17.07.2013 Views

Begrundelserne for parænesen hos Paulus

Begrundelserne for parænesen hos Paulus

Begrundelserne for parænesen hos Paulus

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IXQYC nr. 2,1993<br />

kemåde komme til orde, og det danske<br />

sprog kan da ikke undgå sine steder at<br />

blive knudret. Det skal noteres, at parenteser<br />

( ) angiver <strong>for</strong>klarende tilføjelser<br />

til teksten. Jeg har benyttet følgende<br />

<strong>for</strong>enklede transskriptioner: ' (alæt),<br />

, (ajin), h (he), ch (heth), p/f (pe), z<br />

(zajin), s (samæk, sade, sin), sh (shin),<br />

th (teth), t (taw), k (kat), q (qot), a<br />

(patach, qamæs), e (segol, sere, shewa).<br />

Tekstudgaver og oversættelser:<br />

Holtzmann, O.: Berakot (Gebete), i:<br />

Die Mischna. Text, Obersetzung und<br />

ausfilhrliche Erklarung (hrgb v. G.<br />

Beer, O. Holtzmann), Giessen 1912ff.<br />

Blackman, P., Ginsberg, M.: Tractate<br />

Berachoth, i: Mishnayoth. Pointed<br />

Hebrew Text, English Translation,<br />

Introductions, Notes, Supplement,<br />

Appendix, Indexes, Addenda, Corrigenda<br />

(ed. by P. Blackman), Gateshead<br />

1983.<br />

Danby, H.: The Mishnah. Translated<br />

from the Hebrew with Introduction<br />

and Brief Explanatory Notes, Ox<strong>for</strong>d<br />

1974.<br />

Hjælpemidler:<br />

Strack, H.L., Stemberger, G.: Einleitung<br />

in Talmud und Midrasch, Milnchen<br />

1982.<br />

Jastrow, M.: A Dictionary of the Targumin,<br />

the Talmud Babli and Yerushalmi,<br />

and the Midrashic Literature,<br />

(?) 1903.<br />

Segal, M.H.: A Grammar of Mishnaic<br />

Hebrew, Ox<strong>for</strong>d 1927.<br />

Oversættelse<br />

Berakol 49<br />

1,1 Fra hvornår kan man læse Shema'<br />

om aftenen? Fra det øjeblik, hvor<br />

præsterne samles <strong>for</strong> at spise af deres<br />

førstegrødeoffer 6 indtil slutningen af<br />

den første nattevagt. Således Rabbi<br />

'Eliezer. Men de vise siger: Indtil midnat.<br />

Rabban Gamlicl siger: Indtil morgenrødens<br />

søjle oprinder'. Det skete, at<br />

hans sønner kom fra et bryllup. De<br />

sagde til ham: Vi har ikke læst Shema'.<br />

Han sagde til dem: Hvis ikke morgenrødens<br />

søjle er oprundet, er I pligtige<br />

til at læse den. Ikke dette alene (sagde<br />

de), men overalt hvor de vise sagde:<br />

Indtil midnat, er deres påbud: Indtil<br />

morgenrødens søjle oprinder. Og deres<br />

påbud er, at man kan ofre fedt og lemmer',<br />

indtil morgenrødens søjle oprinder.<br />

Og deres påbud er, at de ting, der<br />

skal spises en og samme dag, (kan<br />

spises), indtil morgenrødens søjle oprinder.<br />

Hvis (det <strong>for</strong>holder sig) således,<br />

hvor<strong>for</strong> sagde de vise: Til midnat? For<br />

at hindre mennesket i en overtrædelse'.<br />

1,2 Fra hvornår kan man læse Shema'<br />

om morgenen? Fra man kan skelne<br />

mellem violet og hvidt IO. Rabbi 'Eliezer<br />

siger: Mellem violet og grønt, og man<br />

skal afslutte den" ved solopgang. Rabbi<br />

Je<strong>hos</strong>hua siger: Til den tredje time,<br />

<strong>for</strong>di det er kongesønnernes vane at<br />

stå op ved den tredje time. Den, der<br />

læser (Shema') herefter og fremefter,<br />

vil ikke lide tab, (<strong>for</strong> han er) som et<br />

menneske, der læser Torahen.<br />

1,3 Shammais hus siger: Om aftenen<br />

skal ethvert menneske lægge sig ned<br />

og læse (Shema'), og om morgenen<br />

skal de stå oprejst. For der står skre-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!