27.05.2015 Aufrufe

LA LOUPE GARMISCH-PARTENKIRCHEN NO. 3

Auf Du & Du -A personal experience Es sind diese besonderen Momente, die Garmisch-Partenkirchen zum Erlebnis für alle Sinne werden lassen: Man steht auf dem Berg, lässt den Blick über die Landschaft schweifen und merkt, wie die frische Alpenluft den Körper mit Leben und Leichtigkeit füllt. Genuss geht hier natürlich auch im Tal weiter – abgesehen von den kulinarischen Highlights werden in Garmisch-Partenkirchen auch Freundlichkeit & Lebensfreude serviert. Freude und Freunde sozusagen. In Garmisch sind Schnelllebigkeit und Anonymität Fremdworte, dafür werden die persönlichen Wünsche des Gastes groß geschrieben und mit Leidenschaft und Freude erfüllt. Wie und wo sehen Sie am besten, wenn Sie La Loupe auf den folgenden Seiten durch die Türen und Tore dieser großartigen Ortschaft folgen. It's those special moments that make Garmisch-Partenkirchen into an experience for all the senses: You're standing on a mountain, you gaze over the landscape and feel how the fresh Alpine air fills your body with life and lightness. Of course, down in the valley the pleasures continue – aside from culinary highlights, Garmisch-Partenkirchen also serves kindness & joie de vivre. Happiness and friendship, so to say. In Garmisch the pace is slow, no-one is anonymous, the guests’ personal wishes are at the centre of attention and fulfilled with passion and joy. How and where is what you can find out when you follow La Loupe through the doors of this great place on the following pages.

Auf Du & Du -A personal experience

Es sind diese besonderen Momente, die Garmisch-Partenkirchen zum Erlebnis für alle Sinne werden lassen: Man steht auf dem Berg, lässt den Blick über die Landschaft schweifen und merkt, wie die frische Alpenluft den Körper mit Leben und Leichtigkeit füllt. Genuss geht hier natürlich auch im Tal weiter – abgesehen von den kulinarischen Highlights werden in Garmisch-Partenkirchen auch Freundlichkeit & Lebensfreude serviert. Freude und Freunde sozusagen. In Garmisch sind Schnelllebigkeit und Anonymität Fremdworte, dafür werden die persönlichen Wünsche des Gastes groß geschrieben und mit Leidenschaft und Freude erfüllt. Wie und wo sehen Sie am besten, wenn Sie La Loupe auf den folgenden Seiten durch die Türen und Tore dieser großartigen Ortschaft folgen.


It's those special moments that make Garmisch-Partenkirchen into an experience for all the senses: You're standing on a mountain, you gaze over the landscape and feel how the fresh Alpine air fills your body with life and lightness. Of course, down in the valley the pleasures continue – aside from culinary highlights, Garmisch-Partenkirchen also serves kindness & joie de vivre. Happiness and friendship, so to say. In Garmisch the pace is slow, no-one is anonymous, the guests’ personal wishes are at the centre of attention and fulfilled with passion and joy. How and where is what you can find out when you follow La Loupe through the doors of this great place on the following pages.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

“I like my hometown’s<br />

village character. Particularly<br />

in Partenkirchen,<br />

where I work and live.”<br />

“I think a hand-made<br />

piece of jewellery always<br />

attracts attention.”<br />

“In my workshop I try to<br />

make the perfect piece of<br />

jewellery for each of my<br />

customers. Some things<br />

are made to match the<br />

customer’s own design<br />

exactly, though.”<br />

“My jewellery is<br />

exclusively made by me.<br />

Individuality and highquality<br />

materials play a<br />

very important role.”<br />

Jewellery workshop Katrin Benkert: A proper treasure<br />

Inspired by her home environment and made from high-quality materials,<br />

master goldsmith Katrin Benkert creates straight, timeless<br />

jewellery. Whether they’re worn in a modern or a traditional way,<br />

the unique hand-made pieces definitely attract attention. Working<br />

with stones is what Benkert enjoys the most. “Beautiful stones are<br />

truly inspiring for me. When I look at them a great new piece of<br />

jewellery is created before my inner eye.” The entire creative process<br />

also lets ideas grow and creativity flow. The goldsmith greatly<br />

values high-quality raw materials; apart from rings, earrings<br />

and necklaces the goldsmith also produces pieces of jewellery for<br />

special occasions like weddings, christenings or engagements. And<br />

outside of her professional passion? Katrin Benkert who is from<br />

Partenkirchen, loves the outdoor-paradise Garmisch-Partenkirchen:<br />

“What I love about GaPa is that you’re always surrounded by<br />

this magnificent landscape. The mountains, the great skiing area<br />

and the idyllic lakes are simply perfect for any kind of activity in the<br />

nature”. Benkert likes to compare the place with her favourite gemstone,<br />

the tourmaline, “…a wonderful gemstone that is available<br />

in many colour variations. When it has growth inclusions I find it<br />

particularly exciting. Just like my home.”<br />

Jewellery workshop<br />

Katrin Benkert / Goldschmiedemeisterin<br />

Ludwigstraße 11 / Im Hinterhof, 82467 Garmisch-Partenkirchen<br />

Tel. / Fax: +49 8821 7323704, schmuck@katrinbenkert.de<br />

www.katrinbenkert.de, Opening hours: by arrangement<br />

Products: new designs, earrings, necklaces, rings, jewellery for special<br />

occasions (engagement, wedding, christening)<br />

150<br />

Katrin Benkert Schmuckwerkstatt

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!