Med de store fortællingers så berømte død, døde romanen - Aarhus ...
Med de store fortællingers så berømte død, døde romanen - Aarhus ...
Med de store fortællingers så berømte død, døde romanen - Aarhus ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Inter-<br />
tekstualitet<br />
Drejningen i Svend Åge Madsens forfatterskab, inddragelsen af forskellige<br />
genrer og henvisninger til litteraturhistorien, er en ten<strong>de</strong>ns, som ofte ses<br />
som en af <strong>de</strong> markante <strong>de</strong>taljer i forsøget på at adskille en postmo<strong>de</strong>rne stil<br />
fra en mo<strong>de</strong>rne. Det fremhæves ofte, hvordan Umberto Eco i sit efterskrift<br />
til Rosens Navn fremstiller netop <strong>de</strong>tte litterære klu<strong>de</strong>tæppe som<br />
ken<strong>de</strong>tegnen<strong>de</strong> for <strong>de</strong>n postmo<strong>de</strong>rne litteratur:<br />
"Og han mener, at <strong>de</strong>t postmo<strong>de</strong>rne i <strong>de</strong>nne litteratur består i, at <strong>de</strong>res<br />
forfattere ikke længere forsøger at skabe nye sproglige udtryksformer. Vi<br />
lever i en situation, hvor <strong>de</strong>r ikke længere fin<strong>de</strong>s noget nyt at tænke eller<br />
sige. Vi kan ikke længere gøre fremskridt i tænken eller æstetiske<br />
udtryksformer. Alt er allere<strong>de</strong> tænkt og sagt, og <strong>de</strong>n som vil skrive kan kun<br />
efter egen smag genaktualisere alle <strong>de</strong> gamle udtryksformer u<strong>de</strong>n at la<strong>de</strong> sig<br />
begrænse af en vilje til at endnu en gang være mo<strong>de</strong>rne. Alt står til rådighed,<br />
alt er tilladt, men noget nyt kan man ikke opfin<strong>de</strong>. Den som skriver i dag<br />
skriver nødvendigvis ved hele ti<strong>de</strong>n at tale med andres sprog, <strong>så</strong> han kan<br />
lige <strong>så</strong> godt gøre <strong>de</strong>t medvi<strong>de</strong>n<strong>de</strong>. Hans tekst henviser blot til andre tekster,<br />
ikke til nogen virkelighed eller til en ny indre ver<strong>de</strong>n, som han vil skabe.<br />
Den nye tekst bliver et klu<strong>de</strong>tæppe af implicitte eller eksplicitte citater, som<br />
u<strong>de</strong>n systematik og u<strong>de</strong>n respekt for en stil eller epoke kombineres". 9<br />
I <strong>de</strong>nne behandling ses en vis påvirkning fra begrebet intertekstualitet, og<br />
netop intertekstualitet beskriver Ulrich Broich i sin behandling<br />
Intertextuality 10 som typisk for <strong>de</strong>finitionen af postmo<strong>de</strong>rnismen. For ham<br />
synes intertekstualitet og postmo<strong>de</strong>rnisme næsten at være blevet<br />
synonymer, på trods af at <strong>de</strong>t er et fænomen, <strong>de</strong>r fin<strong>de</strong>s i litteraturen til alle<br />
ti<strong>de</strong>r.<br />
Intertekstualitet, <strong>de</strong>r først blev fremført som begreb af Julia Kristeva i<br />
1967, bety<strong>de</strong>r med Bachtins ord, at kunstneren ikke kan gøre brug af noget<br />
ord, <strong>de</strong>r ikke allere<strong>de</strong> er befængt af <strong>de</strong> hverdagens og poetiske kontekster,<br />
som vi har mødt <strong>de</strong>m i. Teksten kommer alt<strong>så</strong> til at virke - med en Barthesterm<br />
- som et echo chamber, eller med en Kristeva-term som en mosaic of<br />
quotations 11 .<br />
9<br />
Callewaert, Staf: Om Foucault og postmo<strong>de</strong>rnisme-diskussionen. s.13.<br />
10<br />
Broich, Ulrich: Intertextuality i Bertens, Hans og Fokkema, Douwe (red.): International<br />
postmo<strong>de</strong>rnism. Theory and literary practice.<br />
11<br />
"Every text is constructed as a mosaic of quotations, every text is an absorption and a transformation of<br />
another text [..] the language of poetry has to be read, at the least, as double" (Kristeva, her citeret fra<br />
Broich, Ulrich: Intertextuality s. 250).<br />
12