordet (‘word-to-<br />

world’ og ‘world-to-word’) og ikke på perlokution og intention i sit begreb hvorfor jeg på linje med I. L. Humberstone<br />

finder begrebet “too specifically linguistic” (1992:60). I stedet vil jeg fra dette punkt anvende Humberstones korte og<br />

klare begrebspar ‘tetisk’ (‘thetic’) og ‘telisk’ (‘telic’) hvor ‘tetisk’ beskriver den direction of fit som Searle i<br />

Intentionality (1983) benævner mind-to-world, mens ‘telisk’ beskriver Searles world-to-mind direction of fit samme<br />

sted fra. Sigen er tetisk, mens gøren er telisk.<br />

53


Skematisk må gøren og sigen nu forklares efter de linjer som findes i bilag 2. Skemaet viser at<br />

gøren og sigen er identiske helt frem til korrelationen med kon<strong>tekst</strong>en hvori det afgøres om den<br />

perlokutionære handling udelukkende er vidensorienteret, eller om den tillige er handlingsoriente-<br />

ret. Begge er asserterede propositioner der som perlokutionær effekt påvirker modtagers viden. I<br />

gørens tilfælde vil den viden som er resultatet af perlokution 1 , stride mod princippet om<br />

kommunikativt samarbejde, og modtager vil gennem implikaturdragning forstå den perlokutionært<br />

indhentede viden som et forsøg fra afsender på at initiere modtagers handling. <strong>Den</strong>ne perlokutionære<br />

effekt (der prototypisk vil hænge sammen med afsenders intentionelle perlokutionære handling)<br />

svarer til perlokution 2 i skemaet.<br />

Der er yderligere to konklusioner at drage ud fra skemaet: Først og fremmest skal det slås fast<br />

at gøren altid forudsætter implikaturdragning: Modtager vil altid kunne spørge sig selv hvorfor<br />

afsender har haft til hensigt at iværksætte en vidensændring (perlokution 1 ). I forbindelse med sigen<br />

vil vidensændringen vise sig at være målet i sig selv, men kan modtager ud fra kon<strong>tekst</strong>en drage<br />

implikaturen at vidensændringen blot er første perlokutionære skridt på vejen mod modtagers nye<br />

(tale)handling (perlokution 2 ), vil talehandlingen være <strong>gørende</strong>. <strong>Den</strong>ne fremstilling antyder det andet<br />

punkt som skemaet giver mulighed for at konkludere på: Mens afsender med en sigende talehandling<br />

slet og ret siger, dvs. refererer og prædikerer med sigte på modtagers accept eller afvisning af<br />

propositionen, synes afsenders <strong>gørende</strong> talehandling at skulle forstås som et forsøg på ved hjælp af<br />

at sige at forårsage gøren, i betydningen: handling, fra modtagers side. 44<br />

Med disse pointer in mente kan endnu et skema konstrueres (se fig. 2, næste side). Skemaet<br />

viser at gøren er identisk med sigen frem til at den handlingsskabende implikatur drages. Skemaet<br />

viser desuden at gøren kun kommer i stand gennem implikaturen, og ikke findes som selvberoende<br />

element i den kommunikative diskurs.<br />

44<br />

Gøren dækker altså et større spektrum end sigen, og kunne måske fremstilles som afsenders gøren-skabende<br />

talehandling og modtagers gøren-udførende (tale)handling. Da en sådan formulering vil true klarheden i begrebsparret<br />

gøren-sigen alvorligt, vil jeg imidlertid fastholde den oprindelige formulering idet jeg opfordrer til at forstå gøren<br />

snævert: som afsenders del i perlokution 2 , dvs. afsenders perlokutionære handling, uagtet at modtager spiller en<br />

væsentligt større rolle her end i forbindelse med den sigende perlokution 1 . Så vidt jeg kan fornemme, vil alternative<br />

betegnelser for distinktionen desuden uvægerligt komplicere billedet yderligere.<br />

54


Kommunikativ<br />

handlen<br />

Illokution (proposition)<br />

Ass.<br />

Fig. 2<br />

Med henblik på at skelne nærmere mellem illokutioner med <strong>gørende</strong> perlokution og illokutioner<br />

med sigende perlokution, kan man sammenligne følgende to sætninger:<br />

1. Det er en frisklavet sildemad<br />

2. Tag en frisklavet sildemad<br />

Implikatur<br />

Viden Handlen<br />

Sigen (og Gøren) Gøren<br />

Perlokution<br />

Sætning 1 bibringer modtager en information om sildemaden som han (som perlokutionær effekt)<br />

kan acceptere sandheden af eller ej – i begge tilfælde er viden resultatet: Viden om at sildemaden er<br />

frisklavet eller ej. Sætning 2 er en metaassertiv med direktiv perlokution der åbner op for modtagers<br />

handling i kon<strong>tekst</strong>en – at tage sildemaden eller lade være. Begge sætninger synes at kolportere<br />

mere end semantisk forståelse, nemlig indlejrede perlokutioner i forlængelse af illokutionerne.<br />

Perlokutionerne er imidlertid tydeligvis forskellige; de er vidensændring og handling. 45<br />

Med bestemmelsen af denne blot pragmatisk identificerbare forskel mellem perlokutionstyper<br />

som den af<strong>gørende</strong> forskel mellem gøren og sigen afsløres det at distinktionen ikke er talehandlingsteoretisk<br />

essentiel. 46 Det ændrer imidlertid ikke ved distinktionens omfattende praktiske<br />

45<br />

En sidegevinst ved nuanceringen af gøren-sigen er at Bakhtins fordring om at enhver ytring må kunne besvares, kan<br />

inkorporeres. Det eneste tilfælde hvor svar er en umulighed, er nemlig i den tømte kon<strong>tekst</strong>, og den er jo en illusion. Der<br />

kan dermed svares på alle ytringer, men svaret er forskelligt, og denne forskel sætter Bakhtin ikke fingeren på: Svaret<br />

på de <strong>tekst</strong>er som Bakhtin placerer i de primære talegenrer, er handling, mens svaret på de <strong>tekst</strong>er som Bakhtin placerer<br />

i de sekundære talegenrer, er viden.<br />

46<br />

Dog er den implicitte valorisering af pragmatiske forhold i forbindelse med talehandlinger ikke teoretisk uinteressant,<br />

ligesom det forhold at gøren kan beskrives som handleforlængende i modsætning til sigen hvis perlokutionære handling<br />

55


etydning. <strong>Den</strong>ne ses ikke mindst i distinktionens anvendelighed i forbindelse med sidste kapitels<br />

emne, genrekarakteristik, og den ses ligeledes i dens store forklaringspotentiale hvad angår<br />

velkendte situationer for handling og talehandling. En skematisk oversigt over fire sådanne<br />

situationer er givet i bilag 3 som her skal forklares. Skemaet rummer to vertikale og en horisontal<br />

akse: <strong>Den</strong> venstre vertikale markerer oppefra og ned overgangen fra ikke-sproglig instrumentel<br />

handlen hvor A arbejder tavst, evt. sammen med B, over kommunikativ handlen der kombinerer<br />

ikke-sproglig instrumentel handlen med handlekoordinerende, dvs. <strong>gørende</strong>, talehandlinger A og B<br />

imellem, over dialogen der som rent sproglig handlen kombinerer sigen (fx information) og gøren<br />

(fx spørgsmål og svar), og endelig til monologen hvor A nok kan ytre <strong>gørende</strong> talehandlinger<br />

(typisk kommissiver), men hvor sigen er prototypisk. <strong>Den</strong> højre akse viser hvordan handletypen<br />

bliver stadigt mindre spontan jo tættere man kommer på monologen, men den horisontale akse<br />

illustrerer at alle fire handlesituationer forløber i tid.<br />

(1) kunne fx være en situation hvor A og B i tavst fællesskab bygger et plankeværk, i (2)<br />

kunne dette arbejde ledsages af talehandlinger som “Ræk mig hammeren” og “Vi skal være færdige<br />

i dag!”. (3) er anderledes fordi der nu ikke længere umiddelbart er ikke-sproglige handlinger at<br />

koordinere. Der er dog (<strong>gørende</strong>) talehandlingskoordinering side om side med sigen i dette tænkte<br />

eksempelforløb: A: “Koncerten var fed i aftes”, B: “Skal du også afsted i dag?”, A: “Ja, jeg skal<br />

også afsted i dag”, B: “Souvenirs er også et godt band”, A: “Tager du så ikke med?”. I (4) kunne<br />

man fx tænke sig A fortælle om sin barndom til sin psykolog eller blot til sin dagbog. Eksemplerne<br />

viser at overgangen fra den <strong>gørende</strong> perlokutionære handling til den sigende er glidende, og<br />

derudover viser de en markant forskel i graden af muligheden for at vurdere om den perlokutionære<br />

handling er vellykket, dvs. accepteret af modtager. For <strong>gørende</strong> talehandlingers vedkommende vil<br />

den perlokutionære handlings vellykkethed kunne ses direkte som modtagers iværksættelse af<br />

handlekædens næste led, i (2) at B rækker A hammeren og i (3) at B svarer “Jo, jeg tager med!”<br />

eller, slet og ret, tager med. For sigende talehandlingers vedkommende er det derimod sværere at<br />

afgøre om den perlokutionære handling er vellykket eller ej, for det afhænger af om modtager<br />

accepterer eller afviser propositionen ingen af hvilke jo nødvendigvis giver sig synlige udtryk.<br />

Skemaet antyder samtidig at gøren er ontologisk primær i forhold til sigen – et synspunkt som er<br />

konsistent med fx Searles ontologiske distinktioner (1995) ifølge hvilket talehandling forudsætter<br />

handling og ikke omvendt.<br />

fører til handlekædens afslutning i form af modtagerens accept eller afvisning, antyder at der er noget at arbejde videre<br />

56


Selv om pragmatiske forhold kan siges at sætte trumf på i bestemmelsen af gøren og sigen, er<br />

der dog stadig noget at komme efter i semantikken. Det forholder sig nemlig sådan at man med<br />

meget stor sikkerhed kan bestemme en talehandling som <strong>gørende</strong> eller sigende uden at skele til<br />

kon<strong>tekst</strong>en såfremt den udformes (hvad enhver talehandling kan) som en metaassertiv. Det skyldes<br />

at afsender ved at gøre sin talehandling metaassertiv markerer dens kon<strong>tekst</strong>uelle formål. Jeg<br />

beordrer dig til at feje gaden er således (næsten) altid <strong>gørende</strong>, mens Jeg konstaterer at huset er<br />

solgt (næsten) altid er sigende. 47<br />

Derudover kan man finde støtte for identifikationen af en talehandlings sprogpragmatiske type<br />

i det forhold at <strong>gørende</strong> talehandlinger altid er indirekte talehandlinger, dvs. implikaturbårne<br />

slutninger på baggrund af (sigende) assertiver eller metaassertiver. Sigende talehandlinger kan<br />

derimod være såvel direkte (både i metaassertivisk og almindelig assertivisk forstand) som<br />

indirekte. Et eksempel på forskellen mellem sigen og gøren som en forskel mellem den direkte og<br />

den indirekte talehandling, er ytringen Maden er færdig. <strong>Den</strong>ne ytring er som direkte talehandling<br />

betragtet sigende: <strong>Den</strong> refererer til noget (maden), det synes relevant at dømme dens prædikation<br />

(er færdig) som sand eller falsk, og den synes ikke konstrueret mhp. at afstedkomme handling fra<br />

modtageren. Hvis modtageren lægger accept eller afvisning oven i forståelsen, vil talehandlingens<br />

perlokutionære effekt derfor være opnået. Hvis maden er lavet af en tv-kok der fremsætter ytringen<br />

som afslutningen på sit program, vil der ikke være mere at hente i ytringen – den er simpelthen en<br />

konstaterende afrunding. Men hvis maden er lavet ved aftenstid i en familie hvor afsenderen er<br />

faderen og modtageren er datteren, kan datteren opfatte talehandlingen som en opfordring til at<br />

sætte sig til bords. Opfattes talehandlingen sådan, har den skiftet register: <strong>Den</strong> er blevet <strong>gørende</strong> og<br />

indirekte igennem datterens implikaturdragning der har fældet faderens talehandling ind i<br />

kon<strong>tekst</strong>en. Datteren har måske tænkt: Far siger at maden er færdig fordi vi skal spise nu. Det er<br />

vigtigt at bemærke at eksemplet ikke bare illustrerer at forskellen mellem gøren og sigen ofte er en<br />

med inden for handlingsteorien.<br />

47<br />

Ved med forbehold at skrive “(næsten) altid” tager jeg højde for ekstreme undtagelser, fx eksemplet hvor en fader<br />

siger til sin søn der for længst skulle have været i skole, Jeg konstaterer at du stadig er her. Underforstået: Kan du så se<br />

at rubbe dig! Ved at gøre sin talehandling metaassertiv minimerer man imidlertid mulighederne for at fortolke og<br />

dermed forvandle en sigende til en <strong>gørende</strong> eller omvendt.<br />

57


forskel mellem direkte og indirekte talehandling; eksemplet viser også at <strong>gørende</strong> og sigende<br />

talehandlinger på den semantiske og syntaktiske overflade kan være fuldstændigt identiske. 48<br />

Delkonklusion<br />

Det foregående har vist at jeg i modsætning til Austin og Searle ikke stopper ved erkendelsen af at<br />

begreber har det med at flyde sammen i forsøg på at forklare sprogets handlemæssige aspekt.<br />

Delene i begrebspar som konstativ-performativ, assertiv-regulativ (Habermas’ distinktion),<br />

illokution-perlokution og gøren-sigen vikler sig ganske vist langt hen ad vejen ind i hinanden, men<br />

med hjælp fra 40 års talehandlingsteori er det alligevel muligt i sidste ende at give i hvert fald det<br />

sidste begrebspar fast grund under fødderne, ligesom parrets to dele kan skelnes. Det skyldes den<br />

konkrete analyse og den praktiske vinkel. Analysen har genoptaget den sandhedssemantiske vinkel<br />

som Habermas priste Austin for at forlade (se note 22), men har dog suppleret vinklen med et fokus<br />

på forskellig grad af kon<strong>tekst</strong>indlejring, forskel mellem handleforlængelse -standsende og mellem<br />

perlokutionær vidensændring og perlokutionær handling. Resultatet er en talehandlingsteoretisk<br />

styrket sandhedssemantik. Hvad angår den praktiske vinkel, har det hele tiden spillet ind at der er et<br />

intuitivt klart skel mellem empirisk forekommende <strong>tekst</strong>er at forklare; normativiteten har ikke<br />

måttet fortrænge deskriptiviteten, for det ville frarøve teorien dens fodfæste.<br />

Til at summere pointen op rækker det med at erindre stedet hvor Austin skriver at<br />

[…] when we state something or describe something or report something, we do perform an act<br />

which is every bit as much an act as an act of ordering or warning. (1961:137,II – min<br />

kursivering).<br />

Begge dele er handlinger, men de kan skelnes (hvad Austin i øvrigt forudsætter ved at formulere sig<br />

som han gør): <strong>Den</strong> perlokutionære effekt af at “state something or describe something or report<br />

something” er at modtageren ændrer viden ved at acceptere eller afvise propositionen. <strong>Den</strong><br />

perlokutionære effekt af at beordre eller advare er derimod at modtageren via en implikaturdragning<br />

skrider (eller afviser at skride) til talehandling eller handling.<br />

48<br />

Der er imidlertid tilsyneladende af og til mulighed for at identificere <strong>gørende</strong> talehandlinger på baggrund af<br />

indeksikalske elementer. Barry Smith forklarer således i sin gennemgang af Husserls sprogteori at bl.a. ordrer “have the<br />

same features as are possessed, for example, by pronouns, tenses, deictical adverbs such as here and now, in that their<br />

58


På baggrund af en sådan konklusion ligger vejen åben for at karakterisere genrer. Det har bl.a.<br />

Vibeke Rehfeld og Rita Therkelsen i artiklen ‘Genren – spillereglerne forud for <strong>tekst</strong>en’ erkendt:<br />

Når det gælder den pragmatiske <strong>tekst</strong>, fører overvejelser over <strong>tekst</strong>genren nødvendigvis frem til<br />

en analyse af hvilke sociale sammenhænge en <strong>tekst</strong> indgår i, og hvilken kommunikativ situation<br />

der udløser <strong>tekst</strong>en. (1996:30)<br />

Med de foregående afsnit in mente er det klart at Rehfeld og Therkelsen gør ret i at betone<br />

kon<strong>tekst</strong>ens rolle for <strong>tekst</strong>karakteristikken, og at talehandlingsteorien falder dem naturligt i denne<br />

forbindelse, viser sig ved et forsøg på at kategorisere genrer efter illokutionstyper (1996:20). Som vi<br />

har set, er der imidlertid kun én illokution hvorfor distinktionen snarere må drages mellem<br />

forskellige perlokutionære orienteringer. 49 Dette er imidlertid ikke det eneste problem som Rehfeld<br />

og Therkelsen, trods deres holdbare udgangspunkt, har med deres grænsedragninger. Det er fx også<br />

problematisk at de ser fiktion som modsætning til de pragmatiske genrer (1996:18), for selv om<br />

fiktion, som jeg skal komme udførligt ind på i det følgende, er karakteriseret ved bestemte<br />

pragmatiske friheder, så forudsætter selve denne karakteristik en pragmatisk analyse; fiktion har<br />

ligesom ikkefiktion perlokutionære effekter. <strong>Den</strong> konkrete måde hvorpå <strong>tekst</strong>er i mine øjne kan<br />

skelnes som <strong>gørende</strong> hhv. sigende, vil jeg til sidst angive kort ud fra eksempel<strong>tekst</strong>erne.<br />

I eksempel<strong>tekst</strong> (1) og (2) fremgår de forskellige formål hvormed sproget anvendes, klart. I<br />

(1) er kon<strong>tekst</strong>en fyldt: En identificerbar (diegetisk) afsender forsøger at påvirke en modtager til at<br />

placere sin computer rigtigt i forhold til den omgivende belysning. For at realisere dette formål har<br />

afsender udstyret sin <strong>tekst</strong> med imperativerne “Placer” og “Brug”. Imperativer er altid metaassertiv-<br />

meaning and reference depend on context or occasion of use.” (2004:8) Kan dette element generaliseres for gøren, vil<br />

det antyde en semantisk identifikationsbasis.<br />

49<br />

Det vil sige at man overordnet må skelne mellem <strong>gørende</strong> og sigende genrer. Inden for hver af disse retninger findes<br />

der naturligvis yderligere distinktioner, for sigens vedkommende fx visen, præsenteren og kommenteren (se senere). For<br />

gørens vedkommende vil det oplagt være muligt at fremanalysere forskellige typer af handlekæder og herudfra definere<br />

genrer. Reklame og annonce er fx fælles om en hensigt om at “noget skal bytte hænder” (penge for varer) og de kunne<br />

måske samles under en betegnelse som byttegøren. Lovparagraf og reglement kunne under ét kaldes diktatgøren da<br />

begge fra en antageligt autoritativ position dikterer adfærd. Lejlighedsdigtet kunne tilsvarende rangordnes under<br />

situationsgøren, mens poetik måske kunne høre under foreskriftsgøren. Inden sådanne forslag kunne udmøntes mere<br />

konkret – hvad jeg ikke vil gøre – ville der imidlertid være en række mellemregninger at gøre, ikke mindst måtte den<br />

således normative bestræbelse afpasses med en deskriptiv.<br />

59


iske, 50 og i dette tilfælde gør de det klart at illokutionen og perlokution 1 følges op ad en<br />

handlingsorienteret perlokution 2 . Det stemmer overens med formodningen om at <strong>tekst</strong>en er<br />

handlekoordinerende, dvs. <strong>gørende</strong>.<br />

I overensstemmelse med at den mimetiske afsenders formål ikke er handleforlængelse fra<br />

nogen modtagers side, er kon<strong>tekst</strong>en mindre fyldt i (2), og modtager vil ikke gå til <strong>tekst</strong>en med en<br />

forventning om handleinstrukser. Modtager gives derimod en ordmalerisk fremvisning af kirken og<br />

klokkeklangen, og som middel til dette mål er en assertiv med vidensorienteret perlokution 1 taget i<br />

brug. Assertiven fremsættes i en romans kon<strong>tekst</strong>, og her vil læsere per konvention være opsat på at<br />

modtage oplysningerne, men ikke på at løfte hovedet for at engagere sig i en kommunikativ<br />

turtagning med afsenderen. Romangenrens kon<strong>tekst</strong> er desuden løsere (fx gentager den sig igen og<br />

igen med forskellige modtagere, ligesom afsenderen prototypisk ikke er til stede) end kon<strong>tekst</strong>en for<br />

gøren hvorved kommunikativ turtagning besværes. Teksten er følgelig sigende.<br />

50<br />

En ytring i imperativform er metaassertivisk idet imperativet eksplicit markerer hvordan illokutionen skal tolkes –<br />

som direktiv, kommisiv eller slet og ret assertiv. I alle tilfældene skal den eksplicitte markering forstås som en garanti<br />

for at talehandlingen er af netop den type som imperativen angiver, og garantien er per definition assertivisk. Det er<br />

altså en sekundær (meta-)assertiv om den primære assertiv.<br />

60


Prototypiske og definitoriske former<br />

Efter således at have placeret gøren og sigen i talehandlingsteorien er det af hensyn til sigtet i det<br />

afsluttende kapitel, at analysere konkrete eksempler på <strong>gørende</strong> genrer, nu tid til at karakterisere<br />

gørens relation til distinktionen mellem diegesis og mimesis samt til de to andre sprogdimensioner,<br />

ikkefiktion-fiktion og realisme-brud på realisme. Det vil her vise sig at gøren i kraft af sin status<br />

som handlingsorienteret er definitorisk ikkefiktiv og prototypisk realistisk og diegetisk. Mens jeg i<br />

det følgende vil forklare disse bestemmelser nærmere, vil jeg kun i forbifarten knytte kommentarer<br />

til sigen. For at antyde betydningen af at isolere sigen som sprogpragmatisk kategori, vil jeg dog<br />

som afslutning på dette kapitel kommentere et <strong>tekst</strong>område som sigen prototypisk sidder tungt på,<br />

nemlig skønlitteraturen. Uden overhovedet at tilbyde en forklaring af skønlitteratur som overordnet<br />

begreb, vil jeg bestemme tre typer af skønlitterær sigen ud fra udsigelse samt vægtning af propositionens<br />

reference og prædikation.<br />

Gørende <strong>tekst</strong>er er prototypisk diegetiske<br />

‘Diegesis’ dækker over at en <strong>tekst</strong>afsender udsiger sin <strong>tekst</strong> i eget navn og uden maske, dvs. uden<br />

mimetiske repræsentationer såsom fortællere eller skuespillere mellem sig og modtageren. Gørende<br />

talehandlinger er prototypisk diegetiske, og årsagen hertil er kon<strong>tekst</strong>uel: Udsigelsen af en <strong>gørende</strong><br />

talehandling forekommer prototypisk i en fyldt kon<strong>tekst</strong> med tilstedeværelse af afsender såvel som<br />

modtager. Det gør det svært for at afsender at skjule sig bag en mimetisk udsigermaske, og den<br />

<strong>gørende</strong> talehandlings handlingsorientering vil desuden prototypisk gøre mimetisk udsigelse uhensigtsmæssig:<br />

Hvis handling skal afstedkommes, tjener det afsender bedst ikke at blive misforstået,<br />

og risikoen for misforståelse stiger hvis afsenderen søger at skjule sin identitet.<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> (1) er eksemplarisk <strong>gørende</strong> og indeholder fx følgende formulering:<br />

Brug tonede ruder, rullegardiner eller anden afskærmning til at forhindre solblænding.<br />

Afsenderen af denne talehandling er computerens producent eller sælger, og målet med at fremsætte<br />

den er at få modtager til at handle mhp. at undgå solblænding. Med dette formål for øje er talehandlingen<br />

der i denne henseende er repræsentativ for hele <strong>tekst</strong>en, gjort så enkel som mulig: <strong>Den</strong><br />

er kort, uden stilfigurer, ligesom kompleks syntaks er undgået. For at undgå enhver tvivl er <strong>tekst</strong>ens<br />

karakter af gøren samtidig ekspliciteret af imperativet “Brug” der metaassertivisk slår fast at <strong>tekst</strong>en<br />

61


er <strong>gørende</strong>. At der ingen markeringer er af afsenderen i <strong>tekst</strong>en, får modtager til, støttet af <strong>tekst</strong>ens<br />

gennemgående entydighed, at slutte sig til at udsigelsen er diegetisk.<br />

Gørende <strong>tekst</strong>er er imidlertid kun prototypisk diegetiske, og det skyldes at det trods alt ikke er<br />

af<strong>gørende</strong> for en talehandlings handleforlængelse at modtageren er på det rene med afsenders<br />

identitet. Afsender kan, billedligt talt, tager en maske på – i forbindelse med reklamer kan det<br />

ligefrem være en del af idéen. Sådan er det fx i det allerede citerede slogan for Star-øl og i reklamen<br />

for ejendomsmæglerkæden Home hvor den tidligere fodboldspiller Preben Elkjær udtaler:<br />

Der kan godt være højt til loftet, selvom man bor i lejlighed<br />

Ud fra kon<strong>tekst</strong>en (reklamebrochure, vinduesreklame, tv-reklame) er det klart at udtalelsen skal<br />

stille Home i et så godt lys at modtageren føler sig tiltrukket af netop denne ejendomsmæglerkæde.<br />

51 Elkjærs udtalelse skal altså via implikaturdragning tolkes som noget i retningen af “Home<br />

har blik for din og din boligs særegenhed” og i sidste ende som “Vælg Home som<br />

ejendomsmægler!”. Da Elkjær næppe er identisk med Homes bagmænd, men er hyret som<br />

trækplaster, kan han siges at maskere den egentlige afsender, men den således mimetiske udsigelse<br />

vil ikke forhindre en mulig efterfølgende købs-handling fra modtagers side.<br />

Nu kunne man måske indvende at modtager ved at drage implikaturen kommer frem til at<br />

identificere den diegetiske afsender som ellers har været skjult bag den mimetiske, at man altså<br />

“sletter Elkjær som udsiger” ved at drage implikaturen. Selv om dette måske er tilfældet her, er det<br />

ingenlunde en regel at den mimetiske udsigelse trænges i baggrunden når talehandlingen afsløres<br />

som <strong>gørende</strong>. Det viser følgende eksempel: En røver skaffer sig en bil ved, udklædt som<br />

politibetjent, at kræve bilen stillet til rådighed med ordene “Stil venligst din bil til rådighed for<br />

ordensmagten!”. Hvis røveren gør det godt, indser modtager ikke at den direkte metaassertiviske og<br />

<strong>gørende</strong> talehandling udsiges mimetisk, ligesom der i eksemplet ikke er nogen indirekte<br />

talehandling at udlede. Konklusionen er at <strong>gørende</strong> talehandlinger prototypisk er diegetiske, om end<br />

de kan være mimetiske.<br />

51<br />

Som det sig hør og bør, fremstiller Home selv sagen anderledes. På hjemmesiden www.home.dk/get/5491.html kan<br />

man således læse at “I homes kampagne medvirker fire kendte danskere, der fortæller, hvad hjem betyder for dem.” ‘At<br />

fortælle’ er noget ganske andet end at forsøge at sælge, og accepterer modtagerne at de kendte fortæller uden salg for<br />

øje, vil budskabet gå lettere ind; modtagernes parader vil være sænkede for så vidt der ikke synes at være nogen<br />

62


Gørende <strong>tekst</strong>er er definitorisk ikkefiktive<br />

Kort fortalt forstår jeg en <strong>tekst</strong> som fiktiv hvis den er uden pragmatisk situering, mens en pragmatisk<br />

situeret <strong>tekst</strong> er ikkefiktiv. På baggrund af begrebet om ‘pragmatisk situering’ som skal<br />

forklares i det følgende, vil jeg med udgangen af dette afsnit konkludere at gøren per definition er<br />

ikkefiktiv, mens sigen kan være såvel fiktiv som ikkefiktiv.<br />

Det første krav for at en <strong>tekst</strong> kan kaldes pragmatisk situeret, er at den refererer og har<br />

referenter. Det andet krav som forudsætter at det første er opfyldt, er at <strong>tekst</strong>ens prædikationer kan<br />

fæstnes til referenterne og beskrives som sande eller falske. Reference og prædikation hører til i<br />

talehandlingens proposition, men de fleste fiktionsteoretikere lægger fokus et andet sted. Searle<br />

fokuserer fx på illokutionen i sin ‘pretense theory’ (fx 1979:68). Når Searle lægger vægten her,<br />

skyldes det at han placerer afsenderens intentioner med illokutionen i forreste teoretiske geled.<br />

Faktisk mener han at<br />

[…] the identifying criterion for whether or not a text is a work of fiction must of necessity lie in<br />

the illocutionary intentions of the author. (1979:65)<br />

Searle står ikke alene med dette syn som med begrænset variation også findes hos fx Currie (1990),<br />

Genette (1991), Lamarque & Haugom Olsen (1994) og Livingston (1999).<br />

Ved at fokusere på afsenderens intentioner mener Searle at kunne angive måden hvorpå<br />

fiktion (i Searles definition af begrebet) kan komme i stand, nemlig som “a set of extralinguistic,<br />

nonsemantic conventions that break the connection between words and world.” (1979:66).<br />

Baggrunden for dette konventionelle brud på den almindelige referentielle og prædikative<br />

forbindelse mellem ord og verden, er ifølge Searle således at afsenderen intenderer bruddet. Searle<br />

tager i mine øjne imidlertid delvist fejl, for selvom han på den ene side kan have ret i at en afsender<br />

intentionelt kan melde sit værk ind i den litteraturhistoriske konvention ‘fiktion’ hvor det normalsproglige<br />

krav (jf. Grice) om reference og sandhed er tilsidesat, så kan afsenderen på den anden side<br />

ikke få ord og sætninger i værket til at referere og prædikere sandt, eller omvendt, bare fordi han vil<br />

det – sproget er ikke under nogen enkelt afsenders jurisdiktion eller intention. 52 Og der synes heller<br />

konsekvenser forbundet med de kendtes fortælling. Men Home afslører med ordet “kampagne” selv at fortællingen har<br />

modtagers handling som strategisk perlokutionært mål.<br />

52<br />

Uden i detaljer at begrunde min holdning på dette punkt vil jeg påkalde mig den kausale kæde-teori for reference,<br />

særligt i Saul A. Kripkes udformning i Naming and Necessity (1980), som teoretisk rygdækning. Kripke demonstrerer<br />

bl.a. at navne refererer, uanset sprogbrugerens mulige intentioner om det modsatte, når først de er indført i sproget.<br />

63


ikke at være mulighed for at afsenderen kan sætte sin intention om at skrive fiktion igennem ved at<br />

vælge en illokution med særlig fiktionsaffinitet – det viste Widells pointe om at alle illokutioner,<br />

fiktive eller ej, er assertive. At afsenderintentioner ikke er af<strong>gørende</strong> for om noget er fiktion, synes<br />

desuden at støttes af konkrete eksempler. Fx forekommer det intuitivt rimeligt at sige at når<br />

romanen Lykke-Peer er fiktiv, så skyldes det ikke Henrik Pontoppidans intentioner, men at<br />

romanens bærende referenter, fx Peer, ikke findes og at prædikationerne om referenterne som følge<br />

heraf ikke er forankrede.<br />

Dog skal det indrømmes over for Searle at en afsenders intention om at melde sit værk ind i<br />

konventionen ‘fiktion’ typisk vil udstyre værket med konventionelle kendetegn såsom rim, billedsprog,<br />

narrativitet, indbinding og genrebetegnelse på forsiden, og det gør det lettere for modtageren<br />

at skelne værket som fiktion fra løgn eller tågesnak. Konventionen kan desuden forklare hvorfor<br />

modtagere typisk accepterer fiktion uden at føle sig forulempede eller gjort til grin: Konventionens<br />

kendetegn informerer på forhånd modtagere om at en given <strong>tekst</strong> er fiktiv, og, forudsat at<br />

modtagerne identificerer disse kendetegn, betyder det at afsenderens perlokutionære handling har<br />

som effekt at modtagerne indvilliger i det som Lamarque & Haugom Olsen i bogen Truth, Fiction<br />

and Literature kalder “a special kind of imaginative effort among participants” (1994:76): Først<br />

forstår modtagerne afsenderens illokution med dertilhørende proposition, og på baggrund af<br />

forståelsen vælger de siden som effekt af afsenderens perlokutionære handling og <strong>tekst</strong>ens<br />

konventionelle tegn enten at acceptere, afvise eller “gå ind på” propositionen, i det sidste tilfælde<br />

velvidende at der er tale om fiktion.<br />

Redegørelsen for denne procedure som modtageren ubevidst gennemgår i forbindelse med<br />

fiktion, afdækker at fiktion kan forstås som afsenderens perlokutionære handling med indvilligelse<br />

som effekt. Det er dog vigtigt med det samme at understrege at en afsenders perlokutionære<br />

handling med denne effekt ikke er nok til at gøre <strong>tekst</strong>en fiktiv hvad fx Lamarque & Haugom Olsen<br />

tilsyneladende mener (ibid.). Modtagerens indvilligelse betegner sammen med afsenderens<br />

intention et fortolkningsfællesskab der som regel er understøttet af konventionelle tegn, men som<br />

ikke ændrer noget ved <strong>tekst</strong>ens reference og prædikation. Fællesskabet er en vedtaget (inter-<br />

)subjektiv vinkling af <strong>tekst</strong>en der foreligger uafhængigt som objektiv genstand.<br />

Searles entydige hypostasering af afsenderintentionen ser desuden ud til at være i strid med det argument han andetsteds<br />

(1977 (1965)) anfører over for Grice, nemlig at sprog forudsætter konvention ud over intention for at give mening (se<br />

note 63).<br />

64


Hverken konvention, intention eller fortolkning er dermed tilstrækkelige for fiktion, men er i<br />

sidste ende ydre omstændigheder. Et værk som refererer og indeholder forankret prædikation, men<br />

som bærer betegnelsen ‘roman’ og som opfattes som fiktion af sine modtagere og af sin afsender,<br />

vil ikke være fiktion, men en fejllæst og –skrevet ikkefiktiv beskrivelse af kendsgerninger.<br />

Omvendt vil en <strong>tekst</strong> der opfattes af afsender og modtagere som en videnskabelig redegørelse, men<br />

som mangler referenter og har prædikationer uden forankring, være fejllæst og –skrevet fiktion<br />

(eller, idet en sådan <strong>tekst</strong> næppe vil påkalde sig medlemskab af konventionen fiktion, rettere: løgn).<br />

Konklusionen er at fiktive <strong>tekst</strong>er mangler reference og forankrede prædikationer hvilket gør<br />

pragmatisk situering umulig. Fiktionens konventionelle aspekt gør målet med den manglende<br />

reference og ikke-forankrede prædikation klart: Konventionsaspektet viser at fiktion ikke er<br />

hverken fejl eller løgn, men en, med Searles ord, “nondeceptive pseudoperformance” (1979:65).<br />

Konventionstegnene hjælper desuden modtageren til at identificere indvilligelsen som den rette<br />

perlokutionære effekt. I tilfælde hvor en fiktiv <strong>tekst</strong> ikke på denne måde på forhånd informerer<br />

læseren om sin fiktionsstatus gennem konventionelle kendetegn, har modtageren kun mulighed for<br />

at forstå <strong>tekst</strong>en som fiktion ved hjælp af implikaturer. William Heinesens Stormnatten afslører sig<br />

således kun gradvist som fiktiv, fx i følgende passage:<br />

Fremmedartede, men gode og fredsommelige stemmer taler til dig med yndige fuglerøster og<br />

spørger dig om du har det godt, og du nikker dånende, ja, ja, og lytter henrevet til dejlig musik<br />

og jubelsang. (1973:240)<br />

Duet i <strong>tekst</strong>en, Simeons-Anna, ligger på dødslejet og har sagt sine sidste ord hvorfor hendes<br />

feberfantastiske oplevelser ikke kan genfortælles. Modtageren kan nu spørge om Heinesen kan have<br />

en underforstået mening med alligevel at genfortælle oplevelserne, og rimeligvis vil konklusionen<br />

være at Heinesen ønsker at modtageren skal rammes af den perlokutionære effekt at gå med på “a<br />

special kind of imaginative effort” kaldet fiktion. 53<br />

Efter denne hastige gennemgang kan påstanden om at gøren per definition er ikkefiktiv,<br />

kvalificeres. Gørens status som led i en kæde af handlinger medfører at <strong>gørende</strong> talehandlinger skal<br />

referere, ligesom prædikationer skal være forankrede – andet ville obstruere den tilsigtede<br />

53<br />

At jeg tilkender implikaturen denne begrænsede rolle, betyder ikke at jeg tilslutter mig teorier som Genettes (1991)<br />

om at man kan definere et fiktionsbegreb (for Genettes vedkommende kun angående ”narrative fiction” (1991:30)) som<br />

en særlig type indirekte talehandling, fx med sigte på indvilligelse som perlokutionær effekt, der lader sig afsløre gennem<br />

implikaturdragning. Når konventionen på forhånd informerer læseren om at <strong>tekst</strong>en skal læses som fiktion, er implikaturer<br />

unødvendige, ligesom afsenderens perlokutionære sigte som sagt i det hele taget ikke kan være tilstrækkelig.<br />

65


omsætning i kon<strong>tekst</strong>en. Faktisk kan man være endnu skarpere og sige at for at <strong>gørende</strong><br />

talehandlinger skal være vellykkede, skal referenterne findes, og prædikationerne skal kunne<br />

fæstnes.<br />

For prædikation i vellykkede <strong>gørende</strong> talehandlinger gælder det altid, og ikke blot<br />

prototypisk, at den kan sættes i relation til eksisterende referenter idet den kan tolkes som umiddel-<br />

bart førende til handling fra modtagers side. Følgende eksempler viser det:<br />

1) Du må ikke kaste snebolden!<br />

2) Vil du købe mig en Star-øl?<br />

3) Nu ville det gøre godt med et stykke mad!<br />

4) Endelig har Åndernes Hus premiere!<br />

De to første eksempler er metaassertiver, og de forstås med det samme som <strong>gørende</strong>: at afsender<br />

håber på en bestemt perlokutionær effekt i en bestemt kon<strong>tekst</strong> fra modtagers side (ikke at kaste<br />

snebolden, at købe en Star-øl) er oplagt. De to sidste eksempler behøver mere fyld i kon<strong>tekst</strong>en for<br />

at blive forstået som <strong>gørende</strong>: Eksempel 3) vil blive forstået som en (<strong>gørende</strong>) høflig bøn om mad<br />

hvis den fremsættes i en kon<strong>tekst</strong> hvor modtager råder over mad, mens den snarere vil blive forstået<br />

som en (sigende) beklagelse hvis den af en sulten rejsende uden mad fremsættes til en modtager i<br />

samme situation midt ude i ørkenen. Eksempel 4) vil blive forstået som en (<strong>gørende</strong>) opfordring til<br />

at gå i biografen hvis den fx fremsættes af kæresten der længe har glædet sig til at se Åndernes Hus,<br />

mens den vil være et (sigende) udtryk for lettelse hvis den fremsiges af filmens frustrerede<br />

instruktør som i månedsvis har afventet filmens premiere. I ingen af tilfældene kræver tolkningen af<br />

talehandlingen som <strong>gørende</strong> krumspring fra modtagers side når blot kon<strong>tekst</strong>en er angivet, og sådan<br />

må det ideelt set være i forbindelse med <strong>gørende</strong> talehandlingers prædikation; her tjener (fx æstetisk<br />

motiveret) flertydighed intet formål.<br />

Hensynet til kon<strong>tekst</strong>en knytter gøren og ikkefiktion tæt sammen, og det harmonerer med at<br />

fiktionens konventionelle friheder hvad angår reference og prædikation, tilsyneladende kun gælder<br />

for sigen: Fiktionens konventionelle suspension af forpligtelserne på reference og fæstnet prædikation<br />

udelukker nemlig netop talehandlinger fra det der udmærker <strong>gørende</strong> talehandlinger: kon<strong>tekst</strong>baseret<br />

handlen. Det som fiktion per konvention er befriet fra, synes simpelthen at være gøren.<br />

66


Om end gøren altid er ikkefiktiv, er der interessante nuanceringer. <strong>Den</strong> ene er at <strong>gørende</strong><br />

talehandlinger kan indgå som underordnede led i overordnede og fiktive sigende <strong>tekst</strong>er. Her er et<br />

eksempel:<br />

De kommer ud på trappen. Svend råber inde fra lejligheden: “Hvor lang tid er man relevant for<br />

sig selv, Lars?” (2002:365)<br />

Eksemplet er et uddrag fra Jakob Ejersbos roman Nordkraft, og det er fortalt i tredjeperson af en<br />

fortæller på referencens og prædikationens afstand af kon<strong>tekst</strong>indlejret handling. Teksten er følgelig<br />

vidensorienteret og sigende. Replikkens spørgsmål er derimod handlingsorienteret og <strong>gørende</strong>: Det<br />

er handling side om side med Svends andre handlinger. Svends spørgsmål er imidlertid selv fortalt,<br />

og det indgår som sådan i en sigende og i dette tilfælde sandsynligvis også fiktiv <strong>tekst</strong>. Spørgsmålet<br />

er således i kraft af den sigende ramme dybest set ikke <strong>gørende</strong>, og at dette er muligt skyldes at<br />

replikken, omgivet som den er af citationstegn, ikke anvendes på normal vis, men som afsenderens<br />

fremvisning af en andens (fiktive) tale. Citationstegnenes særstatus kommer jeg nærmere ind på<br />

siden (s. 81-82 og 107).<br />

<strong>Den</strong> anden undtagelse beror på forskellen mellem direkte og indirekte talehandling. I genrer<br />

som fablen vil man fx prototypisk finde direkte talehandlinger som er sigende og fiktive, mens de<br />

indirekte talehandlinger vil være <strong>gørende</strong> og ikkefiktive moralske belæringer. Med fablen er det<br />

imidlertid ifølge Kendall Waltons udsagn fra Mimesis as Make-Believe (1990) ikke gjort:<br />

There is what we call didactic fiction – fiction used for instruction, advertising, propaganda, and<br />

so on. There is also the not uncommon practice, even in ordinary conversation, of making a<br />

point by telling a story, of speaking in parables. (1990:78)<br />

Et isoleret didaktisk budskab i fiktion vil kunne opfattes som en ikkefiktiv gøren der er indlejret i en<br />

fiktiv sigen. Hvis “making a point”, dvs. gøre et udsagn gældende i forhold til tilrefereret og –<br />

prædikeret virkelighed eller endda i forhold til handlemæssig omsætning i en kon<strong>tekst</strong>, imidlertid er<br />

selve formålet med en <strong>tekst</strong> der tilsyneladende er fiktiv, så må man konkludere at fiktionen netop<br />

kun er tilsyneladende: Fiktionen vil her skulle forstås som et sæt direkte talehandlinger der dækker<br />

over noget andet, nemlig det indirekte, ikkefiktive og <strong>gørende</strong> point-making udsagn.<br />

Muligheden for på denne måde at forstå fiktion ved hjælp af implikaturer som ikkefiktion,<br />

evt. <strong>gørende</strong>, er et vilkår som enhver fiktiv <strong>tekst</strong> i virkeligheden er underlagt. <strong>Den</strong> altaf<strong>gørende</strong><br />

årsag hertil er at fiktive <strong>tekst</strong>er som sagt altid er sigende, og det betyder bl.a. at fiktive <strong>tekst</strong>er per<br />

67


definition tenderer mod den tømte kon<strong>tekst</strong>. Da implikaturer altid tilsigter præcision, dvs. opfyld-<br />

ning af tendentielt tømte kon<strong>tekst</strong>er, er fiktion dermed langt mere åben for forskellige implikatur-<br />

dragninger end kon<strong>tekst</strong>indlejret gøren, og det åbner for spørgsmål a la: Kan selv klassiske fiktions-<br />

<strong>tekst</strong>er læses som ikkefiktion? Er det fx rimeligt at læse Martin Andersens Nexøs Pelle Erobreren<br />

som en ikkefiktiv og handlingsorienteret <strong>tekst</strong> som opfordrede til at forbedre de fattiges vilkår?<br />

Svaret på det spørgsmål er at en stor gruppe <strong>tekst</strong>er kan læses på flere måder – Pelle Erobreren kan<br />

fx også læses som en fiktiv og vidensorienteret <strong>tekst</strong> – og at modtageren må medregne kon<strong>tekst</strong>en,<br />

uanset hvor sparsom (“tømt”) den er, sådan at overfortolkning undgås. 54<br />

Typisk vil der dog ikke være forvirring omkring en <strong>tekst</strong>s fiktivitet; det sikrer konventionen<br />

(der typisk omgærder fiktive <strong>tekst</strong>er): Tekstomslag, anvendelse af bestemte udtryk, jargoner og<br />

personskabeloner, metaforik, rytme osv. vil som regel hjælpe til uden videre at se en <strong>tekst</strong> som<br />

fiktiv. Også her er der imidlertid undtagelser. Fx er den danske salmedigter Thomas Kingos<br />

allegoriske lejlighedsdigt De Fattiges udj Odensee Hospital udstyret med et mangefold af konventionelle<br />

fiktionstræk, herunder allehånde stilfigurer og versificering, men disse konventionelle<br />

signaler annulleres af at der faktisk refereres og af at prædikationerne kan efterprøves og dømmes<br />

sande eller falske således at digtet i sidste ende, dvs. efter identifikationen og fortolkningen af det<br />

allegoriske niveau (se note 54), er en yderst konkret ikkefiktiv, diegetisk og <strong>gørende</strong> bøn. 55<br />

Alle disse nuancer til trods kan man dog konkludere at mens gøren er definitorisk ikkefiktiv,<br />

kan sigen være såvel fiktiv (eksemplet fra Nordkraft) som ikkefiktiv (fx ethvert mødereferat).<br />

Sigens prototypiske frihed i forhold til fiktionsdimensionen er en følge af den tendentielle frihed i<br />

forhold til kon<strong>tekst</strong>en; gøren er omvendt bundet til kon<strong>tekst</strong>en og følgelig ikkefiktiv.<br />

54 Overordnet må man sige at en <strong>tekst</strong> må indeholde et allegorisk niveau hvis den skal kunne implikatur-oversættes fra<br />

fiktiv og sigende til ikkefiktiv og <strong>gørende</strong>. Allegorien er nemlig udtryk for at en <strong>tekst</strong>s overflade er en række symboler<br />

som dækker over noget andet, og dette andet kunne evt. være <strong>gørende</strong>. Et middel til at undgå overfortolkning af fiktive<br />

<strong>tekst</strong>er er dermed en teoretisk velfunderet litteraturanalyse der med stor sikkerhed kan identificere et allegorisk niveau<br />

hvis det er der.<br />

55<br />

Ifølge Peer E. Sørensen og Eira Storstein er der tale om “et versificeret bønskrift til kong Christian V om forholdene<br />

på Odense Hospital. […] Kingo bad om, at hospitalet måtte blive løst fra sine forpligtelser overfor militæret og i stedet<br />

koncentrere sig om dets egentlige opgaver.” (1999:98)<br />

68


Gørende <strong>tekst</strong>er bryder prototypisk ikke med <strong>tekst</strong>lig realisme<br />

Kort fortalt forstår jeg realisme i <strong>tekst</strong>er som et ligheds- eller eksemplifikationsforhold mellem en<br />

konkret <strong>tekst</strong> hvis grad af realisme måles, og et sprogligt ideal kaldet ‘det kernesproglige forlæg’<br />

der udgør målestokken. Begrebet om det kernesproglige forlæg kan forekomme abstrakt, men<br />

faktisk manifesterer det sig i forskellig grad i alle sprogets praksisser. I enkelte tilfælde, nemlig når<br />

sproget udfolder sig i konkrete kon<strong>tekst</strong>er med henblik på umiddelbar forståelse i kommunikation,<br />

er der endda ikke blot tale om lighed med det kernesproglige forlæg, men om eksemplifikation.<br />

Disse indledende formuleringer viser at det kernesproglige forlæg kommer klarest til udtryk i<br />

gørens prototypiske kon<strong>tekst</strong>.<br />

Udgangspunkt for afsnittet er Peter Widells artikel ‘Filosofisk realisme og litterær realisme’<br />

(2002), og selv om jeg vil kritisere og videreudvikle enkelte synspunkter herfra, vil jeg principielt<br />

tilslutte mig Widells fremstilling og kritiske gennemgang af historiske positioner i realismeteorien –<br />

af samme årsag vil jeg i det følgende ikke selv gøre et stort nummer ud af tidligere (og<br />

konkurrerende samtidige) teorier. For meningsfuldt at kunne skitsere min videreudvikling af det<br />

realismebegreb som Widell giver et udkast til, skal realismeteoriens to hovedskoler dog kort<br />

antydes.<br />

<strong>Den</strong> ene af de to skoler udspringer fra den litteraturhistoriske realisme der anført af forfattere<br />

som Gustave Flaubert og senere af (naturalisten) Emile Zola spirede frem i Frankrig med start<br />

omkring 1850erne og eksemplificerede idéen om at litteratur skal spejle virkeligheden. George J.<br />

Becker karakteriserer i Documents of Modern Literary Realism denne realisme sådan:<br />

Realism really did constitute a fresh start because it […] denied that there was a reality of<br />

essences or forms which was not accessible to ordinary sense perception, insisting instead that<br />

reality be viewed as something immediately at hand, common to ordinary human experience,<br />

and open to observation. (1963:6)<br />

I centrum af denne realisme står den ontologiske antagelse om at verden foreligger, side om side<br />

med den litteraturteoretiske holdning om at verden så vidt muligt skal gives objektivt udtryk uden<br />

indblanding fra fx fortællere og forfattere.<br />

Det andet realismebegreb sideordner realistisk litteratur med anden litteratur med hensyn til<br />

virkeligheden idet realisme her opfattes som en æstetik blandt andre. Dette standpunkt er nyere og<br />

forsvares i Danmark af bl.a. Per Stounbjerg som i artiklen ‘Tilforladelighed og underliggørelse’<br />

skriver:<br />

69


Snart fremstår realismen som […] en skrivemåde blandt andre. Det […] er synspunktet for de<br />

følgende overvejelser. De påstår, at forsøg på at etablere en transhistorisk realismeteori munder<br />

ud i ufrugtbare tvister om verdens eller sprogets beskaffenhed. (2002:13)<br />

I det følgende vil jeg artikulere en transhistorisk realismeteori, endda med troen på at teorien ikke<br />

munder ud i “ufrugtbare tvister”. For realismebegrebet som jeg i det følgende tager op, hviler på<br />

den filosofiske realisme som ikke er en teori, men forudsætningen for enhver teori! 56 Hvis en teori<br />

om realisme i <strong>tekst</strong>er kan forbindes med den filosofiske realisme, er der derfor grund til at tro at<br />

teorien vil være sat ud over enhver (historisk) tvist. Og forbindelsen etableres hos Widell idet hans<br />

udlægning af litterær realisme bygger på begreber hentet fra den filosofiske realisme, fx (korrespon-<br />

densteorien om) sandhed (2002:97). Som modstander i Widells argumentation repræsenterer især<br />

Frederik Tygstrup de teoretikere som forsvarer opfattelsen af realismen som æstetik, og ifølge<br />

Widell går Tygstrup så vidt som til at hævde at realisme ikke er “Nachahmung, men Darstellung”<br />

(2002:95) – realismen tildeles her ligefrem evnen til at skabe virkelighed!<br />

Over for denne opfattelse såvel som over for opfattelsen af realisme som spejling af<br />

virkeligheden, fremfører Widell nu en række argumenter. 57 Argumentet vedrørende fiktive <strong>tekst</strong>er<br />

kan gøre det ud for eksempel: I forhold til fiktive <strong>tekst</strong>er forekommer det problematisk at hænge<br />

realisme op på verden. Fiktive <strong>tekst</strong>er har jo qua fiktive kappet de referentielle og prædikative bånd<br />

til verden, dvs. at de er uden (direkte) omverdensrelation. Med Widells ord:<br />

En litterær betragtning ophæver alle brugsformål. […] Det betyder igen, at <strong>tekst</strong>en i princippet –<br />

også i kognitiv forstand – faktisk bliver tømt for eksistens og sandhed. Det er da ofte også sådan,<br />

at forfatteren mere eller mindre piller de to ting ud af det litterære værk. Eller sagt på anden vis:<br />

gør det litterære værk til fiktion. (2002:110)<br />

56<br />

Ifølge Searle (1995) er den filosofiske realisme ikke en teori om verdens ontologi, men forudsætningen for enhver<br />

teori – om verdens ontologi og om alt andet. <strong>Den</strong> filosofiske realisme antager at verden eksisterer uanset gennem hvilke<br />

perspektiver vi erkender den. Perspektivet, fx sproget eller sanserne, gives altså ikke forrang. <strong>Den</strong> filosofiske realisme<br />

giver intet bud på hvordan verden er beskaffen, men forudsætter blot at den er (beskaffen).<br />

57<br />

<strong>Den</strong> følgende argumentation holder sig inden for specialets teoretiske rammer, dvs. at den angår (sammenhængen<br />

mellem) sprogets dimensioner. Det betyder imidlertid ikke at opfattelsen af realisme som æstetik ikke kan anfægtes<br />

mere substantielt. Konsekvensen af at se realisme som en frembringelse af virkelighed er nemlig relativisme, måske<br />

endda skepticisme, og over for disse retninger har den filosofiske realisme vægtigt skyts. Vigtigst er det, som Searle gør<br />

(1995), at skelne mellem social virkelighed, på hvilken sproget vitterligt har reel indflydelse, og fysisk virkelighed, i<br />

hvilken sproget selv indgår og er uden indflydelse. Se i øvrigt Widell (2002) og David Favrholdts Filosofisk Codex,<br />

Gyldendal (1999).<br />

70


Da fiktion er ensbetydende med tab af direkte forbindelse til verden (“bliver tømt for eksistens og<br />

sandhed”), er det paradoksalt hvis en realismedefinition i beskæftigelsen med fiktive <strong>tekst</strong>er<br />

påkalder sig rygdækning fra en antagelse om sammenhæng med verden – hvad enten denne<br />

sammenhæng nu hævdes at være overensstemmelse eller æstetisk frembringelse – slår Widell, og<br />

jeg med ham, fast. Ikke desto mindre synes det både relevant og muligt at betegne mange fiktive<br />

<strong>tekst</strong>er som realistiske. Men så må realisme kunne defineres uden om en direkte verdensafhængig-<br />

hed – hvis realismedimensionen skal kunne gøres gældende over for fiktion der “i princippet kan<br />

være helt igennem falsk”, så “kan den litterære realisme af gode grunde ikke have noget med<br />

spørgsmålet om virkelighedserkendelse at gøre.” (2002:111), som Widell formulerer det. Realisme-<br />

teoretikere som hænger realismedefinitionen direkte op på verden, ender i et paradoks hvis de<br />

forsøger at karakterisere fiktive <strong>tekst</strong>er – hvad det er ukontroversielt at hævde at de som regel gør.<br />

Tænker man nærmere over det, finder man endnu et paradoks i opfattelser af realisme som en<br />

form for lighedsrelation mellem <strong>tekst</strong> og verden. Helt tilbage fra Aristoteles har idéen om spejling<br />

været central for teorier om realisme, men egentlig er tanken absurd; <strong>tekst</strong>er består jo af sætninger,<br />

ord og bogstaver – eller slet og ret mærker på papir – mens verden er ganske anderledes sammensat.<br />

Så hvori består ligheden? Sprogets relation til verden kan næppe beskrives som et spejlende eller<br />

skabende lighedsforhold, men skal findes i det som Widell kalder “den nødvendige sammenhæng<br />

mellem sproget som system, sandhed som korrespondens og mening som brug.” (2002:103) 58<br />

Med tilføjelse af det griceske princip om kommunikativt samarbejde er det denne nødvendige<br />

sammenhæng jeg sammenfatter under betegnelsen ‘det kernesproglige forlæg’: Det kernesproglige<br />

forlæg er således en betegnelse for kohærent sprog der refererer, prædikerer og som kun bryder med<br />

princippet om kommunikativt samarbejde af økonomiske årsager. Begrebet om det økonomiske<br />

brud behøver nærmere forklaring: 59 Et maksimebrud er økonomisk og i overensstemmelse med det<br />

kernesproglige forlæg hvis bruddet letter <strong>tekst</strong>tilegnelsen, dvs. at afsender i det omfang han betjener<br />

sig af implikaturer i den kernesprogligt korrekte <strong>tekst</strong> skal bestræbe sig på at modtager i kon<strong>tekst</strong>en<br />

vil kunne nå frem til entydighed. <strong>Den</strong>ne bestemmelse er naturligvis afhængig af kon<strong>tekst</strong>, men<br />

58<br />

Selv om disse fundamentale træk ved sproget ingenlunde er ukontroversielle, vil jeg på dette sted uden videre tage<br />

dem for gode varer, ligesom jeg ikke vil redegøre yderligere for dem. Det skyldes naturligvis pladshensyn, men også det<br />

faktum at jeg faktisk som Widell anser det for ubestrideligt at de er sprogets bærende elementer – samt at man mange<br />

andre steder kan finde udførlige redegørelser for og diskussioner af forholdene, fx hos Widell selv (2002:96-109).<br />

59<br />

Begrebet om den økonomiske implikatur findes ikke hos Widell, og den markerer en udbygning som dog integreres<br />

uproblematisk, af hans teori.<br />

71


ethvert brud kan alligevel bestemmes som prototypisk enten økonomisk eller uøkonomisk. Fx er<br />

den metaforiske beskrivelse det grå / terrassogulv er gummitavst fra Klaus Rifbjergs digt “Solsort”<br />

fra samlingen Konfrontation (1960) et eksempel på et prototypisk uøkonomisk brud – det er svært<br />

at tænke sig kon<strong>tekst</strong>er hvor det er økonomisk – mens spørgsmålet Kan du række mig saltet? der<br />

bogstavelig talt er rettet mod modtagers evner til at række saltet, prototypisk er økonomisk: Man<br />

forstår i så godt som alle kon<strong>tekst</strong>er spørgsmålet som et ønske, høfligt rettet mod modtagers vilje.<br />

Det kernesproglige forlæg der er en abstraktion over det som alt sprog som udgangspunkt har til<br />

fælles, udgør sprognormen hvorudfra jeg foreslår at måle realisme.<br />

Ved at give begrebet om realisme sprogligt fundament er det muligt at undgå de to paradokser<br />

som er beskrevet ovenfor: Direkte verdensafhængighed indgår ikke i realismedefinitionen da<br />

sproget, ikke verden, udgør målestokken. Med sproget som målestok undgår man samtidig at<br />

udelukke netop de <strong>tekst</strong>er fra teoriens eksplanatoriske rækkevidde som det typisk er hensigten at<br />

forklare: de fiktive. Og derudover slipper man på baggrund af det sproglige fundament for at<br />

forsøge at påvise en paradoksal lighed mellem sprogets “mærker på papir” og verden – lighedsforholdet<br />

består nemlig nu mellem to <strong>tekst</strong>er eller rettere mellem en <strong>tekst</strong> og det kernesproglige<br />

forlæg.<br />

Med det globale begreb om det kernesproglige forlæg har jeg imidlertid bevæget mig væk fra<br />

Widell. Hos Widell er en <strong>tekst</strong>s realisme relativ i forhold til en lokal, bestemt anden <strong>tekst</strong> eller type<br />

af <strong>tekst</strong>:<br />

Først og fremmest er den litterære realisme udtryk for en empirisk sammenligning af <strong>tekst</strong>er:<br />

Hér <strong>tekst</strong> B, hvis realisme skal udmåles, og dér en mulig <strong>tekst</strong> A, der vilkårligt kan udvælges<br />

blandt en bestemt type <strong>tekst</strong>er, og som vil kunne tjene som målestok for udmålingen af B’s grad<br />

af realisme (med hensyn til denne type <strong>tekst</strong>er). (2002:118)<br />

Problemet ved denne fremstilling er at den giver en hel række realismebegreber – svarende til<br />

antallet af <strong>tekst</strong>typer der kan gøre det ud for sammenligningsgrundlag – hvilket Widell heller ikke<br />

nægter idet han tildeler bindestregs-realismer, fx social-realismen, ret (2002:126, note 24).<br />

Realismebegrebet bliver for mig at se yderligere løst i kødet af at Widell tillader en ekstra definition<br />

af realismen som kun kan gælde for fiktive <strong>tekst</strong>er. 60 Realisme kan nemlig ikke kun bestå af lighed<br />

mellem <strong>tekst</strong>er, hævder Widell, men også af lighed mellem virkelige genstande og genstande som<br />

60<br />

Det skal siges at fokus for Widell er skønlitterære <strong>tekst</strong>er, og som anført er sådanne prototypisk fiktive. Realismeparametret<br />

må imidlertid kunne udbredes til at karakterisere alle <strong>tekst</strong>er hvis det skal gives status som sprogdimension.<br />

72


kunne have ligget for enden af fiktive referencer (2002:118). <strong>Den</strong>ne definition kan imidlertid ikke<br />

udbredes til ikkefiktive <strong>tekst</strong>er: For enden af ikkefiktive referencer findes der genstande, og selv om<br />

disse genstande sagtens kan sammenlignes med andre genstande, vil det snarere sige noget om<br />

ligheden mellem genstandene end om <strong>tekst</strong>ens realisme. <strong>Den</strong> ene genstand kan sagtens være en<br />

realistisk afbildning af den anden, men det angår ikke <strong>tekst</strong>en. Her giver Widell en teori om<br />

fiktionsbaseret realisme på bekostning af det globale realismebegreb. 61<br />

Tendensen til forskellige bindestregs-realismebegreber og til en særlig fiktionsrealisme<br />

betegner kraftige begrænsninger af realismebegrebet. Begrænsning kan imidlertid undgås hvis man<br />

tager udgangspunkt i det kernesproglige forlæg, for al sprogbrug kan måles og dømmes som<br />

realistisk eller brydende med realismen ud fra det. At det kernesproglige forlæg har en sådan<br />

totalitær status, medfører at realisme må betragtes som en centralkategori, dvs. som en norm alt<br />

sprog kan relateres som mere eller mindre sammenfaldende med, mens der ikke gives en modpol<br />

ved navn “ikkerealisme”. 62 Tekster uden nyskabende metaforer afviger således fx mindre end<br />

<strong>tekst</strong>er med nyskabende metaforer, mens begge <strong>tekst</strong>typer har kernesproglige træk. Grunden til at<br />

det forholder sig sådan, er at det kernesproglige forlæg er en anderledes formulering af sprogets, af<br />

bl.a. Ludwig Wittgenstein i Filosofiske Undersøgelser (1953) påviste, offentlighedskarakter:<br />

Enhver som gør brug af sproget, må se sine muligheder begrænset til det foreliggende,<br />

konventionelle sprog, 63 funderet på offentlige betingelser. Lighed med det kernesproglige forlæg er<br />

61 Der er desuden fare for begrebslige forviklinger hvis man ikke definerer fiktion og realisme hver for sig. Det er fx<br />

ikke rigtigt, som Stounbjerg skriver, at ”Realismens <strong>tekst</strong>er er referentielle.” (2002:27), ikke per definition i hvert fald -<br />

realismens <strong>tekst</strong>er er kun referentielle hvis de samtidig er ikkefiktive. Nødvendigheden af uafhængige definitioner viser<br />

sig bl.a. ved at de giver mulighed for at redegøre for <strong>tekst</strong>er som er ekstremt urealistiske og ikkefiktive. Hvem kan fx<br />

afvise at Rifbjerg i verset det grå / terrassogulv er gummitavst faktisk refererer med ledsagelse af metaforiske<br />

prædikationer og således skriver en ikkefiktiv <strong>tekst</strong>?<br />

62<br />

At alt sprog således er realistisk i en eller anden grad, forhindrer dog ikke at der sandsynligvis er forsvindende få<br />

<strong>tekst</strong>er som er fuldstændigt realistiske – det kernesproglige forlæg forudsætter jo nemlig at Grices maksimer efterleves,<br />

mens de i praksis som regel brydes. Det skyldes at man langt hen ad vejen kan se bort fra fx kravet om bogstavelighed i<br />

konkrete kon<strong>tekst</strong>er hvor manglende bogstavelighed jo kan gives implikaturmening. Derfor kan man finde typiske<br />

realismebrud som metafor, epizeuxis og assonans i alt lige fra leksikonopslag, over avisartikler og til digte. Generelt er<br />

en stor mængde stilfigurer tegn på brud på det kernesproglige forlægs krav om normalsprogligt flow, dvs. med<br />

realismen.<br />

63<br />

I en polemik mod Grice inddrager Searle netop Wittgensteins argumentation idet han hævder at mening forudsætter<br />

konvention: “Et sted i Filosofiske Undersøgelser (g) siger Wittgenstein: “Sig ‘det er koldt her’ og mén ‘det er varmt<br />

73


således en forudsætning for at forstå en <strong>tekst</strong> i selv den mindst mulige udstrækning; selv en eksplicit<br />

og demonstrativt anti-realistisk <strong>tekst</strong>, fx et modernistisk digt, må indeholde en grad af lighed med<br />

forlægget for så vidt det overhovedet kan forstås.<br />

Hidtil har jeg kun løst formuleret hvordan forholdet mellem <strong>tekst</strong>er og det kernesproglige<br />

forlæg skal forstås. Grebet om dette punkt skal nu strammes: For at en <strong>tekst</strong> kan kaldes realistisk,<br />

må den som minimumskrav besidde ikonisk lighed med det kernesproglige forlæg. To genstande har<br />

ikonisk lighed hvis de blot ligner hinanden udvendigt, dvs. ligheden findes i det udsnit af de<br />

relevante genstande som er umiddelbart tilgængelige for perception. Fx kan en buste af Napoleon<br />

være realistisk uanset at Napoleon var af kød og blod, mens busten er af marmor. På samme måde<br />

kan en fiktiv <strong>tekst</strong> være realistisk i forhold til det kernesproglige forlæg uanset at den første mangler<br />

reference og prædikation, mens den anden ikke gør (jf. Widell, 2002:111). Indeholder en <strong>tekst</strong> der<br />

udvendigt ligner det kernesproglige forlæg, imidlertid reference og prædikation, må man tale om<br />

forstærket realisme: Her er der indvendig lighed, dvs. propositionel lighed, i tillæg til den<br />

udvendige. I forbindelse med ikkefiktive <strong>tekst</strong>er som ikke på nogen måde bryder med realismen, må<br />

man derfor konstatere at forholdet til det kernesproglige forlæg ikke er lighed, men eksemplifika-<br />

tion: Ikkefiktive og realistiske <strong>tekst</strong>er er konkrete manifestationer af det kernesproglige forlæg.<br />

Skematisk kan pointen anskueliggøres på følgende måde:<br />

Fig. 3<br />

Fiktion Ikkefiktion<br />

Realisme Høj grad af ikonisk lighed. Identitet.<br />

Sammenligning<br />

Eksemplifikation<br />

Brud på realisme Lav grad af ikonisk lighed. Mellem grad af ikonisk lighed.<br />

Sammenligning<br />

Sammenligning<br />

På trods af at fiktion er anført som et selvstændigt parameter i skemaet, skal fiktion dog her forstås<br />

som et element i realismedefinitionen. Fiktion er således både en selvstændig parameter, nemlig når<br />

en <strong>tekst</strong> skal bestemmes i forhold til fiktionsdimensionen, og et element i bestemmelsen af en <strong>tekst</strong> i<br />

forhold til realismedimensionen. At kategorien ikkefiktion+realisme har karakter af eksemplifikation,<br />

gør udmålingen af realisme i <strong>tekst</strong>er fra de andre kategorier lettere. De andre kategoriers<br />

her’”. Grunden til, at vi er ude af stand til at gøre dette, er, at hvad vi kan mene, er en funktion af, hvad vi kan sige.<br />

Mening er mere end et spørgsmål om intention, det er også et spørgsmål om konvention.” (1965:8)<br />

74


<strong>tekst</strong>er kan nemlig nu sammenlignes direkte med <strong>tekst</strong>er fra kategorien ikkefiktion+realisme og<br />

herigennem få beskrevet deres realismestatus. Dermed udmåles <strong>tekst</strong>lig realisme i virkeligheden<br />

sådan:<br />

Det kernesproglige<br />

forlæg<br />

Eksemplifikation<br />

Ikkefiktiv og<br />

urealistisk <strong>tekst</strong><br />

Ikkefiktiv og<br />

realistisk <strong>tekst</strong><br />

Sammenligning<br />

Fiktiv og<br />

realistisk <strong>tekst</strong><br />

Fig. 4<br />

Fiktiv og urealistisk<br />

<strong>tekst</strong><br />

Med denne fremstilling har jeg nærmet mig Widell der jo anførte at litterær realisme er ”udtryk for<br />

en empirisk sammenligning af <strong>tekst</strong>er”. Med begrebet om det kernesproglige forlæg som ikke findes<br />

hos Widell, holder jeg dog fast i ét samlende parameter for udmålingen af realisme og åbner ikke,<br />

som Widell, op for indtil flere bindestregs-realismer.<br />

Sammenligningen af <strong>tekst</strong>lig realisme med skulpturel realisme hjalp med til at forklare<br />

forskellen mellem indvendig og udvendig lighed, men den kan også anskueliggøre en væsentlig<br />

forskel: Mens marmorbusten af Napoleon kun kan bestemmes som i en eller anden grad realistisk<br />

for så vidt den ikke blot er en tilfældig, hvilket principielt er muligt, men en intenderet eftergørelse<br />

af mennesket Napoleon, så spiller intentionen ikke den samme rolle i forbindelse med <strong>tekst</strong>lig<br />

realisme. I kraft af det kernesproglige forlægs totalitære status kan sprogbrugere der ønsker at ytre<br />

talehandlinger som i en eller anden grad er forståelige, nemlig ikke undgå at intendere lighed med<br />

det kernesproglige forlæg. Hvis ligheden (eller eksemplifikationen) blot var tilfældig, som hvis<br />

lyden fra en kat der mjaver synes identisk med et barns råb på sin mor, er der ikke tale om sprog.<br />

Intentionen om at bruge sproget er simpelthen sammenfaldende med intentionen om at opnå lighed<br />

med det kernesproglige forlæg; kun for så vidt man nægter eller, som katten, ikke magter at<br />

anvende sproget på dets offentlige betingelser, kan man undgå at intendere lighed med det<br />

kernesproglige forlæg.<br />

75


Tekster er som sagt realistiske i kraft af lighed med eller eksemplifikation af det<br />

kernesproglige forlæg. Hvis de i større eller mindre grad afviger fra forlægget, vil de i tilsvarende<br />

grad bryde med realismen. Af den grund er Klaus Rifbjergs “Solsort” der indeholder beskrivelser<br />

som den før anførte det grå / terrassogulv er gummitavst, urealistisk, mens følgende uddrag fra<br />

Helle Helles Hus og hjem er et eksempel på en realistisk <strong>tekst</strong>:<br />

Postkassen hænger lige ovre på gadehjørnet. Alligevel sikrer jeg mig, at døren er låst, før jeg går<br />

derover. Jeg kan ikke vænne mig af med det. (1999:5)<br />

<strong>Den</strong>ne <strong>tekst</strong> er realistisk fordi den imiterer det kernesproglige forlæg: <strong>Den</strong> bryder kun med<br />

princippet om kommunikativt samarbejde én gang og da af økonomiske hensyn: 64 Modtageren må<br />

slutte sig frem til hvorfor det er en modsætning (signaleret af alligevel) at postkassen hænger “lige<br />

ovre på gadehjørnet”, og at jeget sikrer sig “at døren er låst”. Ved ikke at eksplicitere årsagen<br />

bryder <strong>tekst</strong>en med den griceske maksime for kvantitet – der siges for lidt. Men maksimebruddet<br />

fører via implikaturdragning let modtageren til forståelsen af at jeget ikke føler at hun behøver låse<br />

døren når nu afstanden til postkassen er så kort; hun kan blot ikke vænne sig af med det.<br />

En spøgelseshistorie bryder derimod med realismen da den ikke hverken ligner eller<br />

eksemplificerer det kernesproglige forlæg. Det kan den ikke gøre da det kernesproglige forlæg ikke<br />

indeholder navne uden reference, og navnene i spøgelseshistorien er netop uden reference da<br />

spøgelser ikke findes! Her er vi igen tæt inde ved berøringspunktet mellem fiktion og realisme. Men<br />

mens den fiktive realistiske <strong>tekst</strong> bl.a. er realistisk i kraft af at man kunne have tænkt sig dens navne<br />

kernesprogligt udstyret med reference, så forholder det sig modsat med den fiktive, urealistiske<br />

<strong>tekst</strong>, fx spøgelseshistorien. I spøgelseshistoriers tilfælde er de manglende referencer altså årsag til<br />

såvel fiktion som realismebrud. En realistisk og fiktiv <strong>tekst</strong> behandler noget man genkender som<br />

virkeligt i kraft af ikonisk lighed med det kernesproglige forlæg der refererer til virkeligheden. Men<br />

spørgsmålet om hvad der er virkeligt, er ikke et anliggende for definitionen af realisme – det angår<br />

forholdet mellem det kernesproglige forlæg og virkeligheden. Og på dette niveau kan det<br />

selvfølgelig diskuteres hvad der er virkeligt; fx ville dokumentationen af spøgelsers eksistens føre<br />

til en revision af det kernesproglige forlæg og siden af spøgelseshistoriens status i forhold til<br />

64<br />

At <strong>tekst</strong>en sandsynligvis er fiktiv, signaleret af omslagets konventionelle genrebetegnelse ‘roman’, betyder at den<br />

ikke eksemplificerer, men kun ligner det kernesproglige forlæg. Havde det ikke været for det konventionelle signal,<br />

kunne man desuden have talt om fiktionens implikaturbrud. Modtager kunne med rette have spurgt til relevansen hvis<br />

ikke omslaget på forhånd havde informeret om at dette er en roman.<br />

76


ealisme. Sammenhængen mellem fiktion og realisme er skitseret i bilag 4. Overgangen mellem<br />

realisme og brud på realisme er mere flydende, end figuren kunne antyde.<br />

Kombinationen af fiktion og realisme udmønter sig fx i følgende konventionelle genrer. I<br />

stedet for realisme- eller fiktionsdimensionen kunne gøren-sigen dimensionen indsættes i skemaet.<br />

Her har jeg blot tilføjet genrens prototypisk status af <strong>gørende</strong> eller sigende i hårde parenteser:<br />

Fiktiv Ikkefiktiv<br />

Realisme (klassisk) roman<br />

[sigende]<br />

kortprosa [sigende] 65<br />

Brud på realisme (moderne) roman<br />

[sigende]<br />

eventyr [sigende]<br />

reportage<br />

[sigende]<br />

(selv)biografi<br />

[sigende]<br />

manual [<strong>gørende</strong>]<br />

lejlighedsdigt<br />

[gøren-/sigende]<br />

poetik [<strong>gørende</strong>]<br />

Et eksempel på en ikkefiktiv genre der bryder med realismen, er lejlighedsdigtet, fx Kingos allerede<br />

kommenterede De Fattiges udj Odensee Hospital. Lejlighedsdigtets sprogbrug afviger fra<br />

kernesproget ved at bryde med en række maksimer igennem en sædvanligvis stor mængde<br />

stilfigurer som lægger op til implikaturdragning, fx<br />

For Hovetværk og Vee for Sidesting og Saar<br />

For Vildelse; for Kræft; for Brud i Liv og Laar.<br />

(citeret efter Storstein og Sørensen, 1999:103)<br />

Her beskriver Kingo årsagerne til at de fattige på Odense hospital behøver kongens hjælp. Idet<br />

kon<strong>tekst</strong>en er fyldt og formålet klart, er <strong>tekst</strong>en <strong>gørende</strong> og ikkefiktiv. Samtidig bryder den dog<br />

klart med realismen – i det citerede stykke især i kraft af rim, allitteration, assonans og epizeuxis.<br />

65<br />

Placeringen af kortprosa under realisme er diskutabel da mange eksempler på kortprosa oplagt bryder med Grices<br />

maksime for kvantitet – der siges for lidt. Sådan er det imidlertid primært, måske næsten kun, i minimalistisk kortprosa,<br />

mens en kortprosa som Helle Helles Hus og hjem (se Kommenteren) utvivlsomt er realistisk.<br />

Fig. 5<br />

77


Delkonklusion<br />

Mens gøren i sidste ende altid er forbundet med ikkefiktion og prototypisk med realisme, er sigens<br />

generelle frigjorthed desangående iøjnefaldende. Som tidligere anført synes forklaringen at skulle<br />

findes i kon<strong>tekst</strong> og formål: Gørende talehandlinger hører hjemme i fyldte kon<strong>tekst</strong>er hvor afstedkommelse<br />

af kæde-handling er det klare mål, og det forhindrer per definition fiktion og prototypisk<br />

realismebrud: Begge dele stiller sig i vejen for målet. Sigende talehandlinger hælder derimod mod<br />

tømte kon<strong>tekst</strong>er, ligesom de kun afstedkommer modtagers accept, afvisning (eller, for fiktion,<br />

indvilligelse). Med denne frihed følger hele spektret af sprogdimensionelle muligheder: Hvis målet<br />

er perlokution 1 , er fiktion og ikkefiktion, realisme og brud på realisme lige gode muligheder. Hvis<br />

perlokution 2 er målet, snævres feltet væsentligt ind. Sigen kan dog kredses ind i dels konkrete<br />

genrer igennem applikation af bl.a. de tre sprogdimensioner samt konventionelle forhold og dels i<br />

de tre modi præsenteren, visen og kommenteren. Ved i det følgende at opholde mig ved disse<br />

sigende modi som ses i skønlitteraturen, håber jeg at angive en mulig vej for min sprogteoretisk<br />

funderede analyse ind i litteraturteorien, om end jeg ikke selv følger vejen til ende.<br />

Præsenteren, visen og kommenteren<br />

Ser man den på foreliggende skønlitteratur, kan man forvisse sig om at der er fornuft i at skelne<br />

mellem gøren og sigen. Det viser sig nemlig at man på baggrund af bestemmelsen af sigen som<br />

perlokutionært vidensorienteret med tetisk direction of fit kan identificere de tre undermodi visen,<br />

præsenteren og kommenteren. At man kan identificere de tre modi på dette grundlag, viser sig<br />

konkret ved at <strong>tekst</strong>er i en af disse modi kun afstedkommer accept, afvisning eller indvilligelse. For<br />

alle tre modi står reference og prædikation i centrum, og de kan derfor kaldes sigende propositionelle<br />

modi.<br />

Ved at kalde præsenteren, visen og kommenteren for modi vil jeg understrege at de ikke er<br />

genrer, men tråde i <strong>tekst</strong>er på tværs af genrer, endda ofte optrædende side om side i samme <strong>tekst</strong>.<br />

Dog vil enhver <strong>tekst</strong> altid kunne bestemmes som overordnet det ene, det andet eller det tredje, mens<br />

genrer i forlængelse heraf kan tilskrives prototypisk sammenhæng med en af disse modi. Ligesom<br />

præsenteren, visen og kommenteren ikke er genrer, fordeler de sig empirisk set næppe heller ligeligt<br />

– der er formodentligt en klar overvægt af den type sigende <strong>tekst</strong>er som jeg kalder præsenterende.<br />

78


Mens man med begrebet om vidensorienteret sigen kan afgrænse visen, præsenteren og<br />

kommenteren udadtil – dvs. over for handlingsorienterede <strong>tekst</strong>er – afgrænser visen, præsenteren og<br />

kommenteren sig indadtil fra hinanden i kraft af forskellige måder at forvalte den reference og<br />

prædikation som hos dem alle qua sigende er et fremtrædende træk. Forskellen mellem de tre er,<br />

billedligt talt, afstanden fra den som refererer, til referenten: Visende <strong>tekst</strong>er udsiges med mindst<br />

mulig prædikation af en anonym afsender som giver indtryk af at være på stor afstand af<br />

referenterne. Præsenterende <strong>tekst</strong>er udsiges med en høj grad af prædikation af en ofte profileret<br />

afsender, og afsenderen vil prototypisk fornemmes at være på mellemdistance. Kommenterende<br />

<strong>tekst</strong>er udsiges med mindst mulig prædikation af en jeg-afsender, og afstanden til referenterne vil<br />

føles minimal.<br />

En karakteristik der som denne tager udgangspunkt i afstand mellem det refererende udtryk<br />

og referenten, er naturligvis metaforisk, men at den er meningsfuld, vidner metaforikkens forekomst<br />

hos bl.a. den amerikanske litteraturteoretiker Wayne C. Booth om. Booth skriver således i The<br />

Rhetoric of Fiction om forfatteren Lardner at han “retreated to the wings and left his characters to<br />

work out their own fates upon the stage” (1961:7). Herved gjorde Lardner sin <strong>tekst</strong> visende eller,<br />

med Booths ord, showing. 66<br />

Præsenteren<br />

Præsenteren svarer til Booths begreb ‘telling’ som han mener, er en måde for afsenderen at aflevere<br />

sin <strong>tekst</strong>s univers i færdig form til læseren på. ‘Telling’ hører således, mener Booth, sammen med<br />

fortællermæssig alvidenhed (fx 1961:8 og 196), og det stemmer overens med at man i sprogteore-<br />

66<br />

Det er interessant at Booth, som jeg selv, griber tilbage til Aristoteles for at forklare sine begreber samt at Booth, som<br />

Aristoteles, går ud fra at have forklaret litteraturen: “Like Aristotle’s distinction between dramatic and narrative<br />

manners, the somewhat different modern distinction between showing and telling does cover the ground [...]. Narrators<br />

of all shapes and shades must either report dialogue alone or support it with “stage directions” and description of<br />

setting.” (1961:154). Jeg vil mene at Booths begreber er for snævre: Dels identificerer han blot ‘showing’ og ‘telling’<br />

som muligheder for “Narrators of all shapes and shades”, mens forskellen mellem kommenteren og visen, der begge<br />

med Booths begreber er ‘showing’, overses, og dels kan hans begreber ikke “cover the ground” da han udelukkende<br />

beskæftiger sig med sigen – gøren er nemlig aldrig hverken ‘showing’ eller ‘telling’. I parentes bemærket har en række<br />

teoretikere ifølge Hawthorn sidestillet begrebsparret ‘showing-telling’ som hidrører fra Henry James, med diegesis og<br />

mimesis, men da dette med Hawthorns ord “makes rather a large difference in the meaning” (1998:49), ignorerer jeg<br />

den lighed der måtte være. Som det vil fremgå af <strong>tekst</strong>en, er der stor og tydelig forskel på min anvendelse af de to<br />

begrebssæt.<br />

79


tiske termer kan man beskrive præsenterende <strong>tekst</strong>er som rigt refererende og prædikerende. I for-<br />

længelse er heraf er det prototypiske propositionelle indhold ikke til at indkredse.<br />

I H.C. Andersens eventyr Grantræet finder man prøver på stilen:<br />

Ude i skoven stod der sådant et nydeligt grantræ; det havde en god plads. Sol kunne det få, luft<br />

var der nok af, og rundt om voksede mange større kammerater, både gran og fyr; (1991:51)<br />

Jeg kalder stilen præsenterende fordi dens fremmeste kendetegn er afsenderens villighed til at<br />

præsentere <strong>tekst</strong>ens univers for modtager ved hjælp af hyppige og omfangsrige, men ikke nødven-<br />

digvis entydige, prædikationer.<br />

Metaforen for afstanden mellem afsender og referenter i præsenterende <strong>tekst</strong>er var ‘mellem-<br />

distance’. Når afsenderen synes placeret på mellemdistance, skyldes det en paradoksal kombination<br />

af et fortællermæssigt fravær og nærvær: Afsenderen forekommer nærværende og tæt på referent-<br />

erne i sin <strong>tekst</strong> i kraft af sin evne til løbende at udpege og beskrive detaljeret. På den anden side<br />

synes afsenderen at vide det hele på forhånd og fortælle fra <strong>tekst</strong>en slutpunkt og i den forstand være<br />

fraværende eller i hvert fald “længere fremme i <strong>tekst</strong>en” end modtageren. Ikke mindst tredje-<br />

personsformen og præteritum, som ofte ses i denne modus, bidrager til det indtryk.<br />

<strong>Den</strong> præsenterende <strong>tekst</strong>type er den eneste af sigens underformer hvis afsender, med en allu-<br />

sion til Booth, synes at kunne svæve højt over <strong>tekst</strong>en såvel som at gribe konkret ind i den. En<br />

sådan afsender kaldes gerne alvidende, og alvidenheden bevirker bl.a. at det ofte er til at afgøre om<br />

udsigeren er diegetisk eller mimetisk – et forhold som ellers er svært at bestemme al den stund det<br />

jo i sidste ende angår noget uden for <strong>tekst</strong>en, nemlig udsigerens identitet. <strong>Den</strong> alvidende afsender<br />

disponerer imidlertid af og til over langt flere udsigelsesmuligheder end mennesker i almindelighed,<br />

ofte endda uden at redegøre for hvordan det går til, og når det er tilfældet, antyder det at afsenderen<br />

er mimetisk, dvs. iscenesat. Sådan er det fx i Heinesens novelle Stormnatten hvor fortælleren<br />

gengiver den døende Simeons-Annas sidste fantasier, tilsyneladende uden at besvære sig med<br />

forehavendets paradoksale karakter (se s. 65). <strong>Den</strong>ne og andre mimetiske fortællere betinges af det<br />

for skønlitteraturens vedkommende markante udsigelsesmæssige råderum som opnås ved, med<br />

Platons ord, at “persuade us that the speaker is anyone but himself.” (2003:86): Ved at fremtræde<br />

som en anden end sig selv omgår man jo forpligtelser på fx at forklare sig og tale sandt, krav som er<br />

indeholdt i Grices maksimer.<br />

80


At tale som en anden, dvs. mimetisk, betegner et maksimebrud og såfremt bruddet opdages,<br />

kan det føre modtageren til at drage implikaturen at afsenderen er mimetisk. Er <strong>tekst</strong>en mimetisk, er<br />

det samtidig en kraftig indikation for at den er fiktiv da der oplagt er en prototypisk sammenhæng<br />

mellem (den mimetiske) sløring af det reelle udsigelsesjeg og (det fiktive) brud på den direkte<br />

forbindelse til verden – hverken i forbindelse med fiktion eller mimesis er det umiddelbart til at<br />

finde noget eller nogen for enden af referencen. Mimetiske afsendere svarer til litteraturteoriens<br />

fortællere, mens jeg refererer til litteraturteoriens forfattere med termen diegetiske afsendere. 67<br />

Visen<br />

Visen dækker en del af Booths begreb ‘showing’, men også kommenteren skal findes her.<br />

Kendetegnende for visen er det at afsenderen foregiver ikke at tage aktiv del i handlingen, men lade<br />

den udspille sig på egen hånd. Afsenderen beskriver ikke mere end højst nødvendigt, men står<br />

billedligt talt ved læserens side med sin pegepind. Med sprogteoretiske begreber betyder det at<br />

afsenderen refererer frit, dog muligvis mere bundet til handlingens her og nu end afsenderen i<br />

præsenterende <strong>tekst</strong>er, mens prædikationen er skruet maksimalt ned. Det prototypiske<br />

propositionelle indhold er ikke til at indkredse.<br />

Disse omstændigheder får stilen til at synes mest muligt distanceret – det er her at forfatteren<br />

med Booths ord endegyldigt er “retreated to the wings”. Metaforen dækker over afsenderens referentielle<br />

afstand, gerne signaleret konkret med grammatisk tredjeperson og præteritum, samt over<br />

den ringe grad af prædikation man finder her, fx i de allerførste ord i Christina Hesselholdts Eks:<br />

“Hvem?”, spurgte Daniel.<br />

“Ham jeg lige har fortalt om: Johan”, svarede Judith.<br />

“Sikke noget”, sagde Daniel.<br />

“Ja, men det er snart længe siden”.<br />

67<br />

Med denne bemærkning signalerer jeg uenighed med Booth m.fl. der ser alvidenheden som det der afslører<br />

snoretrækket bag fiktionens illusion (1961: fx 17). For mig at se kan enhver <strong>tekst</strong>producent principielt anvende den<br />

alvidende, mimetiske fortæller, ja, sågar “gemme” sig bag grammatisk tredjeperson og præteritum, uden derved med<br />

nødvendighed at gøre sin <strong>tekst</strong> fiktiv. En historiker der sammenfatter fortidens begivenheder, eller en videnskabsformidler<br />

som sammenfatter resultater og viderebringer konsensus vil fx ofte optræde som talerør, principielt for al<br />

viden på feltet, og i denne optræden vil de være svære at adskille fra fiktionens alvidende fortællere; deres udsigelsesmuligheder<br />

vil overstige almindelige menneskers. I modsætning til fiktionens alvidende fortællere vil de tilsvarende<br />

fortællere i ikkefiktion dog typisk redegøre for de udvidede udsigelsesmuligheder – eller udsigelsesmulighederne vil<br />

være et konventionelt givet forhold i den pågældende ikkefiktive genre.<br />

81


“Forleden nat blev jeg vidne til et modbydeligt optrin. Et par, de var vel halvvejs gennem<br />

livet…”.<br />

“Ligesom os”.<br />

“Ja, ligesom vi er […]” (1995:7)<br />

I Eks nøjes afsenderen næsten udelukkende med, med Booths ord, at “report dialogue alone”, mens<br />

der ikke gives ““stage directions” and description of setting” (1961:154). Afsenderen har forladt<br />

scenen – måske er der ligefrem et hint om det i titlen Eks, der jo betyder ‘ud’? – og begrænser sig til<br />

ind i mellem at skrive “sagde Daniel” eller “svarede Judith”. Afsenderen viser bare sin læser noget<br />

– og om det betyder noget, overført eller bogstaveligt, antydes der intet om.<br />

Afsenderen geråder dog tilsyneladende ud i et paradoks, for citationstegnene som der er<br />

mange af i <strong>tekst</strong>en, tillægger det citerede status som samvittighedsfuldt affotograferede og selvstændige<br />

<strong>tekst</strong>er; det antydes at dette er Judiths og Daniels ord, ikke den overordnede <strong>tekst</strong>afsenders.<br />

Med intentionen om at gengive Judiths og Daniels ord præcist påtager afsenderen sig et stort ansvar,<br />

mens meningen ellers var at fralægge sig ansvaret for det fortalte og lade det tale for sig selv.<br />

Alligevel synes betegnelsen ‘visen’ rammende, for som Searle skriver:<br />

The word itself is presented and then talked about, and that it is to be taken as presented and<br />

talked about rather than used conventionally to refer is indicated by the quotes. (1969:75-76)<br />

Talehandlinger i citationstegn er således fremviste talehandlinger: Afsenderen af en visende <strong>tekst</strong><br />

holder citater frem til fri beskuelse, men afstår dog fra at omtale dem hvad der ellers ifølge Searle er<br />

naturligt. I visende <strong>tekst</strong>er antages citaterne at tale for sig selv. 68<br />

I Eks holder afsenderen sig i <strong>tekst</strong>ens nu og her, ligesom det ikke afsløres om handlingen<br />

bevæger sig mod et bestemt mål. <strong>Den</strong> visende modus er (i modsætning til kommenteren) imidlertid<br />

ikke afhængig af at udsigelsesjeget befinder sig i handlingens nu og her; visen kan godt udfoldes i<br />

præteritum fra et klart markeret slutpunkt.<br />

Kommenteren<br />

<strong>Den</strong> sidste sigende modus, den kommenterende, hører som sagt ligesom den visende ind under<br />

Booths begreb om ‘showing’, og den er ligesom den visende fattig på prædikationer. Til forskel fra<br />

68 Citater kan i <strong>gørende</strong> kon<strong>tekst</strong>er fungere helt anderledes om end de også her har karakter af omtalte eller fremviste<br />

talehandlinger (se Manuskript).<br />

82


visen er kommenteren imidlertid fastlåst i et begrænset perspektiv både hvad angår reference og<br />

prædikation. Perspektivet er en jeg-afsenders nu og her, og det er groft sagt derfor kun det som jeget<br />

ser eller erindrer, der inkluderes i <strong>tekst</strong>en. Dermed kan man komme det prototypiske propositionelle<br />

indhold nærmere end det var muligt i forbindelse med visende og præsenterende <strong>tekst</strong>er: I centrum<br />

af kommenterende <strong>tekst</strong>ers prototypiske propositionelle indhold står familie, følelser og hverdag.<br />

Stilen er typisk for moderne dansk minimalisme, som her i Helle Helles Hus og hjem:<br />

Til sidst kan vi ikke holde ud at se på puslespillet mere. Hunden og det forreste af græsplænen er<br />

samlet færdigt, men baggrunden bliver ved med at drille. Jens skubber spånpladen væk.<br />

– Lad os lave noget mad, siger han. – Er du ikke sulten? Jeg har kalkun i køleskabet.<br />

– Jo. Det ville være dejligt. (1999:104)<br />

I modsætning til afsenderen af præsenterende <strong>tekst</strong>er udsiger den kommenterende afsender ad hoc,<br />

fra det punkt i <strong>tekst</strong>en hvor vi er lige nu, og ikke fra slutpunktet. 69 Helle Helles egne udtalelser fra<br />

interviewet ‘Teksten på overfladen’ med Britta Timm Knudsen støtter denne analyse:<br />

Jeg tror nok det er sådan: Jeg skriver til en læser, der befinder sig samme sted og altså i<br />

øjenhøjde med – hvad hedder sådan en? – den implicitte fortæller. (2003:227)<br />

Mens afsenderen af den kommenterende <strong>tekst</strong> således er med på <strong>tekst</strong>ens scene, står den visende<br />

afsender udenfor og peger ind. <strong>Den</strong> præsenterende afsender står også udenfor, men denne afsender<br />

nøjes ikke med at pege – denne afsender fortæller på livet løs.<br />

Delkonklusion<br />

Det er oplagt at se sigens vidensorienterede præg og løsgjorthed fra kon<strong>tekst</strong>uelle betingelser som<br />

baggrunden for at præsenteren, visen og kommenteren har kunnet udvikles. Distinktionen mellem<br />

dem udspringer nemlig fra forskellige eksperimenter med udsigelsen, og sådanne eksperimenter<br />

kræver et råderum med hensyn til tid og afstand i forhold til den kommunikative turtagnings pres, et<br />

råderum som jeg tidligere har forbundet med sigen. Måske har en effekt af eksperimenterne tilmed<br />

69<br />

I det anførte citat vil en læser med hang til analyse måske alligevel mene at der fortælles fra et slutpunkt. Besværet<br />

med puslespillet, særligt dets baggrund, er måske billede på personernes besvær med at få styr på sig selv, et billede<br />

som næppe formuleres nu og her, men er konstrueret? Hertil må man sige at det i <strong>tekst</strong>er som Helles netop er en pointe<br />

at udstille en sådan analysetrang ved at lade mulighederne stå åbne, men uden at give støtte for konklusioner:<br />

Puslespillet kan måske ses som symbol på noget, men det kan også godt bare være et puslespil. Helle giver ikke svaret –<br />

fra noget slutpunkt.<br />

83


været at afsendere har fundet ud af at bære masker – dvs. blive mimetiske? Og måske har den<br />

kon<strong>tekst</strong>uelle frihed parallelt hermed åbnet for overskridelser af de fordringer om ikkefiktion og<br />

realisme som gøren – og sprog i det hele taget som udgangspunkt (jf. Grices maksimer) – i vid<br />

udstrækning er underlagt? Besvares spørgsmålene positivt, fører det til følgende billede af sigens<br />

prototypiske former: Sigen kan være såvel diegetisk som mimetisk, ikkefiktiv såvel som fiktiv,<br />

realistisk såvel som brydende med realismen, ligesom det prototypiske propositionelle indhold er<br />

altfavnende.<br />

Ved hjælp af modale overvejelser som ovenstående samt analyser af konkrete konventionelle<br />

genrer kan sigen dog kredses nærmere ind. Uden at gå i dybden kan jeg her give et fingerpeg:<br />

Genren afhandling er prototypisk sigende, diegetisk, ikkefiktiv og realistisk, genren roman er<br />

prototypisk sigende, mimetisk, fiktiv og realistisk. Genren digt er prototypisk sigende, diegetisk,<br />

fiktiv og brydende med realismen. Selv om disse bemærkninger ikke kommer i nærheden af at<br />

udtømme sigen, vil jeg herefter se nærmere på gøren.<br />

84


Gøren i praksis<br />

I det foregående har jeg defineret gøren som perlokutionært handlingsorienteret, med sigte på den<br />

fyldte kon<strong>tekst</strong> og med telisk direction of fit. I forhold til sprogdimensionerne har jeg peget på en<br />

definitorisk forbindelse til ikkefiktion og en prototypisk til realisme, ligesom jeg har beskrevet<br />

gøren som diegetisk, enkelt udtrykt, spontan og mundtlig. I det følgende er det mit mål at bringe<br />

alle disse træk ved gøren i spil i forhold til konkrete eksempler på konkrete <strong>gørende</strong> genrer, særligt<br />

‘reklame’ og i mindre grad ‘manuskript’, 70 ligesom jeg også vil se på hvordan disse genrer typisk<br />

beskrives i den relevante danske faglitteratur.<br />

Finn Brandt-Pedersen og Anni Rønn-Poulsen skriver i Genrebogen om genrer jeg ville<br />

benævne <strong>gørende</strong>:<br />

Sag<strong>tekst</strong>ernes systematik er ikke udførligt klarlagt. Der er ikke gjort egentlige forsøg på at<br />

opdele dette felt i hovedgenrer, og det er næppe heller muligt. (1982:40)<br />

Over for dette citat er der to indvendinger at fremføre. Først og fremmest er det ifølge specialets<br />

grundtese muligt at fremanalysere en systematik for <strong>tekst</strong>er, også for sag<strong>tekst</strong>er, og det følgende<br />

kapitel kan ses som et langt argument for det. Dernæst kan det indvendes at når det forekommer<br />

Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsen umuligt at opdele sag<strong>tekst</strong>erne i hovedgenrer, så kan det skyldes<br />

at hovedgenrerne som de refererer til, i allerhøjeste grad selv er angribelige. De er nemlig identiske<br />

med de romantiske fejlkonstruktioner epik, lyrik og drama (1982:8).<br />

Skulle det mod Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsens formodning lykkes at give en systematisk<br />

karakteristik af de udvalgte genrer, vil det også lade sig gøre at dokumentere nogle af de<br />

karakteristiske træk som definitoriske, andre som prototypiske og atter andre som blot hyppige eller<br />

intuitive. 71 Først er det imidlertid nødvendigt at introducere begrebet makrostruktur.<br />

70 Ved ‘manuskript’ forstår jeg dramaforlæg, dvs. den <strong>tekst</strong> som ligger til grund for teateropførsler, filmoptagelser, taler<br />

o. lign, og som ofte også kan ses som romanagtige læsedramaer. Jeg regner derimod ikke fx udkast til artikler eller<br />

bøger med, ligesom ordets etymologi (egl. ‘håndskrevet’) heller ingen rolle spiller for min definition.<br />

71 Der vil kunne findes yderligere prototypiske og intuitive parametre end dem jeg angiver, fx argumentativ-<br />

ikkeargumentativ (kun i relation til ikkefiktive <strong>tekst</strong>er), men for overskuelighedens skyld begrænser jeg mig til de<br />

allerede nævnte.<br />

85


Makrostruktur<br />

Tekster er som regel så omfattende at de må reduceres for at kunne karakteriseres præcist, og til det<br />

formål har den hollandske pragmalingvist Teun van Dijk udviklet begrebet ‘makrostruktur’<br />

(Macrostructures (1980)). 72 En makrostruktur skal ifølge van Dijk repræsentere “what is the major,<br />

more relevant, more general information out of complex information” (1980:13) – den skal med<br />

andre, mere enkle ord udtrykke en <strong>tekst</strong>s væsentligste indhold. For at nå frem til dette informations-<br />

destillat må den makrostrukturelle <strong>tekst</strong>reduktion udgå fra en analyse af <strong>tekst</strong>ens kohæsions- og<br />

kohærensbaserede sammenhæng. ‘Kohæsion’ betegner en <strong>tekst</strong>s <strong>tekst</strong>lingvistiske sammenbinding<br />

gennem ko-reference, mens ‘kohærens’ refererer til den enhed eller struktur i <strong>tekst</strong>en som frem-<br />

kommer på baggrund af implikaturdragning ud fra for det første almene, logiske, mængdeteoretiske<br />

og konfigurationelle forhold (del-helhed), for det andet mere konkrete forhold, fx forholdet mellem<br />

årsag og virkning eller mål og middel, og for det tredje <strong>tekst</strong>ens helt specifikke emne.<br />

Reducerer man ud fra denne kohæsions- og kohærensbaserede sammenhæng mellem ‘mikro-<br />

strukturer’, vil man kunne identificere den overordnede, samlende struktur i <strong>tekst</strong>en, makrostruk-<br />

turen. De konkrete værktøjer van Dijk stiller til rådighed for reduktionen, er de fire makroregler<br />

sletning, generalisering, forkortning og ingenting (1980:46-51):<br />

Ved sletning (deletion) sletter man de propositioner i <strong>tekst</strong>en som ikke er relevante for<br />

forståelsen af andre propositioner, ligesom propositioner hvis reference og prædikation er<br />

underordnet andre propositioners, slettes.<br />

Gennem generalisering (generalization) når man frem til en generel makrostruktur på<br />

baggrund af abstraktion fra informationen i <strong>tekst</strong>ens sætninger. Makrostrukturen står ikke<br />

eksplicit i sekvensen og af hensyn til <strong>tekst</strong>ens egen ordlyd, skal der generaliseres mindst<br />

muligt.<br />

Ved forkortning (construction) komprimerer man <strong>tekst</strong>ens information. <strong>Den</strong>ne regel kaldes<br />

også konstruktion fordi forkortning i praksis svarer til at konstruere nye, mere inklusive<br />

udtryk til at erstatte <strong>tekst</strong>ens egne.<br />

Ved ingenting (zero) gør man ingenting. <strong>Den</strong>ne regel gælder kun for meget korte <strong>tekst</strong>er<br />

som udelukkende består af makrostrukturen, eller <strong>tekst</strong>er der ikke kan reduceres fordi de<br />

ikke er kohærente.<br />

72 Van Dijk analyserer ikke først og fremmest <strong>tekst</strong>er, men diskurser. Tekster er imidlertid indeholdt i hans<br />

diskursbegreb, og da jeg udelukkende beskæftiger mig med <strong>tekst</strong>er, vil jeg i det følgende begrænse mine overvejelser<br />

hertil. I van Dijks øjne rækker makrostrukturens analytiske potentiale ud til kognition og handling, herunder<br />

talehandling.<br />

86


Makroreglernes operationer på en <strong>tekst</strong> kan anskueliggøres skematisk. Man kan her forestille sig en<br />

længere <strong>tekst</strong>, fx en roman eller en videnskabelig afhandling (bilag 5). Gangen i den makrostruktur-<br />

elle analyse er: Et antal sætninger kan reduceres til en makrostruktur på afsnitsniveau, en art afsnits-<br />

overskrift. Såfremt der er flere afsnit, hvilket vil sige flere meningsmæssigt sammenhængende sæt-<br />

ningsgrupper, kan disses overskrifter siden reduceres til en makrostruktur på kapitelniveau. <strong>Den</strong>ne<br />

makrostruktur samler essensen af de pågældende afsnits information op. Er der flere kapitler, vil<br />

disses makrostrukturer kunne reduceres til en samlet makrostruktur for <strong>tekst</strong>en. <strong>Den</strong>ne endelige<br />

makrostruktur opsummerer kapiteloverskrifterne og udgør det kortest mulige koncentrat af <strong>tekst</strong>en.<br />

I bilag 5 som er en forenklet udgave af van Dijks forlæg (1980:49), står (P) for ‘proposition’,<br />

den semantiske enhed som van Dijk mener, er reduktionsreglernes objekt såvel som endemål. Det<br />

skal forstås sådan at makroreglerne først sættes ind over for propositioner i sætningsniveauets<br />

‘mikrostruktur’, mens også det endelige resultat er en proposition, nu blot på makrostrukturelt<br />

niveau. Imellem udgangspunktet og endemålet er der, som figuren viser, flere niveauer, og de er<br />

alle makrostrukturelle:<br />

[…] we cannot speak about ‘the’ or ‘one’ macroproposition of a text but should specify the level<br />

of each macroproposition. We build in the following constraint however: Substitution by a<br />

(different) proposition makes sense only if the macrorule is applied on more than one<br />

proposition. (ibid.)<br />

Van Dijks afsluttende bemærkning i citatet præciserer at den makrostrukturelle analyse slutter, når<br />

der kun er en proposition på det pågældende niveau.<br />

Analysen kan udføres på enhver <strong>tekst</strong>, og for at eksemplificere det vil jeg i det følgende<br />

udlede makrostrukturerne af eksempel<strong>tekst</strong> (1) og (2). (2) var en passage fra Jørgen Frantz-<br />

Jacobsens roman Barbara, og den lød:<br />

(1) Kirkeklokkerne ude på Reyn kaldte til gudstjeneste. (2) De havde en mild tone, der flagrede<br />

over hustagene. (3) Men tårnet, som de hang i, var dystert og brøstfældigt af ælde. (4) Det<br />

dirrede under bevægelsen. (5) Klokkerne hev og peb i træværket, og denne jammerlige bilyd<br />

blandede sig med den fuglelette klang og hørtes overalt i byen.<br />

Sætning (1) og (2) har samme primære referent, kirkeklokkerne, og da de ikke alene introduceres i<br />

bestemt form, men ligefrem gennem stilfiguren prosopopeia tildeles evnen til at tale (“kaldte”),<br />

indtager de en prominent stilling i <strong>tekst</strong>stykket. Makrostrukturen for de to første sætninger skal<br />

derfor forankres i klokkerne og kunne lyde:<br />

Kirkeklokkerne kaldte mildt til gudstjeneste<br />

87


Ved hjælp af sletning er retningsangivelsen “ude på Reyn” fjernet da det i takt med <strong>tekst</strong>ens<br />

fremadskriden bliver klart at den ikke er en nødvendig ingrediens i makrostrukturen. Ligeledes er<br />

den metaforiske beskrivelse “flagrede over hustagene” slettet da den som henlagt i en ledsætning<br />

antages at have en underordnet betydning i forhold til helsætningens metaforiske beskrivelse af<br />

klokkeklangen som mild. <strong>Den</strong>ne sidste er bibeholdt for at yde <strong>tekst</strong>stykkets billedrigdom<br />

retfærdighed.<br />

Sætning (3) og (4) har begge kirketårnet som referent, og de kan ved hjælp af generalisering<br />

(dirren som eksempel på generel brøstfældighed) og sletning sammenfattes i makrostrukturen:<br />

Tårnet var dystert og brøstfældigt af ælde.<br />

<strong>Den</strong> indskudte ledsætning, “som de hang i”, fungerer primært som bindingsled til de foregående<br />

sætninger og kan uden videre slettes (se dog nedenfor). Det er derimod problematisk at slette<br />

sætning (4) da “bevægelsen” kan forstås på to måder, nemlig som fysisk eller (metaforisk)<br />

emotionel bevægelse. Muligheden for at forstå bevægelsen metaforisk forstærkes af at den<br />

bogstavelige, fysiske forklaring først kommer i næste sætning (“Klokkerne hev og peb i træværket”)<br />

hvilket betyder at metaforikken til at begynde med får frit løb. Ligeledes er det ikke uden problemer<br />

at slette angivelsen af årsagen til tårnets brøstfældighed: “af ælde”. <strong>Den</strong>ne tilføjelse hører nemlig til<br />

i en velkendt modsætning som falder under stykkets gennemgående dikotomi mellem kirkens guddommelighed<br />

hhv. jordiskhed: modsætningen mellem tidens forløb i det jordiske (hvor ting og<br />

mennesker ældes), og det himmelskes evighed. For nærværende kan såvel “bevægelsen” som “af<br />

ælde” dog slettes da dikotomien som begge hører under, vil vise sig bevaret i den endelige<br />

makrostruktur.<br />

I sætning (5) bindes de fire foregående sætninger sammen: Hovedreferenterne er begge med<br />

her (“træværket” metonymisk for tårnet) ligesom deres respektive og modsatrettede kvaliteter også<br />

er til stede, nu endda substantiveret som “denne jammerlige bilyd” og “den fuglelette klang”,<br />

hvilket forlener dem med prominens. Makrostrukturen kommer ved hjælp af sletning til at lyde:<br />

Klokkernes fuglelette klang og træværkets jammerlige bilyd blandede sig og hørtes overalt i<br />

byen<br />

Slettet er prædikationen “hev og peb” der er en konkretisering af den gennemgående modstilling<br />

mellem klokkerne og tårnet. Som sagt binder sætning (5) stykket sammen, og faktisk mangler denne<br />

sætnings makrostruktur blot en betegnelse for de potentielle kirkegængere som opfatter den<br />

88


metaforiske kamp mellem klokkerne og tårnet, for at kunne gøre det ud for <strong>tekst</strong>stykkets endelige<br />

makrostruktur. Kirkegængerne nævnes imidlertid intetsteds direkte, men må underforstås som dem<br />

klokkerne hidkalder (sætning (1)). <strong>Den</strong> endelige makrostruktur lyder derfor:<br />

Klokkernes fuglelette klang og træværkets jammerlige bilyd kaldte til gudstjeneste<br />

I denne makrostruktur er den centrale modstilling bevaret, og det er oplagt at de mennesker som<br />

kaldes til gudstjeneste, må opfatte kirken tvetydigt – som noget der rækker mod himlen og trækker<br />

mod jorden: Det aspekt ved kirken som må antages at repræsentere det guddommelige, beskrives<br />

med ord som “mild”, “flagrede” og “den fuglelette klang”, mens kirkens jordiske side indfanges<br />

med beskrivelser som “tårnet, som de hang i”, “dystert”, “brøstfældigt af ælde”, “dirrede under<br />

bevægelsen” og “denne jammerlige bilyd”. Af disse beskrivelser dukker dikotomier op med værdier<br />

som fx vertikalt-horisontalt, let-tyngende og behageligt-opslidende, ja, måske ligefrem menneske-<br />

gud. Undersøger man passagens ord nærmere, vil man nemlig se at mens beskrivelserne af tårnet<br />

tilhører et vokabular som også kan anvendes i relation til mennesker (mennesker ældes, mennesker<br />

kan dirre i betydningen: bevæges emotionelt, mennesker piber når der hives i dem, og mennesker<br />

jamrer), så er det nærliggende at se klokkerne som guds repræsentation; de ses som han ikke, men<br />

høres kun. Prosopopoeiaen “Kirkeklokkerne kaldte” støtter sammenligningen da klokkerne her får<br />

en evne som højst én ud over mennesker besidder: gud. Klokkernes kalden er guds kalden, og det er<br />

mennesket som vånder sig i tårnets lignelse.<br />

På baggrund af denne vidtrækkende tolkning må det formodes at dikotomierne udgør en<br />

central værdimæssige akse i romanen som betegnende det tumultagtige følelsesliv som præsten<br />

Poul Aggersøe hensættes i af Barbara: Pouls strid med sig selv kredser således om synd-dyd, eufori-<br />

angst, forelskelse-forbandelse eller blot sanselig menneskelighed-gudsfrygt – alle er de par som kan<br />

hænges op på den her analyserede passages dikotomiske værdier, og passagen kan derfor siges at<br />

have karakter af mise-en-abyme.<br />

Principielt kan denne tolkning foretages på baggrund af den udledte makrostruktur, og ud fra<br />

den kan Barbara samtidig beskrives præcist på den måde som jeg ovenfor angav som prototypisk<br />

for roman-genren: 73 Teksten er perlokutionært vidensorienteret og dermed handlingsstandsende,<br />

den har tetisk direction of fit og er følgelig sigende (præsenteren). De øvrige prototypiske bestem-<br />

73 At Barbara er en roman, er i forvejen tilkendegivet af konventionelle kendemærker, så som forside<strong>tekst</strong>en, længden<br />

af <strong>tekst</strong>en osv.<br />

89


melser af romanen rammer også plet: <strong>Den</strong> er mimetisk, fiktiv og realistisk. De intuitive træk ved<br />

sigen genfindes ligeledes i eksemplet der således bærer præg af bearbejdning, planlægning og<br />

skriftlighed.<br />

Eksempel<strong>tekst</strong> (1) var et uddrag fra Brugerhåndbog til Toshiba Portégé model 3410CT,<br />

3440CT og 3480CT. Teksten hører under den eksemplarisk <strong>gørende</strong> genre ‘manual’, og da jeg i<br />

næste afsnit vil gå i dybden med <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>er, kan følgende makrostrukturelle analyse forstås<br />

som en foregribelse af eller resonansbund herfor. Eksempel<strong>tekst</strong>ens uddrag lød:<br />

(1) Placer computeren, så der ikke opstår reflekser på skærmen fra sollys eller stærk<br />

indendørsbelysning. (2) Brug tonede ruder, rullegardiner eller anden afskærmning til at<br />

forhindre solblænding.<br />

<strong>Den</strong> første sætning kan via makroreglen generalisering der her udleder det som er fælles for<br />

“reflekser på skærmen fra sollys eller stærk indendørsbelysning”, udmøntes i makrostrukturen<br />

Placer computeren så lysgener forhindres<br />

Ligesom i sætning (1) kan midlerne til at opnå målet i sætning (2) sammenfattes i en<br />

makrostrukturel generalisering: “Brug tonede ruder, rullegardiner eller anden afskærmning” kan<br />

udtrykkes med “brug afskærmning”, og sætningens makrostruktur fremkommer med hjælp fra<br />

reduktionsreglen konstruktion (verbet skiftes ud, og sætningen “vendes om”):<br />

Undgå solblænding ved hjælp af afskærmning<br />

<strong>Den</strong> samlede <strong>tekst</strong> lyder nu:<br />

(1) Placer computeren så lysgener forhindres<br />

(2) Undgå solblænding ved hjælp af afskærmning<br />

Da “solblænding” er hyponymisk underordnet “lysgener”, er “solblænding” irrelevant i den sidste<br />

omgang makrostrukturel analyse og kan slettes, mens “afskærmning” må bibeholdes som sideordnet<br />

med placering (“Placer”). Ved hjælp af makroreglerne sletning og konstruktion når man så frem til<br />

den endelige makrostruktur:<br />

Placer eller afskærm computeren så lysgener forhindres<br />

90


Imperativerne “Placer” og “afskærm” er metaassertiviske og anslår at <strong>tekst</strong>en er perlokutionært<br />

handlingsorienteret: Afsenderen slår fast at dette skal forstås som instrukser (direktiv), og at målet<br />

er at modtageren igennem handling opnår det angivne resultat, at forhindre lysgener. Ud fra denne<br />

karakteristik er stykket klart <strong>gørende</strong>. Det er ligeledes ikkefiktivt eftersom manglende reference og<br />

prædikation uden forankring på forhånd ville udelukke den perlokutionære effekt fra at blive<br />

realiseret. Teksten er endvidere realistisk, og det stemmer overens med at realisme generelt<br />

kendetegner <strong>tekst</strong>er der som manualen skal kunne tilegnes umiddelbart. Dog kan der optræde<br />

maksimebrud af økonomisk art, fx metaforen “stærk indendørsbelysning” i eksemplet, men sådanne<br />

brud anvendes prototypisk kun i <strong>tekst</strong>er af denne art hvis de letter <strong>tekst</strong>tilegnelsen, og det gør den<br />

her anvendte konventionelle styrke-metafor netop.<br />

Eksemplet er endvidere, som manualer prototypisk, diegetisk, og det skyldes at handlekoordineringens<br />

fyldte kon<strong>tekst</strong> prototypisk forudsætter afsenders udsigelsesmæssige tilstedeværelse.<br />

Manualen er derudover rettet mod modtagers svarende (tale)handling, den er enkelt udtrykt,<br />

ligesom den bærer præg af spontanitet og mundtlighed. Hvad angår de to sidste punkter, er det klart<br />

at manualer ideelt set (men ikke altid reelt) formuleres omhyggeligt for at undgå misforståelser der<br />

kan forhindre handlingernes udførelse; ikke desto mindre forekommer manualens sprog prototypisk<br />

spontant i forhold til skønlitteraturens bearbejdede og tydeligvis overvejede formuleringer, ligesom<br />

mundtlighed her skal forstås som modsætning til skønlitteraturens prototypiske markante<br />

skriftlighed. Der er dog den finesse ved genrer som manualen at det spontane og mundtlige præg<br />

ofte netop vil være et resultat af et intensivt arbejde med <strong>tekst</strong>ens undertoner og udtryk.<br />

Van Dijks mål med at udlede makrostrukturen var som sagt at finde frem til en <strong>tekst</strong> mest<br />

muligt koncentrerede information (fx 1980:85). Det betyder at makrostrukturen er et semantisk<br />

værktøj, dvs. et værktøj som uddrager <strong>tekst</strong>ens meningsindhold, hvorimod <strong>tekst</strong>ens andre træk<br />

ignoreres. Dette slår van Dijk fx fast med følgende ord:<br />

Since discourse relations and especially those we need in order to derive macrostructures are<br />

primarily semantic, we further abstract from syntactic and morphophonological, or ‘surface’<br />

structures, of sentences and focus attention on their semantic or ‘underlying’ structures.<br />

(1980:30)<br />

Om end van Dijk overbevisende argumenterer for at sprogbrugere i praksis anvender (noget der<br />

ligner) makrostrukturen som semantisk analyseredskab, og at makrostrukturen er en teoretisk overbygning<br />

på fundamentale kognitive principper (1980:2), så medfører den semantiske fundering af<br />

begrebet problemer. Når det kommer til at udlede mening, vil forskellige mennesker nemlig nå frem<br />

91


til forskellige resultater alt efter deres baggrunde – van Dijk erkender det og indrømmer at “the<br />

derivation of macropropositions is very much socioculturally determined” (1980:55) og at “all<br />

(macro- and micro)comprehension of discourse is relative to the cognitive set of language users”<br />

(1980:57). Som semantisk begreb er makrostrukturen relativ.<br />

Uden at tage stilling til i hvor høj grad den subjektive fortolknings relativisering svækker van<br />

Dijks fremstilling, kan jeg konstatere at problemet forsvinder i min anvendelse af begrebet. Til<br />

forskel fra van Dijk er jeg nemlig ikke ude efter semantiske koncentrater, men loyale makrostruk-<br />

turelle repræsentationer af de træk som jeg har opstillet som af<strong>gørende</strong> for at beskrive <strong>tekst</strong>er, dvs.<br />

sprogets dimensioner og de intuitive kategorier. Derimod kan jeg godt leve med risikoen for at<br />

makrostrukturens information ikke afspejler <strong>tekst</strong>ens information helt præcist; meningseksakthed,<br />

som det i øvrigt i forbindelse med mere komplicerede <strong>tekst</strong>er så som digte næppe er muligt at<br />

komme til enighed omkring, ligger simpelthen uden for mit undersøgelsesfelt. Transformationen af<br />

makrostrukturbegrebet fra semantisk til formelt og sprogpragmatisk er imidlertid ikke<br />

uproblematisk, og i det følgende vil jeg fokusere på et problem som synes altoverskyggende.<br />

Da van Dijk fra begyndelsen har funderet makrostrukturen som semantisk begreb, kan det<br />

dårligt håndtere sprog der strider i mod almindelige semantiske principper. Det gør fx Klaus Høecks<br />

1001 digt (1995) hvor følgende uddrag er fra:<br />

admiralen ar<br />

riverede i<br />

dag fra fjerne digtsamlin<br />

ger jeg skrev engang<br />

forvandlet nu til<br />

en rigtig sommerfugl af<br />

fløjl og stjerner på vinger<br />

nes kønrøg<br />

Et semantisk princip som van Dijk gennemgående forudsætter for at tale om makrostruktur, og som<br />

Høeck tydeligvis undsiger sig, er kohærens. Ifølge van Dijk forudsætter kohærens “semantic organization<br />

(viz., one globally valid theme or topic)” (1980:40), meningsfuldhed (1980:33) samt at “the<br />

sentences must be linearly connected” (1980:101) – alle dele forsynder Høecks <strong>tekst</strong> sig klart i mod<br />

– mens “the style of expression, the ordering of discourse parts, etc.” (1980:5) falder udenfor. I det<br />

lys siger det sig selv at <strong>tekst</strong>er som Høecks der bryder med realismen ved at betvivle <strong>tekst</strong>begrebet,<br />

92


dvs. ved at modsætte sig almindelige semantiske og syntaktiske principper, ikke uden videre lader<br />

sig analysere makrostrukturelt. Hvis ikke man kan argumentere for hvordan en <strong>tekst</strong> hænger<br />

sammen, hvad man næppe kan fyldest<strong>gørende</strong> i forbindelse med Høecks <strong>tekst</strong>, vil man heller ikke<br />

kunne argumentere for hvordan den skal skilles ad og reduceres. Ikke desto mindre er det<br />

nødvendigt hvis jeg skal have held til at karakterisere <strong>tekst</strong>er ud fra makrostrukturen. 74<br />

I praksis er problemet da heller ikke uoverstigeligt. I Høecks digts tilfælde kunne<br />

makrostrukturen således lyde:<br />

admiralen arriverede i dag<br />

Selv om denne makrostruktur udtrykker en voldsom beskæring og fuldstændig overser Høecks<br />

sandsynlige sprogkritiske projekt, er den ikke ueffen i mit øjemed; den tillader fx korrekt at<br />

beskrive Høecks digt som sigende. Da det imidlertid selvsagt er nødvendigt at bevare realismebruddene<br />

i <strong>tekst</strong>er som afhænger af dem, må man bestræbe sig lidt ekstra for at yde realismebruddene<br />

retfærdighed, og lader man lidt flere af realismebruddene i Høecks digt (end assonansen i admiralen<br />

arriverede i dag) slippe forbi reduktionsreglernes barberblade, kunne makrostrukturen fx<br />

formuleres:<br />

admiralen arriverede i dag som en sommerfugl<br />

Her er et klart realismebrud bevaret, dog i en anden form end digtets egen (metafor), nemlig som en<br />

sammenligning. Da realismedimensionen ikke hierarkiserer realismebrud, er udskiftningen af en<br />

metafor med en sammenligning formelt set irrelevant – det af<strong>gørende</strong> er at <strong>tekst</strong>en kan beskrives<br />

som brydende med realismen ud fra makrostrukturen.<br />

Ikke kun eventuelle realismebrud, men også en eventuel handling, konkrete formuleringer,<br />

stilfigurer og tematiske sammenhænge, går tabt i reduktionen. I min anvendelse af begrebet hvis<br />

74<br />

Man kunne sige at van Dijks begreb må være fejlbehæftet hvis ikke det kan redegøre for sprog i det hele taget. Det<br />

synspunkt konfronterer van Dijk direkte, og jeg mener at han har ret: “The empirical claim is just that in general, and<br />

conventionally, discourses are globally coherent. The actual acceptability, or rather the acceptance, of a particular<br />

discourse without a macrostructure is not a counterexample against this assumption, no more than the acceptance of an<br />

ungrammatical sentence is a counterexample against sentences having syntactic structure.” (1980:51). Hvad mere er, vil<br />

besvær med at reducere en <strong>tekst</strong> i sig selv være prægnant mht. formel <strong>tekst</strong>karakteristik – modstand mod den makrostrukturelle<br />

analyse er således fx altid lig med realismebrud og prototypisk med sigen og mimesis.<br />

93


mål på forhånd er angivet, betyder dette tab dog intet. Makrostrukturen skal nemlig i denne<br />

sammenhæng ikke først og fremmest være fortolkningsmæssigt tro mod <strong>tekst</strong>en – makrostrukturen<br />

skal loyalt udlede de på forhånd angivne sprogdimensionelle og intuitive træk. Ud over at bringe<br />

dem frem i lyset vil en makrostruktur også ofte antyde den overordnede type af den <strong>tekst</strong> som<br />

makrostrukturen udtrykker, herunder typens prototypisk formål, kon<strong>tekst</strong> og indholdstype. Det<br />

skyldes at mange makrostrukturer udfolder sig i såkaldte ‘superstructures’, dvs. “the schematic form<br />

that organizes the global meaning of a text.” (1980:108). For <strong>tekst</strong>er der har en argumentativ<br />

superstruktur, gælder det fx at<br />

[…] the isolation or construction of macropropositions should follow the canonical schematic<br />

structure of the argument, which indicates which textual ‘functions’ are relevant for this kind of<br />

discourse. (1980:69)<br />

Det jeg særligt hæfter mig ved i citatet, er at det af makrostrukturen bør fremgå hvilke <strong>tekst</strong>lige<br />

funktioner der er relevante for den pågældende diskurstype. Sat i relation til gøren er det i<br />

forlængelse heraf oplagt at konkludere at fremdragelsen af en makrostruktur fra enhver <strong>gørende</strong><br />

<strong>tekst</strong> i alle tilfælde forløber i det samme grundlæggende mønster, dvs. i en særlig <strong>gørende</strong><br />

superstruktur: ‘Gør X!’. ‘Gør X!’ kan forstås som en superstruktur hvis vigtigste ingrediens og<br />

<strong>tekst</strong>lige funktion er handlingskoordinationen, markeret af dens talehandlingsteoretiske status som<br />

perlokutionært handlingsorienteret.<br />

Det skal siges at jeg med denne anvendelse af begrebet om superstrukturen har bragt mig på<br />

stor afstand af van Dijks udgangspunkt. Van Dijk mener nemlig at der findes langt flere end blot to<br />

superstrukturer, at de er kulturbetingede konventioner samt at der ikke findes superstrukturer for<br />

enhver <strong>tekst</strong>- eller diskurstype (1980:108-110). Mit forslag går ud på at nøjes med to<br />

superstrukturer idet de til gengæld bringes op på et abstraktionsniveau hvor de sidestilles med de to<br />

sprogpragmatiske, ikke konventionelle modi, gøren og sigen. Gøren og sigen manifesterer sig<br />

nemlig netop som af<strong>gørende</strong> forskellige skematiske (handle-)former som vist i afsnittet om<br />

talehandling. Og van Dijk er faktisk lige ved at definere i hvert fald gøren som superstruktur:<br />

[…] it may be the case that certain categories and rules of superstructures […] are, at least<br />

originally, functional with respect to the contextual aspects of communication and interaction.<br />

Thus, both everyday conversation and the various discourse types in court are globally<br />

organized in close relation with the respective interaction constraints of their contexts.<br />

(1980:110)<br />

94


Selv om van Dijk holder sig til at skrive om “certain categories and rules of superstructures”,<br />

angiver han dog her, for mig at se helt korrekt, at kon<strong>tekst</strong>en lægger så tydelige bånd på visse <strong>tekst</strong>-<br />

eller diskurstyper at det udmønter sig superstrukturelt, og tager man hans eksempler, handlekoordinerende<br />

hverdagssamtale og retsdiskurser, med i betragtningen, er resultatet klart en <strong>gørende</strong> superstruktur.<br />

Og hermed er tiden kommet til at gå konkrete eksempler på <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong>er nærmere efter i<br />

sømmene.<br />

Gørende genrer: reklame og manuskript<br />

Muligheden for at behandle en <strong>tekst</strong> som en makrostrukturel talehandling er særligt vigtig i tilfælde<br />

hvor den pågældende <strong>tekst</strong> er kompliceret da makrostrukturens overskuelighed vil lette arbejdet<br />

med <strong>tekst</strong>en. Komplikationer er ikke sjældne, og som vi skal se, dukker især en hurtigt op i<br />

forbindelse med <strong>tekst</strong>er i genrerne ‘reklame’ og ‘manuskript’: Reklamen og manuskriptet må principielt<br />

set begge opfattes som på hver sin måde indeholdende to makrostrukturer, en <strong>gørende</strong> og en<br />

sigende. Det vil dog kunne konkluderes at begge genrers <strong>gørende</strong> makrostrukturer er primære.<br />

Manualen udgør et enklere eksempel da der kun kan udledes en makrostruktur af den, en <strong>gørende</strong>,<br />

og analysen fra afsnittet Makrostruktur giver derfor et konkret, empirisk grundlag for at beskrive<br />

reklamen og manuskriptet som i nogen grad afvigende.<br />

De følgende beskrivelser af reklame- og manuskriptgenren er funderet på de teoretiske<br />

overvejelser i specialets andet kapitel, mens de ikke hviler på omfattende empiriske undersøgelser.<br />

De eksempler jeg inddrager, skal derfor forstås som illustrationer af teoriens praktiske<br />

anvendelighed, ikke nødvendigvis som særligt typiske eksempler på genren, fremdraget på<br />

baggrund af botaniseren i eksisterende <strong>tekst</strong>felter. Jeg forudsætter dog at mine genrebeskrivelser<br />

kan appliceres generelt.<br />

Reklame<br />

At tale om reklamen som én genre er problematisk da reklamer i praksis iklædes forskellige<br />

konventionelle genredragter med dertilhørende forskellige kombinationer af fx <strong>tekst</strong>, medium, brug<br />

af billeder og grad af direkthed hvormed budskabet afleveres. Når reklamer kan manifestere sig så<br />

forskelligt, skyldes det at enhver <strong>tekst</strong> fra enhver genre som i de relevante køb- salgskon<strong>tekst</strong>er kan<br />

95


ealisere den perlokutionære effekt at få modtager til at købe et bestemt produkt, i princippet kan<br />

kaldes ‘reklame’. 75 Eller sagt på en anden måde: For at en <strong>tekst</strong> kan kaldes ‘reklame’, er det såvel<br />

tilstrækkeligt som nødvendigt at den kan realisere netop denne perlokutionære effekt. Van Dijk er<br />

inde på det samme:<br />

Advertisements may have nearly any form, and the importance of certain propositions is […]<br />

controlled by […] the pragmatic and sociocultural functions of the text directly. (1980:126)<br />

Når jeg i det følgende karakteriserer ‘reklamen’, hentyder jeg således ikke til én af reklamens<br />

mulige genreformer, men derimod til det som er fælles for dem alle.<br />

Ifølge litteraturen på feltet har alle reklamer ud over salgsformålet en karakteristisk<br />

dobbelthed mellem information og opfordring til fælles. Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsen mener<br />

at informationen kun fylder lidt, og at reklamen først og fremmest udtrykker “en stærkt suggestiv<br />

hensigt” (1982:43) i kraft af sproglig-stilistiske virkemidler lånt fra det Brandt-Pedersen og Rønn-<br />

Poulsen kalder “den lyriske hovedgenre” (ibid.). Formålet med suggestionen er med Frandsen,<br />

Halkier og Johansens ord fra bogen Net>værk<br />

[…] at påvirke modtagernes adfærd eller sagt på en anden måde at få modtagerne til at købe det<br />

produkt, den ide, den person eller den virksomhed, reklamen omhandler. (2002:186)<br />

I modsætning til Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsen vurderer Frandsen, Halkier og Johansen at<br />

informationsmængden varierer alt efter hvor direkte reklamen vil påvirke sin modtager – jo mere<br />

indirekte, jo mere information (ibid.). Alle er dog enige om at målet i sidste ende er at modtageren<br />

påvirkes til at købe, og, følgelig, at opfordringsdelen per definition er primær uanset hvor indirekte<br />

påvirkningen er. Det betyder ikke at reklamer uden information er normen; uden information ville<br />

reklamen nemlig være en opfordring uden begrundelse for opfordringens rimelighed, og en sådan<br />

form grænser til det uhøflige og vil næppe stemme modtagerne positivt, endsige vække deres<br />

interesse. 76<br />

75 Finn Frandsen, Henrik Halkier og Winni Johansen giver bl.a. disse eksempler på reklamegenrer: Reklameannonce i<br />

forskellige medier, mailings, salgsbreve, informationsfoldere, produktbrochurer, plakater, outdoor-reklamer og<br />

emballagekommunikation (2002:186). Rammerne er imidlertid endnu videre, for som det vil fremgå, kan fx selv en<br />

selvbiografi forstås som en reklame i den rette kon<strong>tekst</strong>.<br />

76 Simon Ulrik Kragh argumenterer for at markedsføring må bygge på information eller suggestion, med hans ord<br />

‘primære og sekundære betydningslag’ (fx 1997:27), idet han ikke mener at forbrugerne ville “købe ting, hvis ikke de<br />

havde betydning.” (1997:41). I de senere år er der ifølge Anne-Marie Søderberg kommet stadig mere information ind i<br />

96


<strong>Den</strong> som for mig at se kommer tættest på at beskrive reklamens dobbelthed præcist, er van<br />

Dijk. En af de <strong>tekst</strong>er han underkaster en eksemplarisk makrostrukturel analyse, er en reklame for<br />

sprogundervisningsudbyderen Berlitz, og i relation til den konkluderer han:<br />

Note that the global meaning of this text, as in the case for advertisements in general, does not<br />

contain the crucial macroproposition of advertising communication viz., USE X. Instead, only<br />

the conditions for such a practical conclusion are spelled out […]. The incompleteness or<br />

indirectness of the global meaning is also typical for requests and advice in general: The<br />

hearer/reader is expected to draw the (macro-)conclusion for himself. (1980:71-73)<br />

På baggrund af denne redegørelse kan reklamens informationsdel forstås som et forsøg på at<br />

“smøre” modtager til at drage den ønskede konklusion, og modtagers konklusion falder så sammen<br />

med afsenders opfordring der i van dijkske termer udgør “the crucial macroproposition of<br />

advertising communication”.<br />

Med den talehandlingsteoretiske udarbejdelse af gøren-sigen kan karakteristikken af den<br />

dobbelte reklame kvalificeres idet opfordringsdelen antages at være <strong>gørende</strong>, 77 mens informationsdelen<br />

antages at være sigende. 78 At det forholder sig sådan, fremgår fx tydeligt af avisannoncen for<br />

FDM med følgende <strong>tekst</strong>: 79<br />

reklamerne da virksomhederne derved imødegår en tiltagende kritisk forbrugerbevidsthed ved at præsentere “[…] deres<br />

filosofi og deres forretningsprincipper, og […] understreger, hvordan de bidrager positivt til samfundets udvikling,<br />

naturens bevarelse osv.” (1997:43). Hanne Pedersen markerer dog en uenighed idet hun lægger vægt på reklamens<br />

opfordringsdel: Reklamer er gået fra at være “enkle og oplysende” til i dag at være “komplicerede og overbevisende”<br />

(2003:8), hævder hun.<br />

77<br />

Bemærk i øvrigt i den forbindelse ligheden mellem min udgave af den <strong>gørende</strong> superstruktur, ‘Gør X!’, og van Dijks<br />

udtryk for reklamens af<strong>gørende</strong> makroproposition, “USE X”.<br />

78<br />

Mere detaljeret er der tale om at reklamer er så godt som paradigmatiske for gøren: Jeg har beskrevet gøren som<br />

talehandlinger der i udgangspunktet er illokutionært sandhedsfølsomme (som alle illokutioner), som ændrer modtagers<br />

viden og som i kraft af vidensændringen initierer en implikaturdragning der, om vellykket, fører til sproglig eller ikkesproglig<br />

handling. <strong>Den</strong>ne procedure for identifikation af <strong>gørende</strong> talehandlinger fremkommer med stor præcision i<br />

analysen af en reklame.<br />

79<br />

Som Frandsen, Halkier og Johansen gør opmærksom på, er en reklameanalyse uden hensyntagen til det visuelle<br />

udtryk ufuldstændig da reklamer er “multimodale <strong>tekst</strong>er, der så godt som altid anvender såvel verbale som nonverbale<br />

koder.” (2002:187). Da jeg imidlertid ikke prætenderer at give en fuldstændig analyse, idet mit fokus er anvendelighed<br />

af de sprogpragmatiske begreber gøren og sigen, lader jeg betragtninger over det visuelle ligge.<br />

97


Klemt i en<br />

trafiksag?<br />

For 515 kr. om året får<br />

FDMs medlemmer bl.a.<br />

professionel rådgivning<br />

fra vores jurister.<br />

Læs mere på www.fdm.dk eller ring 70 13 30 40<br />

(Forsiden af Politiken, d.14/5 2004)<br />

Teksten er delt op i tre: først et spørgsmål, dernæst et stykke objektiv information og til sidst en<br />

opfordring – ikke om at blive kunde hos FDM, men om at søge yderligere information.<br />

Spørgsmålet “Klemt i en trafiksag?” fungerer med den klassiske retoriks term som exordium,<br />

en appetitvækker. Spørgsmålet konfronterer modtageren med en så generel situation at den omfatter<br />

alle tænkelige juridiske sager for FDM, men den kan dog konkretiseres til noget genkendeligt,<br />

nemlig uenighed omkring et trafikuhelds skyldsspørgsmål. Erindrer man at et spørgsmål ifølge<br />

Searle er en form for anmodning, er det klart at afsenderen allerede med spørgsmålet ønsker<br />

modtageren på banen: Spørgsmålet der er en handlingsorienteret metaassertiv, har som tilsigtet<br />

perlokutionær effekt at modtageren forestiller sig klemt i en trafiksag.<br />

Realiseres denne perlokutionære effekt, er der gode chancer for at modtager vil læse det<br />

følgende stykke information der tilsyneladende er vidensorienteret, med interesse. Det indledende<br />

spørgsmål vil nemlig have givet modtageren en kon<strong>tekst</strong> hvori det er relevant at modtage<br />

informationen: hvis jeg er klemt i en trafiksag, er det rart at vide at jeg kan få “professionel<br />

rådgivning fra vores jurister”, og endvidere giver spørgsmålets kolporterede kon<strong>tekst</strong> (et trafikuheld<br />

med store omkostninger til følge) en opfattelse af at 515 kr. er en billig pris for rådgivningen.<br />

Således betrygget vil modtagerens blik med stor sandsynlighed glide videre ned over <strong>tekst</strong>ens sidste<br />

del hvor der i imperativets form (metaassertiv med direktiv, handlingsorienteret perlokution 2 )<br />

lægges op til at etablere kontakt med afsender: “Læs mere på www.fdm.dk eller ring 70 13 30 40”.<br />

Dog er afsender stadig for høflig til åbent at opfordre modtager til at spendere de 515 kr. –<br />

kontakten behøver kun medføre yderligere information.<br />

Makrostrukturelt ser <strong>tekst</strong>en i første omgang sådan ud:<br />

98


(a) (Er du) klemt i en trafiksag?<br />

(b) FDM rådgiver sine medlemmer professionelt<br />

(c) Søg mere information<br />

Disse makrostrukturer svarer til afsnitsoverskrifter og kan reduceres yderligere: (a) kan slettes da<br />

spørgsmålet blot tjener til at vække modtagerens interesse for (b), og også (c) kan slettes da<br />

opfordringen ikke går på at købe FDMs produkt (i hvilket tilfælde (c) ville være af<strong>gørende</strong>), men<br />

blot på at få mere information, sidestillet med (b). Altså er reklamens endelige makrostruktur:<br />

FDM rådgiver sine medlemmer professionelt<br />

<strong>Den</strong>ne makrostruktur udviser nu lige netop reklamens karakteristiske dobbelthed: Makrostrukturen<br />

er tilsyneladende sigende idet afsenders perlokutionære handling kun ser ud til at fordre accept eller<br />

afvisning af propositionens sandhed af modtageren; den kan karakteriseres som vidensorienteret<br />

(perlokution 1 ). Umiddelbart vurderet er propositionen ikkefiktiv, og hvad angår direction of fit er<br />

der tale om at ordene skal stemme overens med noget i verden (tetisk).<br />

Manglerne ved denne karakteristik af makrostrukturen viser sig hvis man spørger hvorfor<br />

modtageren skal modtage den. Makrostrukturens oplysning forekommer irrelevant (når man ser bort<br />

fra spørgsmålets kolporterede kon<strong>tekst</strong> som blev elimineret i den makrostrukturelle reduktion), og<br />

det svarer til et for reklamegenren konstitutionelt brud på Grices princip om kommunikativt<br />

samarbejde – næppe på maksimen for kvalitet som Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsen antyder<br />

(1982:43), snarere på maksimen for relevans: Modtageren må drage en implikatur for at etablere<br />

relevansen – det var netop indebyrden af van Dijks udsagn om at “only the conditions for such a<br />

practical conclusion are spelled out”. Med implikaturdragningen konkluderer modtager at afsender<br />

ønsker at modtager skal føle sig inklineret til at købe FDMs produkt, altså at afsenders indirekte<br />

talehandling lyder “Køb FDMs produkt!”. <strong>Den</strong>ne talehandling er <strong>gørende</strong> med metaassertivisk<br />

illokution, handlingsorienteret, direktiv perlokution og med telisk direction of fit.<br />

På denne baggrund kan reklamen essentielt, dvs. i den indirekte og primære talehandling<br />

“Køb X!”, siges at sigte mod handleforlængelse i den fyldte kon<strong>tekst</strong>, mens reklamen på overfladen,<br />

dvs. i den direkte og sekundære talehandling, sigter mod vidensændring. I reklamer synes den<br />

indirekte og primære talehandling at blive liste ind under den direkte og sekundære talehandlings<br />

ofte stilfigur-prydede dække som tiltrækker opmærksomheden – sådan så bl.a. van Dijk det – og det<br />

99


gør reklamegenren strategisk perlokutionær i Habermas’ forstand: Reklamens afsender forsøger at<br />

bevæge modtager til at købe noget uden at modtager skal føle at dette overtalelsesforsøg er hele<br />

eller selve ærindet (Habermas, 1981: 218-219). Rimeligvis skal det siges at den strategiske brug af<br />

indirekte talehandlinger også kan skyldes bl.a. høflighed (se fx Widell, 2001:22, note 5). Dertil<br />

kommer at et udsagn som ikke umiddelbart siger sig selv, kan have større chance for at vække<br />

opmærksomhed – og opmærksomhed er naturligvis af<strong>gørende</strong> for reklamen. 80<br />

I forhold til fiktionsdimensionen er reklamen som indirekte talehandling anskuet oplagt<br />

ikkefiktiv: <strong>Den</strong> vare som afsender retter modtagers opmærksomhed mod, må eksistere for at kunne<br />

købes. Der refereres altså. Prædikationen kan imidlertid godt være fejlagtig. Der vil i så fald<br />

imidlertid ikke være tale om et fiktivt træk, men om løgn eller om at afsenderen beskriver sin vare<br />

som anderledes, typisk bedre, end den er. Anskuet i den direkte talehandling kan reklamen imidlertid<br />

godt være fiktiv. Det er de talløse reklamer der fortæller fiktive historier med en forhåbning om<br />

at historien vækker interesse for produktet, eksempler på (fx historierne om den sporty tiger der<br />

lever af cornflakes af mærket Frosties). 81 Pointen er dog at modtageren af reklamen alligevel vil<br />

kunne finde en mening med udsagnet ved at drage implikaturer, og denne mening, den indirekte<br />

talehandling, vil for reklamens vedkommende per definition være ikkefiktiv.<br />

Med distinktionen mellem reklamens direkte og indirekte makrostrukturelle talehandling<br />

undgår man den forvirring som fx Hanne Pedersen i sin bog Reklamer er stedt i hvad angår fiktion.<br />

Pedersen hævder, godt nok i en <strong>tekst</strong> som tydeligvis lægger mere vægt på pædagogisk klarhed end<br />

teoretisk nøjagtighed, at<br />

De fleste af nutidens reklamer er sammensat af det ikke-fiktive (produktet) og det fiktive<br />

(produktets betydning for vores liv). (2003:9)<br />

Med denne konstatering forårsager Pedersen for mig at se forvirring på flere niveauer: Dels er det<br />

fiktive og ikkefiktive ikke sideordnet i reklamen sådan som Pedersen antyder – det ikkefiktive er<br />

80<br />

<strong>Den</strong> prototypiske brug af strategisk perlokution er det ene punkt hvor reklamen ikke er paradigmatisk <strong>gørende</strong>: Som<br />

hovedregel er <strong>gørende</strong> talehandlinger ikke hverken mere eller mindre fordækte end sigende. Det er ikke i strid med at<br />

gøren i modsætning til sigen altid bryder med Grices princip om kommunikativt samarbejde og fordrer implikaturdragning,<br />

for disse brud og implikaturer er almindeligt anvendte og ofte endda konventionelle træk i sproget.<br />

81<br />

I modsætning til konventionelle fiktions<strong>tekst</strong>er kan reklamen som hovedregel ikke siges at være medlem af<br />

konventionen ‘fiktion’, heller ikke i den direkte talehandling. I stedet afhænger en reklame der gør brug af en fiktiv<br />

direkte talehandling, af velvillige modtagere der via implikaturer accepterer at dette ikke skal forstås som løgn, men<br />

som (noget der ligner) fiktion.<br />

100


nødvendigvis primært. Dernæst er Pedersens fiktionsdefinition fejlbehæftet: Et produkt kan ikke<br />

være hverken fiktivt eller ikkefiktivt; det er simpelthen, mens spørgsmålet om fiktion er henlagt til<br />

referencen til og prædikationen af produktet. Og endelig er det som Pedersen kalder reklamens<br />

fiktion, rettelig løgn: Hvis det i en reklame for Colgate-tandpasta (Pedersens eksempel) hævdes at<br />

man ud over sunde tænder får et lykkeligt liv af at bruge tandpastaen, så er der, i hvert fald på<br />

niveauet for den indirekte og primære talehandling, ikke tale om fiktion, men om løgn. Pedersen<br />

skelner imidlertid ikke mellem fiktion og løgn i sin vage fiktionsdefinition som går ud på at noget er<br />

“uden hold i virkeligheden” (ibid.).<br />

Reklamens karakteristiske fordobling i direkte og indirekte talehandling giver mulighed for<br />

det som Brandt-Pedersen og Rønn-Poulsen omtalte som virkemidler fra den lyriske hovedgenre:<br />

<strong>Den</strong> direkte, overfladiske talehandling skal gerne fange potentielle køberes opmærksomhed, og det<br />

kan lyriske træk bidrage til, men i den indirekte og essentielle talehandling risikerer lyriske træk at<br />

forstyrre billedet, fx ved at gøre det tvetydigt, hvorfor trækkene her elimineres. Lyriske virkemidler<br />

betegner brud på realismens kernesproglige forlæg, fx siger man med semantiske stilfigurer<br />

(metafor, metonymi, katakrese m.v.) ikke direkte det man mener, hvorved de griceske maksimer for<br />

kvalitet og måde brydes, ligesom man med syntaktiske stilfigurer (fx rim og allitteration) bryder<br />

med forventningen om normalsprogligt flow der er indeholdt i maksimerne for måde og kvantitet.<br />

Såvel realisme som ikkefiktion er altså kendetegnende for reklamen(-s essentielle, primære,<br />

indirekte og makrostrukturelle talehandling), men fiktion og realismebrud kan forekomme i de<br />

direkte (overfladiske og sekundære) talehandlinger. Realismebrud i form af stilfigurer må endda<br />

siges at forekomme i rigt mål som det der skaber opmærksomhed, munterhed, nydelse, respekt osv.<br />

i forbindelse med reklamen og produktet.<br />

I kraft af som <strong>gørende</strong> at være indfældet i handlekon<strong>tekst</strong>er, vil udsigelsen i reklamens<br />

primære, indirekte talehandling være diegetisk da det for denne afsender ville virke mod hensigten<br />

at tage en udsigelsesmæssige (mimetisk) maske på; modtageren må vide hvem han skal opsøge for<br />

at købe produktet. I den direkte talehandling har afsenderen imidlertid frie hænder til at iklæde sig<br />

masker – i Star- og Homereklamen skal den tilsyneladende afsender således forstås som en<br />

mimetisk repræsentation med hvilken det er meningen at modtager skal identificere sig, ikke som<br />

den reelle producent eller sælger.<br />

De intuitive beskrivelser af gøren var enkelt udtrykt, spontan og mundtlig, og også disse træk<br />

kendetegner reklamens <strong>gørende</strong> del: Reklamens indirekte talehandling, omtrentligt svarende til<br />

101


”Køb X!”, er enkelt udtrykt hvilket bliver helt klart når man sammenligner med den sigende,<br />

overfladiske reklamedels ofte sofistikerede udtryk. Ligeledes set i lyset af reklamens sigende del<br />

forekommer den <strong>gørende</strong> del spontan, og i forlængelse af spontaniteten er der et mundtligt præg<br />

over reklamens <strong>gørende</strong> del. Fx er Texacos tidligere slogan “Texaco tænker på dig” klart mere<br />

gennemtænkt, bearbejdet og mindre mundtligt end sloganets underforståede mening: “Handl hos<br />

Texaco!”.<br />

Et ekstremt, men meget klart eksempel på reklamegenrens metamorfosiske muligheder og<br />

dobbeltspil mellem gøren og sigen, gives af <strong>tekst</strong>en Go’daw, jeg hedder Lars Larsen – Jeg har et<br />

godt tilbud (2004) som grundlæggeren af JYSK A/S, Lars Larsen, udsendte i forbindelse med<br />

firmaets 25 års jubilæum. Umiddelbart ligner <strong>tekst</strong>en et eksempel fra den sigende genre<br />

‘selvbiografi’, og på forsiden står der da også “En selvbiografi af Lars Larsen”. Dette mærkat<br />

harmonerer imidlertid ikke med følgende udmelding fra kommunikationschefen for JYSK A/S, Kim<br />

Nøhr Skibsted:<br />

Selvfølgelig er det [udgivelsen af bogen] da et markedsføringstiltag, som helst skal få kunderne<br />

til at være trofaste over for forretningen. (Politiken, d. 23 marts, 2004).<br />

Står Nøhr Skibsteds ord til troende, er Larsens <strong>tekst</strong> faktisk et eksempel fra den <strong>gørende</strong> genre<br />

‘reklame’, og det på trods af at det intetsteds i <strong>tekst</strong>en siges at Lars Larsen vil andet end at berette<br />

om sit liv og således skrive en sigende <strong>tekst</strong>. 82 Er <strong>tekst</strong>en <strong>gørende</strong>, hvad jeg mener at den er, kan det<br />

derfor kun fastslås ud fra kon<strong>tekst</strong>uelle forhold, fx Nøhr Skibsteds udsagn og det forhold at Larsen<br />

er en kendt dyne-købmand. Men springet fra den sigende makrostruktur “Mit liv formede sig sådan<br />

og sådan, og nu er jeg endt her” til den <strong>gørende</strong> makrostruktur “Vær trofast over for JYSK A/S!”<br />

(eller: “Køb JYSKs varer!”) er enormt. Eksemplet er imidlertid kun så opsigtvækkende som det er,<br />

fordi det ikke er typisk – og heri ligger sandsynligvis i sig selv en klar (kon<strong>tekst</strong>uel) indikation på at<br />

<strong>tekst</strong>en er en reklame: Tiltagets originalitet skaffer stor opmærksomhed til Larsen, og da Larsen<br />

inkarnerer firmaet, svarer tiltaget til reklame. Overgangen fra en reklames sigende del til den<br />

<strong>gørende</strong> kan altså principielt set være usynlig i <strong>tekst</strong>en selv, men er der tale om en reklame, må der<br />

kunne findes en overgang i kon<strong>tekst</strong>en.<br />

82 Til allersidst i Larsens bog er der to sider med såkaldte “fødselsdagstilbud”. Her kan man altså sige at der bekendes<br />

kulør, men da reklamedelen følger efter selvbiografien, hvis afrunding er behørigt og formelt markeret med Lars<br />

Larsens signatur, skal den forstås som et tillæg, en ny <strong>tekst</strong>, og ikke som en del af selvbiografien.<br />

102


Som en effekt af at enhver talehandling, sigende som <strong>gørende</strong>, er udsat for modtagerens<br />

fortolkning, vil selv en talehandling der er intenderet som sigende og som i sig selv og ud fra<br />

kon<strong>tekst</strong>en forekommer sigende, alligevel kunne opfattes som <strong>gørende</strong>; det er selv i så<br />

tilsyneladende klare tilfælde muligt for modtager at lægge til eller trække fra. Helt oplagt risikerer<br />

enhver <strong>tekst</strong> der er afsendt af en som har noget at sælge, at blive opfattet som en reklame – uanset<br />

om salg reelt er formålet med <strong>tekst</strong>en. Det er i overensstemmelse med Jørn Helders opfattelse i<br />

artiklen ‘Til Center for genregulation og plasticitet i det neuroendokrine netværk, Afdeling for<br />

molekylær biologi, søges… En diagnose på udvalgte stillingsannoncer fra Statens Serum Institut’<br />

ifølge hvilken en virksomheds udtalelser, lige fra reklamen til årsberetningen og stillingsannoncen,<br />

“fortæller noget om den måde, organisationen ønsker at fremstå på både internt og eksternt.”<br />

(1997:83). Alle udtalelserne kan med andre ord berede vejen for fremtidigt salg ved et at fremmane<br />

et flatterende billede af virksomhedens værdier og principper. Fra dette standpunkt er skridtet<br />

imidlertid ikke langt til også at se et digt som en reklame for lyrikeren eller en kronik som reklame<br />

for kronikøren, og det synes at være at gå klart for langt i fortolkningen. Man skal ikke være blind<br />

for det der siges mellem linierne, men man skal på den anden side passe på med, med Habermas’<br />

ord, at opfatte samtalepartnere som til enhver tid strategisk perlokutionært handlende. I<br />

modsætningen til fx Helder vil jeg hævde at der må være kon<strong>tekst</strong>uelle markører at lægge til grund<br />

for at tolke en <strong>tekst</strong> som en <strong>gørende</strong> ulv i sigens fåreklæder; enhver <strong>tekst</strong> kan tolkes perlokutionært,<br />

men tolkningen er ikke i alle tilfælde fair.<br />

Manuskript<br />

I Dramaets blik spørger Barbara Simonsen:<br />

Der er skrevet dramaer i mindst 2500 år. Skulle det virkeligt være muligt at afgrænse en rimeligt<br />

formulerbar fællesnævner for alle disse dramaer? (2001:17)<br />

Simonsen hælder til at svare benægtende idet hun fx fokuserer på heltefiguren og slår fast at denne<br />

er blevet radikalt anderledes fra det antikke drama til det moderne (fx 2001:14). Med sit svar sætter<br />

Simonsen imidlertid sin analyse ind på et niveau hvorfra et bekræftende svar næppe kan gives,<br />

nemlig dramaets temaverden. At denne forandrer sig i takt med historien, er oplagt. Tager man<br />

derimod udgangspunkt i manuskriptets sprogpragmatiske kendetegn, er der transhistoriske<br />

fællesnævnere at finde. Med dette udgangspunkt forrykker man fokus i forhold til Simonsen der ud<br />

over tematik anser sceneopførslen for det naturlige afsæt for definitionsforsøget: analyserer man<br />

103


sprogpragmatisk, må man naturligvis tage afsæt i sprog, dvs. i opførslens <strong>tekst</strong>lige forlæg,<br />

manuskriptet. Bjørn Moe følger også dette spor i <strong>Den</strong> danske skueplads med sin angivelse af at<br />

[…] dramatikerens specielle særsprog […] skal jo i sin skrevne form have den egenskab mere<br />

end særsproget i alle andre <strong>tekst</strong>er, at dets udtryk skal kunne overføres til scenen og gengives<br />

dér ved hjælp af tilsvarende udtryk i tale og bevægelse. (1973:8)<br />

Ifølge Moe skal dramatiske <strong>tekst</strong>er “bedømmes ud fra deres muligheder for at blive realiseret på<br />

scenen.” (1973:22), men realiseringens af<strong>gørende</strong> springbræt, drama-manuskriptets sprogpragmatiske<br />

særpræg, formår Moe ikke at angive.<br />

På overfladen kommer manuskriptets sprogpragmatiske og historisk ensartede særpræg til<br />

syne i dets formelle opbygning: Manuskripter har tilsyneladende til alle tider indeholdt dels<br />

regibemærkninger og dels replikker. Regibemærkninger er dramatikerens diegetiske tale til<br />

dramaets skuespillere, scenograf, instruktør etc., mens replikkerne er mimetiske tale iscenesat af<br />

dramatikeren: Skuespillerne er således forstået afsenderens “maske”, ligesom dramatikeren kan<br />

siges at tale gennem instruktionen, scenografien, koreografien osv. – for så vidt dramatikeren<br />

eksplicit har givet anvisninger som følges, desangående. 83<br />

Distinktionen mellem regibemærkninger og replikker giver dermed teoretisk mulighed for at<br />

opfatte de iscenesatte karakterer som afsendere – hvad læsere uden aktier i dramaets opførsel i<br />

øvrigt også rent intuitivt gør. Muligheden for at skelne mellem disse to afsenderinstanser eksisterer<br />

lige fra antikken, fx tragedien Medea (431 f.kr.) af Euripides, til nutiden, fx Leif Panduros enakter<br />

Kufferten (1966), og det er på baggrund heraf at dramaet kan beskrives som en dobbelt genre. Lad<br />

os betragte sagen nærmere i Panduros Kufferten:<br />

Ulch. (Kikker på strikketøjet.)<br />

Moderen. Prøv den min dreng!<br />

Ulch. (kikker nærmere.) Der er ingen ærmer i den!<br />

Moderen. Visse vasse… hva’ ska’ du med ærmer?<br />

Ulch. (Er ved at få den over hovedet.) Til mine hænder…<br />

83<br />

Dramaet rummer en slags maskeret kommunikation fra afsenderen som ikke er sproglig, nemlig skuespillernes ikkesproglige<br />

handling samt opbygningen af scenen. Dette forhold kunne føre til at man for dramaets vedkommende talte<br />

om visen på niveau med gøren og sigen, men da visen, forstået som fremstillet handling af ikke-sproglig art, falder uden<br />

for mit talehandlingsteoretiske fokus og yderligere synes at kunne reduceres ind under mimesis’ overordnede ramme,<br />

vil jeg lade denne mulige kategori ligge (se note 6).<br />

104


Moderen. (Maser løs.) Du kommer bare galt afsted med dine hænder…<br />

Ulch. (River sig løs.) Nej… nej… det er en spændetrøje<br />

Moderen. (Kommer efter ham.) Prøv den nu!<br />

Ulch. (Flygter – hen til Fabian.) Nej nej! […]<br />

(1966:89)<br />

Betragtet på det diegetiske niveau hvor dramatikeren er afsenderen, er det som er på færde her og<br />

som passagen eksemplarisk for manuskript-genren viser, angivet meget præcist af Searle:<br />

That is, it seems to me the illocutionary force of the text of a play is like the illocutionary force<br />

of a recipe for baking a cake. It is a set of instructions for how to do something, namely, how to<br />

perform the play. (1979:70)<br />

Manuskripter består af instruktioner, skriver Searle, og kun hvad angår en talehandlingsteknisk<br />

detalje, er jeg uenig: Da jeg med Widell hævder at der blot er en illokution, nemlig assertiven,<br />

forstår jeg den searlske illokution “instructions” som den implikaturbårne perlokutionære handling<br />

(perlokution 2 ) at formå modtager til at handle, ikke som en særskilt “illocutionary force”. Men<br />

derudover rammer Searle hovedet på sømmet: Dramatikere er handlingsanvisende afsendere, og de<br />

adskiller sig kun fra reklamens diegetiske afsendere ved ikke at handle strategisk. 84 Ligesom der<br />

kunne angives en generel reklame-makrostruktur, “Køb X!”, kan man således for manuskriptet<br />

generelt angive makrostrukturen<br />

For at opnå X (stykkets opførsel) gør da Y!<br />

I eksemplet angiver Panduro fx i de hyppige parenteser hvilke handlinger af ikke-sproglig art<br />

karakteren skal udføre, mens replikkerne er angivelser af hvilke talehandlinger der skal udføres, og<br />

det er her, som det vil være i alle manuskripter, tydeligt at afsenderens diegetiske, ikkefiktive,<br />

realistiske og, frem for alt, <strong>gørende</strong> handlingsorienterede tale sætter sig igennem i en fyldt og<br />

84<br />

Diegesis er vigtig her som følge af behovet for at undgå misforståelser i dramatikerens instrukser. Med Moes ord: “I<br />

hver en replik eller regibemærkning må ordvalg og sprogbrug være formet så sikkert at bevidst, at skuespillerne kan<br />

skabe figurer ud af rollerne, og instruktør, scenograf og teknisk stab kan skabe dekorationer, lys og lyd ud af de<br />

sceniske regibemærkninger.” (1973:23)<br />

105


konkret kon<strong>tekst</strong> hvor de anviste handlinger kan omsættes. At de handlinger som dramatikeren<br />

anviser udført, i sig selv er fiktive, 85 anfægter ikke denne status for manuskriptets makrostruktur.<br />

Manuskriptets fordobling i dramatikerens primære og skuespillernes (sekundære) afsender-<br />

instanser der markerer denne genres helt af<strong>gørende</strong> særpræg, medfører en fordobling i makro-<br />

struktur: Dramatikerens er <strong>gørende</strong>, diegetisk, realistisk og ikkefiktiv, mens skuespillernes er mime-<br />

tisk, fiktiv, realistisk eller brydende med realismen og sigende eller <strong>gørende</strong>, alt efter karakteren af<br />

de iscenesatte talehandlinger. Sat i relation til begrebet om kon<strong>tekst</strong> udstyrer dette særpræg tillige<br />

manuskriptet med en dobbelt anvendelse, dels før opførslen og dels i og med opførslen.<br />

Også Genette kommenterer i Fiction and Diction manuskriptet, og han hævder at Searle tager<br />

fejl idet manuskriptet kun læses som instruktioner af “a theatrical company” (1991:32), mens<br />

udenforstående læsere af manuskriptet ville kunne forstå instruktionerne som “a description of what<br />

is going on onstage.” (ibid.), dvs. som sigen. Her overser Genette at en sidestilling af manuskriptets<br />

<strong>gørende</strong> talehandlinger med de sigende som en læsning af manuskriptet som beskrivelse<br />

nødvendigvis medfører, fjerner talehandlingerne fra den tiltænkte kon<strong>tekst</strong> hvori de skal omsættes<br />

som handling på scenen. Med Moes ord er der “i udarbejdelsen af den dramatiske <strong>tekst</strong> […] ikke<br />

tænkt på, at <strong>tekst</strong>en skal læses […] der er tværtimod tænkt på, at den skal opleves på scenen”<br />

(1973:10). Opfattes instruktionerne ikke som manuskriptets primære niveau, vil <strong>tekst</strong>en ikke<br />

fremstå som et manuskript, men som en roman med præsenterende eller, alt efter omfanget af<br />

regibemærkninger, visende fortæller, fx som i Eks (se s. 81-82).<br />

Genette har imidlertid ret i at manuskriptet under en bestemt betragtning rummer to niveauer,<br />

nemlig den betragtning hvor man ikke kun tager udgangspunkt i dramatikeren som diegetisk<br />

afsender, men også i skuespillerne som mimetiske afsendere. Ifølge denne betragtning kan et<br />

manuskript sagtens være stedvist sigende. I følgende passage fra Medea kræver denne læsning blot<br />

at dramatikerens angivelse af navn og de handlingsanvisende parenteser ignoreres:<br />

85<br />

Fiktion er ret beset et talehandlingsfænomen og skal man tale om noget i stil med fiktion for andre typer af<br />

handlinger, kan man med fordel betragte det at fingere. Således er skuespillerens død fingeret, scenografens opbygning<br />

af et hus er fingeret (det er ikke egentligt et hus), slagsmålet mellem to skuespillere er fingeret – og fingerede er<br />

egentlig også skuespilleres talehandlinger, fx Vogterens udsagn til Medea om at “din bryllupsgave gjorde kongens<br />

datter glad”. Der er ingen konge eller kongedatter, intet bryllup eller bryllupsgave til stede på scenen – og skuespilleren<br />

ved det. For talehandlingernes vedkommende kan denne fingeren imidlertid reduceres til et spørgsmål om reference,<br />

prædikation og konvention (se Gøren er definitorisk ikkefiktiv).<br />

106


Vogteren<br />

(kommer med børnene)<br />

Medea, dine børn får lov at blive her, din bryllupsgave gjorde kongens datter glad, og intet ondt<br />

truer mer fra denne kant. Hvad nu? Du står så sønderknust, skønt alting tegner lyst? Af hvilken<br />

grund har du nu vendt dit ansigt bort og hører på med sorg, hvad jeg har meldt med fryd?<br />

(Medea sukker og klager)<br />

(1969:51)<br />

Passagen adskiller sig kun fra Eks ved den diegetiske afsenders opdukken i parenteser og<br />

navneangivelsen. Ignorerer man denne afsender og fokuserer på replikken, kan man imidlertid se<br />

såvel gøren som sigen: <strong>Den</strong> første sætning (frem til spørgsmålet “Hvad nu?”) er vidensorienteret<br />

uden anden følge end accept eller afvisning fra Medeas side, mens de efterfølgende spørgsmål er<br />

<strong>gørende</strong>, orienteret mod Medeas svarende (tale)handling. For replikker der som regel, men dog ikke<br />

i dette eksempel, angives i citationstegn, medfører afsenderens her forestillede retræte at replikkerne<br />

ligner præcist affotograferet tale. Tager man imidlertid afsenderen i betragtning igen, er kon<strong>tekst</strong>en<br />

pludselig en helt anden, og det har af<strong>gørende</strong> betydning: Replikkernes ord anvendes som markeret<br />

af citationstegnene stadig ikke normalt (Searle 1969:76), men nu er de skiftet fra at være fremviste<br />

og omtalte (ibid.) til at være anviste handlinger. <strong>Den</strong> præcise affotografering angår med andre ord<br />

ikke længere noget overstået (evt. fiktivt) som gengives, men noget som skal gengives i fremtiden<br />

af skuespilleren. Citationstegnene signalerer ikke længere afsenderens ansvar angående præcision i<br />

gengivelsen, men i stedet afsenderens krav til skuespilleren om præcision i udførelsen.<br />

I modsætning til reklamen for hvilken forholdet mellem den <strong>gørende</strong> og sigende del er et<br />

forhold mellem direkte og indirekte talehandlinger, hører manuskriptets fordobling mellem gøren<br />

og sigen til på et underordnet niveau; overordnet er manuskriptet <strong>gørende</strong>, uanset om dets primære<br />

makrostrukturelle talehandling skulle være indirekte. Med udgangspunkt i manuskriptets primære<br />

makrostruktur kan fordoblingen illustreres således:<br />

Manuskript:<br />

1. Afsender (dramatiker):<br />

For at opnå X (stykkets opførsel) gør da Y! gøren<br />

2. Afsender (skuespiller):<br />

“Medea, dine børn får lov at blive her […].” gøren/sigen<br />

Fig. 6<br />

107


Pointen om at manuskriptet indeholder en fordobling af gøren-sigen er således receptionsæstetisk<br />

snarere end sprogpragmatisk: Modtages manuskriptet af de tiltænkte modtagere i den rette kon<strong>tekst</strong>,<br />

er det at sammenligne med en manual der anviser hvordan en række handlinger skal udføres for at<br />

opnå et ønsket resultat. Manuskriptet er dermed <strong>gørende</strong>, ligesom det i øvrigt som manualen kan<br />

beskrives som ikkefiktivt, realistisk, handlingsorienteret, med sigte på en fyldt kon<strong>tekst</strong>, telisk<br />

direction of fit, diegetisk, enkelt udtrykt, spontant og mundtligt.<br />

<strong>Den</strong>ne beskrivelse af manuskriptet er ikke ganske uset, fx ses den i lignende form hos Searle,<br />

mens den ikke er slået igennem hos mere skønlitterært orienterede teoretikere. Mens Brandt-<br />

Pedersen og Rønn-Poulsen fx godt nok anerkender at den dramatiske <strong>tekst</strong>s “status er diskutabel”<br />

idet de spørger om den er “et primært litterært værk”, eller “et råmateriale, som først bliver et<br />

færdigt kunstværk når det realiseres i en fremførelse på en scene” (1982:20), kommer de ikke i<br />

nærheden af den for mig at se korrekte konklusion: at manuskriptet hører under den type sagprosa<br />

som de kalder “opfordring, påbud, spørgen, henstilling, aftale.” (1982:41).<br />

108


Konklusion<br />

Gøren-sigen dimensionen som hermed er teoretisk begrundet og praktisk illustreret, har igennem<br />

specialet haft en vidtstrakt historisk klangbund. I specialets første kapitel viste jeg således at gørensigen<br />

har forbindelser til en række genrehistoriske hjørnestene. Slægtskabet med Platon og Aristoteles<br />

består i fokuset på sprogpragmatiske modi: Enten taler (skriver) man i eget navn eller i en<br />

andens, og denne udsigelsesdistinktion mellem diegesis og mimesis peger frem imod gøren-sigen.<br />

Ved at vægte udsigelsen føres analysen nemlig lukt ind i kon<strong>tekst</strong>en hvor der udsiges, og kon<strong>tekst</strong>en<br />

er af<strong>gørende</strong> for at karakterisere gøren og sigen. <strong>Den</strong> diegetiske kon<strong>tekst</strong> er således prototypisk<br />

for gøren, mens sigen findes i såvel den mimetiske som den diegetiske kon<strong>tekst</strong>. Mere betydningsfuld<br />

end denne sammenhæng er dog Platons og Aristoteles’ balancegang mellem på den ene side<br />

<strong>tekst</strong>emner og –midler og på den anden side de sprogpragmatiske modi: I en analyse af diegesismimesis<br />

såvel som gøren-sigen må emner og midler trænges i baggrunden for en stund.<br />

På netop dette punkt begik Goethe og Schlegel af<strong>gørende</strong> fejl: Trods bekendte med de antikke<br />

forgængeres <strong>tekst</strong>er tillod de sprækker i genrebeskrivelsens formelle grundlag, og derved forårsagede<br />

de en relativisering af genredefinitionerne. Romantikerne stod imidlertid over for et hidtil uset<br />

komplekst <strong>tekst</strong>felt hvor romaner og lyrik forrykkede balancen i genresystemet, og står Bakhtins<br />

vurdering til troende, satte romantikerne sig på en umulig opgave ved at forsøge at integrere hele<br />

feltet i det antikke system. Systemet som ifølge Bakhtin er præget af dets skaberes følelse af “the<br />

wholeness of literature and of the harmonious interaction of all genres”, havde øjensynligt ikke<br />

plads til i hvert fald romanens nybrud.<br />

Misforholdet mellem teorien og det litterære felts virkelighed slog Genette ned på i sin kritik<br />

af de romantiske teoretikere og deres arvtagere: De hævder at have opdaget “a natural “system”<br />

precisely where they are constructing a factitious symmetry with the help of a copious supply of<br />

false windows”, fastslog han. I det tyvende århundrede forsøgte bl.a. Hamburger og Bakhtin at<br />

karakterisere genrer på formelt grundlag, og mens Hamburgers forsøg svækkes af paradokser og<br />

kontraintuitive konsekvenser, har Bakhtin held til på pragmatisk grundlag at skelne mellem to overordnede<br />

<strong>tekst</strong>- eller ytringstyper, ikke ulig gøren-sigen, som peger frem mod talehandlingsteorien.<br />

På trods af eksistensen af genrehistoriske arbejder der minder om eller på prægnant vis<br />

afviger fra gøren-sigen dimensionen, kunne det ikke udelukkes at dimensionen ville synes uset efter<br />

en minutiøs talehandlingsteoretisk analyse. Det viste sig dog at varianter af gøren-sigen dimension-<br />

109


en findes på forhånd i talehandlingsteorien, konkret i form af beslægtede begrebspar og generelt i<br />

antagelsen om at sprog ikke kan forklares fyldest<strong>gørende</strong> med den klassiske sandhedssemantiske<br />

analyse. På trods af disse fællestræk var der dog rigeligt nyt at konkludere: Det er ikke sådan, som<br />

Austin angående illokutionen konkluderede, at diget mellem sprog med tydelige handletræk og<br />

sprog med tydelig sandhedsfølsomhed bryder sammen når man træder fra teori ud i praksis. Alt<br />

sprog er i bund og grund sandt eller falskt, og dets rolle som handling i dynamisk sprogbrug kan<br />

forklares ud fra teori om instrumentel handling generelt. På denne baggrund står skellet ikke mellem<br />

sandhedsfølsomt og handlingsbaseret sprog, men mellem talehandlingers tendenser til vidensorientering<br />

eller handlingsorientering. Det er heller ikke sådan, som Searle antog, at pragmatiske<br />

formål og kon<strong>tekst</strong>hensyn opløses i detaljerede regler for korrekt udførsel af en række illokutionære<br />

handlinger; tværtimod er de tydelige i hver enkelt regel. Snarere er det sådan, som Bakhtin,<br />

Habermas og Widell på forskellige måder angav, at man må skelne på baggrund at talehandlingernes<br />

anvendelser i kon<strong>tekst</strong>er. Dog er Bakhtins begreber om primære og sekundære talegenrer for<br />

upræcise, Habermas’ teori er for fokuseret på illokutionen frem for på propositionen og perlokutionen,<br />

ligesom Widells skelnen mellem illokution og perlokution ikke har helt samme sigte som<br />

sigen og gøren.<br />

Forskellen mellem sigen og gøren er en forskel i perlokutionær rækkevidde: Såvel gøren som<br />

sigen er asserterede propositioner der, om vellykkede, fører til vidensændring (perlokution 1 ). <strong>Den</strong>ne<br />

perlokution er altid udstyret med en tetisk direction of fit. Nogle gange vil modtager derudover<br />

kunne drage en implikatur som motiverer handling (perlokution 2 ), og i sådanne tilfælde er talehandlingen<br />

<strong>gørende</strong>. <strong>Den</strong>ne perlokution er altid udstyret med en telisk direction of fit. Redegørelsen markerer<br />

en sandhedssemantisk renæssance med summen af talehandlingsteoriens indsigter i ryggen,<br />

ligesom den peger på <strong>gørende</strong> talehandlingers helt af<strong>gørende</strong> særegenhed: Gørende talehandlinger<br />

rækker ud over sproget i det de kan initiere andre handletyper. For at opnå det er det nødvendigt at<br />

bryde med sproget, dvs. med Grices maksimer: Hvis en talehandling skal kunne tolkes som<br />

<strong>gørende</strong>, må den (-s perlokution 1 ) være irrelevant, upræcis, af upassende omfang eller usand, for<br />

kun på denne baggrund kan <strong>gørende</strong> talehandlingers konstitutionelle implikatur drages.<br />

I en tilpas tømt kon<strong>tekst</strong> kan modtager forstå en talehandling som <strong>gørende</strong> selv om afsenderen<br />

ikke tænkte den som sådan, da tømte kon<strong>tekst</strong>er ikke klart tilkendegiver talehandlingernes rolle.<br />

Som hovedregel skal perlokution 2 dog afspejle afsenders intention med talehandlingen hvis<br />

talehandlingen og dens rolle som led i en kæde skal kaldes vellykket. Ellers vil der være tale om<br />

enten afsenders ukorrekte udførelse af illokutionen eller om modtagers for dårligt begrundede<br />

110


implikaturdragning, dvs. om misforståelse eller overfortolkning. Selv om en sigende talehandling<br />

naturligvis også kan misforstås, er misforståelsen af en <strong>gørende</strong> talehandling mere betydningsfuld<br />

fordi den involverer handlekonsekvenser. Det hænger sammen med at mens sigen kan forklares som<br />

afsenders talehandling der er vellykket for så vidt den accepteres eller afvises af modtager, forud-<br />

sætter gøren at man medtænker modtagers handling i direkte forlængelse af afsenders talehandling.<br />

Fra afsenders perspektiv er gøren derfor egentlig gøren-skaben, men gøren kan dog beskrives som<br />

handlingsforlængende uafhængigt af afsender- eller modtagerperspektiver over for sigen som hand-<br />

lingsstandsende.<br />

På baggrund af talehandlingsteorien nåede jeg frem til at definere gøren som (perlokutionært)<br />

handlingsorienteret, med sigte mod fyldte kon<strong>tekst</strong>er, med telisk direction of fit samt som implikaturbårne<br />

indirekte talehandlinger. Det sidste træk er særligt tydeligt i reklamegenren hvor det er<br />

konstitutionelt: Reklamer synes per definition være bygget op som en direkte sigen der skal<br />

omsættes til indirekte <strong>gørende</strong>. Sigen karakteriserede jeg som (perlokutionært) vidensorienteret,<br />

indfældet i tendentielt tømte kon<strong>tekst</strong>er, med accept, afvisning eller indvilligelse, dvs. vidensændring,<br />

og med tetisk direction of fit. I modsætning til gøren har sigen mulighed for såvel direkte<br />

som indirekte talehandling. Trods denne forskels store udsagnskraft hvad angår det empiriske<br />

<strong>tekst</strong>felt, er den teoretiske forskel minimal: Alle talehandlinger er asserterede propositioner med<br />

kon<strong>tekst</strong>relation og perlokutionære følger.<br />

Jeg beskrev yderligere gøren som prototypisk diegetisk, enkelt udtrykt, spontan og mundtlig<br />

over for sigen som prototypisk mimetisk, bearbejdet, planlagt og skriftlig. Mens relationerne for<br />

såvel gøren som sigen er prototypiske, synes sigen mere frigjort end gøren: I udformningen af en<br />

sigende talehandling har afsender i vidt omfang mulighed for at vælge fra “gørens hylder” – sigen<br />

kan fx være spontan og diegetisk. Det er vanskeligere, dog ikke umuligt, at vælge fra “sigens<br />

hylder” i udformningen af <strong>gørende</strong> talehandlinger, og forklaringen er at den <strong>gørende</strong> talehandling<br />

har en fyldt kon<strong>tekst</strong> at tage hensyn til. Det er her sjældent hensigtsmæssigt at udforme en <strong>gørende</strong><br />

talehandling som fx mimetisk.<br />

Mhp. at give sidste kapitels generelle <strong>tekst</strong>karakteristik skitserede jeg de to dimensioner ikkefiktion-fiktion<br />

og realisme-brud på realisme. Idet jeg primært definerede fiktion ud fra manglende<br />

pragmatisk situering, dvs. manglende reference og som følge heraf prædikation uden forankring, og<br />

sekundært som et konventionssikret forhold, påpegede jeg en definitorisk forbindelse mellem gøren<br />

og ikkefiktion, mens jeg vurderede at sigen også i denne forbindelse gør sin frihed gældende.<br />

111


Sigens frihed gælder desuden i forhold til realismen som jeg definerede som et ligheds- eller<br />

eksemplifikationsforhold mellem det kernesproglige forlæg og enhver talehandling. Gøren er igen<br />

forpligtet, nemlig som prototypisk realistisk. <strong>Den</strong> frihedssøgende sigen kan dog snævres ind, og jeg<br />

angav tre konkrete muligheder med relevans for skønlitteratur herfor: Sigende skønlitteratur er<br />

visende, præsenterende eller kommenterende.<br />

Alle disse karakteristikker forudsætter overskuelige <strong>tekst</strong>er, og for at fremmane sådanne<br />

indførte jeg van Dijks makrostrukturelle analyseapparat med hvilket man kan reducere <strong>tekst</strong>er til<br />

enkelte talehandlinger. Over for disse reducerede talehandlinger satte jeg specialets sprogdimen-<br />

sionelle og intuitivt prototypiske begrebsapparat ind idet jeg i det sidste kapitel særligt opholdt mig<br />

ved de <strong>gørende</strong> genrer ‘reklame’ og ‘manuskript’. Begge genrer er kendetegnet ved en særegen<br />

dobbelthed, for reklamens vedkommende mellem en direkte sigende talehandling og en indirekte<br />

<strong>gørende</strong>. For manuskriptets vedkommende er forskellen receptionsæstetisk sådan forstået at<br />

manuskriptets primære modtagere, dvs. skuespillere, scenograf, instruktør m.v., instrueres (gøren) i<br />

stykkets opførsel. For de sekundære modtagere, dvs. publikum eller læsere uden skriveteknisk<br />

interesse eller part i stykkets opførsel, vil dialogen og handlingerne derimod fremstå som overskyg-<br />

gende, mens regibemærkningerne vil kunne sidestilles med bemærkninger fra prosaens alvidende<br />

fortæller om personer og handlingsgang (sigen).<br />

I indledningen angav jeg at man på baggrund af specialet ville kunne gå såvel deskriptivt som<br />

normativt til værks. Mens den deskriptive tilgangsvinkel blot fordrer at specialets begrebsapparat<br />

anvendes som lampen der belyser eksisterende <strong>tekst</strong>er, vil man ud fra den normative vinkel kunne<br />

opstille et katalog over ingredienser som bør kommes i <strong>gørende</strong> såvel som sigende <strong>tekst</strong>er. Mhp.<br />

gøren kunne det her anføres at paradigmatiske <strong>tekst</strong>eksempler fra genrer som fx reklame, kogebog,<br />

manual, stillingsopslag, ansøgning, manuskript, reglement, kontrakt, poetik, bøn for ikke at tale om<br />

ordre, advarsel, råd, formaning og spørgsmål må udformes under hensyntagen til<br />

1. at modtagerne er konkrete og typisk modtager <strong>tekst</strong>en med bestemte formål.<br />

2. at modtagerne befinder sig i tendentielt fyldte kon<strong>tekst</strong>er hvilket letter deres implikaturdragning.<br />

3. at modtagerne ofte per konvention vil forvente <strong>gørende</strong> perlokutionære handlinger.<br />

4. at diegetisk udsigelse giver den <strong>gørende</strong> <strong>tekst</strong> størst mulighed for at lykkes.<br />

112


5. at indirekte talehandlinger er den eneste mulighed.<br />

6. at ikke-konventionelle stilfigurer, syntaktiske såvel som semantiske, og andre uøkonomiske<br />

realismebrud stiller sig i vejen for gørens umiddelbare handleforlængelse.<br />

7. at fiktion forhindrer umiddelbar handleforlængelse.<br />

8. at empirien bevidner at gøren bedst tjenes af (præg af) mundtlighed frem for skriftlighed, af<br />

spontanitet frem for planlægning samt af enkelhed i udtrykket frem for ciselering.<br />

Formodningen som ligger under disse otte punkter, er at man med specialets detaljerede redegørelse<br />

for gøren-sigen dimensionen og dennes relation til andre centrale <strong>tekst</strong>- og talehandlingstræk har<br />

fået et stærkt værktøj til såvel at analysere som til at konstruere <strong>tekst</strong>er. Ved at forpligte <strong>tekst</strong> på<br />

kon<strong>tekst</strong> har specialet vist en måde at implementere elementer fra analytisk filosofi, pragmatik og<br />

talehandlingsteori i analysen af <strong>tekst</strong> der virker. Tekster har altid kunnet indrulleres som aktive<br />

tjenere for højere formål, og med dette speciale er grundlaget givet for at beskrive og udvikle denne<br />

rolle for <strong>tekst</strong>er med relevans for alt lige fra erhvervsliv til undervisning og intimsfærens<br />

kommunikation: Tekster virker og gør en forskel hvis de konstrueres, adresseres og modtages<br />

korrekt i forhold til den givne kon<strong>tekst</strong>.<br />

David A. H. Graff<br />

113


Teoretiske værker<br />

Litteraturliste<br />

Agger, Sune et. al.: Stil og genre. Teori og håndbog, Akademisk Forlag (under udgivelse)<br />

Andersen, Nina Møller: I en verden af fremmede ord. Bachtin som sprogbrugsteoretiker,<br />

Akademisk Forlag (2002)<br />

Aristoteles: Poetik, Hans Reitzels Forlag A/S, København (1992)<br />

Aurelius, Eva Hættner & & Götselius, Thomas (red.): Genreteori, Studentlitteratur, Lund<br />

(1997)<br />

Austin, John: Ord der virker, Moderne Tænkere (1962 (1997))<br />

Bakhtin, Mikhail: The Dialogic Imagination, forord v. Michael Holquist, The University of<br />

Texas Press (2000 (1981))<br />

Becker, George J. (ed.): Documents of Modern Literary Realism, Princeton University Press<br />

(1963)<br />

Booth, Wayne C.: The Rhetoric of Fiction, The University of Chicago Press (1961 (1975))<br />

Brandt-Pedersen, Finn og Rønn-Poulsen, Anni: Genre bogen. En fordybelse i genreforhold –<br />

med konsekvenser for danskfaget, Forlaget Bindestreg (1982 (1998))<br />

Currie, Gregory: The Nature of Fiction, Cambridge University Press (1990)<br />

Dijk, Teun van: Macrostructures: an interdisciplinary study of global structures in discourse,<br />

interaction, and cognition, Lawrence Erlbaum Assoc. (1980)<br />

Frandsen, Finn, Halkier, Henrik og Johansen, Winni: Net>værk. Introduktion til international<br />

erhvervskommunikation, Systime (2002)<br />

Genette, Gérard: The Architext. An Introduction, University of California Press (1979 (1992))<br />

Genette, Gérard: Fiction and Diction, Cornell University Press (1991 (1993))<br />

Goethe, Johan Wolfgang von: West-östlicher Divan, i: Jubiläumsausgabe v. Friedmar Apel et<br />

al., Wissenschaftliche Buchgesellschaft (1998)<br />

Habermas, Jürgen: Teorien om den kommunikative handlen, Aalborg Universitetsforlag (1981)<br />

Hamburger, Käte: Die Logik der Dichtung, Ernst Klett Verlag, Stuttgart (1957 (1968)), eng.<br />

oversættelse v. Marilynn J. Rose: The Logic of Literature, Indiana University Press (1973<br />

(1993))<br />

Hardenberg, Friedrich von (alias Novalis): Philosophical Writings, State University of New<br />

York Press (1997)<br />

Heath, Joseph: Communicative Action and Rational Choice, The MIT Press (2001)<br />

Holquist, Michael: Dialogism, Routledge, New Accents (1990 (2002))<br />

Lamarque, Peter & Olsen, Stein Haugom: Truth, Fiction, and Literature. A Philosophical<br />

Perspective, Clarendon Press, Oxford (1994 (1996))<br />

Moe, Bjørn (udvalg og kommentarer ved): <strong>Den</strong> danske skueplads. Sceniske <strong>tekst</strong>er til<br />

undervisningsbrug, Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck (1973)<br />

Nielsen, Erik A. og Skriver, Svend: Dansk litterær Analyse, Akademisk Forlag og DR<br />

Multimedie (2000)<br />

Platon: The Republic, Penguin Books (1955 (2003))<br />

Pedersen, Hanne: Reklamer, Gyldendal (2003)<br />

Searle, John R.: Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge University<br />

Press (1980 (1969))<br />

114


Searle, John R.: Expression and Meaning. Studies in the Philosophy of Speech Acts, Cambridge<br />

University Press (1979)<br />

Searle, John R.: The Construction of Social Reality, Allen Lane The Penguin Press (1995)<br />

Simonsen, Barbera: Dramaets blik, aktuelle teaterproblemer 46, Institut for Dramaturgi, Århus<br />

(2001)<br />

Steffensen, Bo: Fiktion som <strong>tekst</strong>handling, Akademisk Forlag (1991)<br />

Szondi, Peter: Theorie des modernen Dramas (1880-1950), Suhrkamp Verlag (1968)<br />

Sørensen, Peer E. og Storstein, Eira: <strong>Den</strong> barokke <strong>tekst</strong>, Dansklærerforeningen (1999)<br />

Walton, Kendall L.: Mimesis as Make-Believe. On the Foundation of the Representational Arts,<br />

Harvard University Press (1990)<br />

Teoretiske artikler<br />

Agger, Sune og Graff, David A. H.: ‘Fiktion i virkeligheden’, i: Iversen, Stefan (red.): ess@y<br />

no.2, www.eforlag.dk (2001)<br />

Andersen, Nina Møller: ‘“Kan du nå saltet?” – Om Bachtin som sproghandlingsteoretiker’, i:<br />

Nina Møller Andersen og Jan Lundquist (red.): Smuthuller – Perspektiver i dansk Bachtinforskning,<br />

Rævens Sorte Bibliotek nr.59, forlaget politisk revy (2003)<br />

Austin, J. L.: ‘Performative Utterances’ (1961), i: A. P. Martinich (ed.): The Philosophy of<br />

Language, 4 udg., Oxford University Press (2001)<br />

Bakhtin, Mikhail: ‘Frågan om talgenrer’ (1952-1953), in: Aurelius, Eva Hættner & Götselius,<br />

Thomas (red.): Genreteori, Studentlitteratur, Lund (1997)<br />

Eggins, Suzanne og Martin, James R.: ‘Genres and Registers of Discourse’, i: van Dijk, Teun<br />

(red.): Discourse as Structure and Process, Sage Publications Ltd. (1997)<br />

Genette, Gérard: ‘Preface’, in: Hamburger, Käte: The Logic of Literature, eng. oversættelse v.<br />

Marilynn J. Rose, Indiana University Press (1993 (1973))<br />

Grice, Paul H.: ‘Logic and Conversation’, i: P. Cole & J. L. Morgan (red.): Syntax and<br />

Semantics 3: Speech Acts, Academic Press (1975)<br />

Hawthorn, Jeremy: ‘Diegesis and mimesis’, i: A Concise Glossary of Contemporary Literary<br />

Theory, Arnold – A member of the Hodder Headline Group (1998)<br />

Henriksen, Line: ‘På sporet af poesien: Bachtin og genreteori’, i: Nina Møller Andersen og Jan<br />

Lundquist (red.): Smuthuller – Perspektiver i dansk Bachtin-forskning, Rævens Sorte Bibliotek<br />

nr.59, forlaget politisk revy (2003)<br />

Helder, Jørn: ‘Til Center for genregulation og plasticitet i det neuroendokrine netværk, Afdeling<br />

for molekylær biologi, søges… En diagnose på udvalgte stillingsannoncer fra Statens Serum<br />

Institut’, i: Hjort, Katrin (red.): Diskurs – Analyser af <strong>tekst</strong> & kon<strong>tekst</strong>, Samfundslitteratur<br />

(1997)<br />

Humberstone, I. Lloyd: ‘Direction of Fit’, i: Mind, New Series, Vol. 101, Issue 401 (Jan., 1992),<br />

pp. 59-83. Findes også på http://www.jstor.org<br />

Kragh, Simon Ulrik: ‘Er en spade en spade? Semiotisk markedsføring og<br />

kommunikationsanalyse’, i: Hjort, Katrin (red.): Diskurs – Analyser af <strong>tekst</strong> & kon<strong>tekst</strong>,<br />

Samfundslitteratur (1997)<br />

Livingston, Paisley: ‘Om fiktion og fiktions-sandhed: at definere fiktion’, i: Æstetikstudier, nr. 6<br />

(1999)<br />

Rehfeld, Vibeke og Therkelsen, Rita: ‘Genren – spillereglerne forud for <strong>tekst</strong>en’, i: Gall<br />

Jørgensen, Keld og Geist, Uwe (red.): Det nye korstog. Sproganalytiske vinkler på en<br />

sagprosa<strong>tekst</strong>, Roskilde Universitetsforlag (1996)<br />

115


Searle, John R.: ‘What Is a Speech Act?’ (1965), i: John R. Searle (red.): The Philosophy of<br />

Language, Oxford University Press (1971). Dansk oversættelse ved Niels H. Jensen og Peter<br />

Widell (1977)<br />

Searle, John R.: ‘Indirect Speech Acts’ (1975), i: A. P. Martinich (ed.): The Philosophy of<br />

Language, 4 udg., Oxford University Press (2001)<br />

Searle, John R.: ‘How Performatives Work’, i: Linguistics and Philosophy nr. 12: 535-558<br />

Smith, Barry: ‘Towards a History of Speech Act Theory’, i: Burkhardt, A. (ed.): Speech Acts,<br />

Meanings and Intentions. Critical Approaches to the Philosophy of John R. Searle, de Gruyter<br />

(1990) eller: http://ontology.buffalo.edu/smith//articles/speechact.html (2004)<br />

Stounbjerg, Per: ‘Tilforladelighed og underliggørelse’, i: Iversen, Jørgensen og Skov Nielsen<br />

(red.): Om som om, Akademisk Forlag (2002)<br />

Søderberg, Anne-Marie: ‘Virksomhedskommunikation til en kritisk offentlighed. Shell mellem<br />

fornuft og følelser’, i: Hjort, Katrin (red.): Diskurs – Analyser af <strong>tekst</strong> & kon<strong>tekst</strong>,<br />

Samfundslitteratur (1997)<br />

Szondi, Peter: ‘Friedrich Schlegel’s Theory of Poetic Genres: A Reconstruction from the<br />

Posthumous Fragments’ (1966-67), in: On Textual Understanding and Other Essays,<br />

Manchester University Press (1986)<br />

Timm Knudsen, Britta: ‘Teksten på overfladen. Interview med Helle Helle’, i: Thomsen, Bodil<br />

Marie og Timm Knudsen, Britta (red.): Virkelighedshunger – nyrealismen i visuel optik, Tiderne<br />

Skifter (2003)<br />

Viëtor, Karl: ‘<strong>Den</strong> litterära genrehistoriens problem’ (1931), in: Aurelius, Eva Hættner &<br />

Götselius, Thomas (red.): Genreteori, Studentlitteratur, Lund (1997)<br />

Widell, Peter: ‘Illoktioner er assertiver’, i: Volkmar Engerer (red.), Augias nr. 56-59:<br />

Sproghandlingsteori/Sprechakttheorie, Afdeling for Germansk, AU (2001)<br />

Widell, Peter: ‘Filosofisk realisme og litterær realisme’, i: Iversen, Jørgensen og Skov Nielsen<br />

(red.): Om som om, Akademisk Forlag (2002)<br />

Eksempel<strong>tekst</strong>er<br />

Andersen, H.C.: Grantræet, i: H.C. Andersens Eventyr, bind 2, Forlaget Danmark (1991)<br />

Brugerhåndbog til Toshiba Portégé model 3410CT, 3440CT og 3480CT, Toshiba Corporation<br />

(2000)<br />

Ejersbo, Jakob: Nordkraft, Gyldendal (2002)<br />

Euripides: Medea (431 f.kr.), oversat af Alex Garff og Leo Hjortsø, Gyldendal (1969)<br />

Heinesen, William: ‘Stormnatten’, in: Fortællinger fra Thorshavn, Gyldendal (1973 (1995))<br />

Helle Helle: Hus og hjem, Samlerens Bogklub (1999)<br />

Hesselholdt, Christina: Eks, Bogklubben 12 BØGER (1995 (1996))<br />

Høeck, Klaus: 1001 digt (1995)<br />

Jacobsen, Jørgen-Frantz: Barbara (1936 (1997)), Gyldendal<br />

Kragh, Nina: ‘Dynelarsen i rekordoplag’, i Politiken, tirsdag d. 23. marts 2004<br />

Lars Larsen: Go’daw, jeg hedder Lars Larsen – Jeg har et godt tilbud, Forlaget Hansen<br />

Mejlgade (2004)<br />

Panduro, Leif: Kufferten, i: Lollipop og andre spil, Gyldendal (1966)<br />

Rifbjerg, Klaus: Konfrontation, Det Schønbergske Forlag (1960)<br />

116


Bilag 1.<br />

Bilag.<br />

Dikotomiskema over talehandlingsteoretiske forskelle mellem gøren og sigen<br />

<strong>Den</strong><br />

propositionelleindholdsregel<br />

1<br />

<strong>Den</strong><br />

propositionelle<br />

indholds<br />

regel 2<br />

De<br />

forberedende<br />

regler<br />

Vederh<br />

æftighedsreglen<br />

Vederh<br />

æftighedsreglen<br />

Essentiel<br />

reglen<br />

Direction<br />

of fit<br />

Perlokutionære<br />

effekter<br />

GØREN SIGEN<br />

Gørende talehandlinger refererer til og<br />

prædikerer afsenders eller modtagers<br />

fremtidige handling<br />

Gørende talehandlinger er (primært)<br />

følsomme over for en distinktion mellem<br />

vellykket og mislykket<br />

Gørende talehandlinger er altid indlejret<br />

i overordnede handlekon<strong>tekst</strong>ers ramme<br />

Gørende talehandlinger garanterer eller<br />

begrunder afsenders eller modtagers<br />

fremtidig handlen<br />

Gørende talehandlinger indeholder<br />

prototypisk verber i futurum<br />

Gørende talehandlinger tæller som led-ikæde-handlinger,<br />

dvs. handlinger der<br />

afstedkommer ny handling<br />

Gørende talehandlinger har telisk<br />

direction of fit (se note 43)<br />

Udført med succes består den <strong>gørende</strong><br />

perlokutionære effekt af forståelse plus<br />

accept eller afvisning af propositionen<br />

plus afstedkommelse af ny handling<br />

Sigende talehandlinger refererer til og<br />

prædikerer om kendsgerninger<br />

Sigende talehandlinger er (primært)<br />

følsomme over for en distinktion mellem<br />

sand og falsk<br />

Sigende talehandlinger er kun i ringe<br />

grad indlejret i kon<strong>tekst</strong>er og da aldrig<br />

med henblik på led-i-kæde-handling.<br />

Sigende talehandlinger garanterer eller<br />

begrunder afsenders overbevisning om<br />

propositionens sandhed<br />

Sigende talehandlinger indeholder<br />

prototypisk verber i præsens eller<br />

præsens perfektum<br />

Sigende talehandlinger tæller (primært)<br />

som udtryk for at noget er sandt<br />

Sigende talehandlinger har tetisk<br />

direction of fit (se note 43)<br />

Udført med succes består den sigende<br />

perlokutionære effekt af forståelse plus<br />

accept eller afvisning af propositionen<br />

117


Bilag 2.<br />

Gørens fyldte kon<strong>tekst</strong> giver modtager<br />

mulighed for at drage implikaturer mhp.<br />

handleforlængelse<br />

Gøren:<br />

Ass (p)<br />

Reference/<br />

prædikation<br />

Vidensændring<br />

(accept/afvisning)<br />

(tale)handlen<br />

Sigens tømte kon<strong>tekst</strong> giver ikke modtager<br />

mulighed for at drage implikaturer mhp.<br />

handleforlængelse<br />

Sigen:<br />

Ass (p)<br />

Reference/<br />

prædikation<br />

Vidensændring<br />

(accept/afvisning)<br />

(intet)<br />

Illokution<br />

Proposition<br />

Perlokution 1<br />

Perlokution 2<br />

118


Bilag 3.<br />

Grad og type af<br />

perlokutionære<br />

indslag i handlingen<br />

(1) Ren instrumentel handlen<br />

Ikke-sproglig<br />

handling<br />

Ikkesproglig<br />

handling<br />

+ gøren<br />

Gøren<br />

+ sigen<br />

Sigen<br />

Skema over graden af gøren- og sigende perlokution i fire<br />

forskellige handlings- og talehandlingssituationer<br />

Kon<strong>tekst</strong>: A: A: A: B: A:<br />

(2) Kommunikativ handlen<br />

A: [ass] B: [ass]<br />

Kon<strong>tekst</strong>: A: B: B: B: B:<br />

(3) Dialog (samtale)<br />

direktiv kommissiv<br />

Kon<strong>tekst</strong>: A: [ass] B: [ass] A: [ass] B: [ass] A: [ass]<br />

(4) Monolog<br />

spørgsmål svar opfordring<br />

Kon<strong>tekst</strong>: A: [ass] A: [ass] A: [ass] A: [ass] A: [ass]<br />

Tid<br />

Grad af<br />

bearbejdning<br />

Spontan<br />

Planlagt og<br />

bearbejdet<br />

119


Bilag 4.<br />

Realistisk<br />

ikke-fiktiv<br />

Urealistisk Urealistisk<br />

ikke-fiktiv fiktiv<br />

Eksemplifikation<br />

reference<br />

Mellem grad af<br />

ikonisk lighed<br />

Kernesprogligt<br />

forlæg<br />

reference reference<br />

Virkeligheden<br />

Lav grad af<br />

ikonisk lighed<br />

Høj grad af ikonisk lighed<br />

foregivet<br />

reference<br />

foregivet<br />

reference<br />

Realistisk<br />

fiktiv<br />

120


Bilag 5.<br />

Sætninger:<br />

(p) (p) (p)<br />

(p) (p) (p)<br />

(p) (p) (p)<br />

(p) (p) (p)<br />

(p) (p) (p)<br />

Afsnit:<br />

(p)<br />

(p)<br />

(p)<br />

(p)<br />

(p)<br />

Kapitler:<br />

(p)<br />

(p)<br />

(p)<br />

Tekst:<br />

(p)<br />

121

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!