eggs and roast beef. Sternstr. 98 am Schlachthof www.erikas-eck.de LITTLE ITALy Im schönen Eimsbüttel: klein, aber fein, mittleres Preisniveau und erstklassige Küche. The beautiful quarter Eimsbüttel hosts this nice little restaurant with its great cuisine. Eichenstr. 85, www.dasitaly.de EVENTS DER <strong>HAMBURG</strong>ER DOM Der Hamburger Dom - das ist das größte Volksfest des Nordens. Dreimal jährlich finden Sie hier bei einem Bummel Spaß und Spannung mit vielen Fahrgeschäften und Schaubuden. The largest fair in the north of Germany takes place all around Hamburg‘s cathedral. Three times a year you have the opportunity to saunter along the market stalls and take spectacular fun rides. Heiligengeistfeld www.hamburger-dom.de Winterdom: 06.11.2009 bis 06.12.2009 NIGHTLIFE CHINA LOUNGE CLUB Hier tummelt sich munter fröhliches Szenevolk mit Geschmack und auch meist mit Stil. Far eastern design forms the stage for trendy party people with taste and style. Nobistor 14 www.china-lounge.de EDELFETTWERK Das alte Fettwerk ist eine 38 I <strong>HAMBURG</strong> INHOUSEmagazine Location mit allem, was sich ein Partygänger wünscht. Lounge, Cocktailbars und großem Dancebereich. Located in an old grease factory there’s a club fulfilling all wishes night owls may have. A big dance floor, lounge areas and cocktail bars. Schanckenburgerallee 202 www.edelfettwerk.de GOLDEN PUDEL CLUB Scheiß auf kommerzielle Schuppen … beste Musik, beste Stimmung für das etwas alternative Publikum. Who gives a hoot about crappy locations? The best music and the best atmosphere for an alternative and down-to-earth audience. Am St. Pauli Fischmarkt 27 www.pudel.com MANDARIN KASINO Konzerte und diverse Club Events in einem DER Clubs der Reeperbahn. Concerts and events in one of the top clubs of the Reeperbahn. Reeperbahn 1 www.mandarin-kasino.de REH BAR Eine angesagte und schöne Kneipe im In-Bezirk Ottensen. A hip and comfortable bar in Hamburg‘s district Ottensen. Ottenser Hauptstraße 52 www.rehbar.de FRIEDA B Coole Tanzbar am legendären Hans-Albers-Platz. Frech, frivol, hart und immer gut drauf! Cool hangout for dancing kings and queens at the legendary Hans-Albers-Platz. Friedrichstr. 13, www.frieda-b.de SHOPPING ALSTERHAUS Eigentlich DAS exklusive Kaufhaus in Hamburg. Es verspricht ein einzigartiges Einkaufserlebnis mit internationalen Luxusmarken: Mode, Wellness, Restaurants und Feinkost. The most exclusive department store in all of Hamburg that promises an unparalleled shopping experience with international luxury brands on all sectors: fashion, wellness, restaurants and delicacies. Jungfernstieg 16-20 www.alsterhaus.de BATH-BAKERy Bitte nicht mit leeren Magen betreten. Hier warten leckere Törtchen, köstliche Pralinés, feinste Seifen u.v.m. darauf, Ihnen das Bad zu versüßen. Please do not enter with an empty stomach! There’s too much delicious pastry and savory pralines just waiting to seduce you as you have a relaxing bath. Sternstr. 121, www.bath-bakery.eu PENSION FÜR PRODUKTE Kleines Kaufhaus für Wohnaccessoires. Small department store for dwelling accessories. Neuer Pferdemarkt 32 www.pensionfuerprodukte.de SIGHTSEEING FISCHMARKT Auf dem legendären Hamburger Fischmarkt wird seit 1703 so ziemlich alles gehandelt, was nicht niet- und nagelfest ist, sei es Kiloweise Fisch zum Schnäppchenpreis. Viele stärken sich hier nach einer durchzechten Nacht, bevor es nach Hause geht. Immer Sonntags von 5-9 Uhr, im Winter ab 7 Uhr. Since 1703, Hamburg‘s legendary Fish Market has been a trading center to almost any imaginable good. large crowds in the early morning hours for a bite to eat after a boozy night. Sundays from 5 to 9, from 7 o‘clock at winter time. Große Elbstraße 9 www.wags-hamburg.de HAFENCITy Angrenzend an die Speicherstadt entsteht aus einem alten Hafengelände ein neuer Stadtteil. Einen Überblick über die Entwicklung bieten der Aussichtsturm „View point“, aber auch Rundgänge des HafenCity InfoCenter im Kesselhaus in der Speicherstadt. Große Teile sind schon fertig: auf den Marco-Polo-Terrassen oder dem Vasco-da-Gama-Platz lässt es sich hervorragend chillen. Adjacent to the „Speicherstadt“ a new district of Hamburg is emerging. An old harbor district is being transformed into the modern HafenCity. Get an overview from the „View Point“ or take a guided tour starting at the InfoCenter in the Kesselhaus. Großer Grasbrook, www.hafencity.com MUSEUMSHAFEN OEVELGÖNNE Ein Anziehungspunkt für Schiffsliebhaber: deutsche und holländische Plattbodenschiffe, Dampfschlepper und Barkassen, ein Feuerschiff, ein Dampfkran, Hochseekutter und eine zum Café umgebaute alte Hafenfähre. Aber: viele der Schiffe werden noch gefahren und können unterwegs sein. A very special attraction for ship enthusiasts: German and Dutch flat floor ships, steam towboats and launch boats, a light vessel and deep-sea cutters - all this and more can be visited in Museumshafen Oevelgönne. Since many of the ships are still in operation, you might miss out some of them. Ponton Neumühlen www.museumshafen-oevelgoenne.de
Aus Liebe zum Sparen 12 % Ermäßigung in allen A&O Hotels und Hostels für ADAC-Mitglieder. Reservierung unter � (030) 809 47 51 10, Stichwort „ADAC“. Weitere Angebote und Informationen unter � 0 180 5 10 11 12*, auf www.adac.de/vorteile oder in jeder ADAC-Geschäftsstelle. * 14 Ct./Min. aus dem deutschen Festnetz; max. 42 Cent/Min. aus Mobilfunknetzen. Vorteilsprogramm für ADAC-Mitglieder 39