20.01.2013 Aufrufe

DAS GESCHLECHTLEBEN

DAS GESCHLECHTLEBEN

DAS GESCHLECHTLEBEN

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

В. HERREN.<br />

ZAH L 59—85.<br />

59. Men U.<br />

Zamitka z kałantyrja. Meniu dla użyna: try cłrnja zastużyno, mełkoje<br />

kroszywo, try pyzdy w horszczok broszyno, okarak, swjeżij chuj medwjeżyj i<br />

okuratneńkyj supczyk z 5000 tysiacz chujiw.<br />

Bemerkung in einem Kalender. Menü.<br />

Menu: Zum Gabelfrühstück: Zumptsulze von drei Stück, klein geschnitten,<br />

drei Vozen im Topfe brüten, frischer Schinken, Zumpt von Bären, Schinkensüppchen<br />

von fünftausend Zümptchen.<br />

60. D’iwocza chorobrist’.<br />

Odna barynia buła duże odczajanna i chrabra і wona lubyła jizdyt; na<br />

rysakach, samych łychych koniach. Ot pojichała wona u nydilu pielą obid<br />

kataćcia. Koni jak ponysły i udyrżii nyma. Kuczyr dyrżaw, dyrżaw jich.<br />

nysłuchajuf, odno mczaćcia, a dali sany jak zamachnułyś pid zakat, tak barynia<br />

i wyskoczyła, jak hałuszka z sanej, aż płacbittia wse na hołowu zadrałoś.<br />

Kuczvr її I an u w леї] fcurvciu. Barynia pidchwatyłaś, otruchnnlaś<br />

i biżyf do konyj. Kuczyr jich uże ostano wy w. Barynia dobihła do konyj i<br />

pyta kuczyra: Nu czto, widieł moju chwabrosf?— Kuczyr ny znaw, szo ce za<br />

chwabrosf i poduma w zowśim na druhe, taj odwicza baryńi: Ta baczy w, fiko<br />

u nas ny tak jiji nazywajuf. U nas zwut jiji pyzdoju!<br />

Die Kühnheit des Mädchens.<br />

Ein Fräulein war sehr tollkühn und tapfer, sie ritt gerne die Hengste<br />

(Vollblütler), die besten Pferde. So machte sie einmal Sonntag nachmittags<br />

eine Schlittenfahrt. Als die Pferde ausgriffen, konnte man sie nicht halten.<br />

Der Kutscher zog die Zügel soviel er nur konnte an, sie parierten aber nicht,<br />

galoppierten fort, dann aber »litten die Schlitten so jäh um eine Biegung, daß<br />

das Fräulein aus dem Schlitten, wie ein Knödel, herausflog und die Kleider<br />

ihr über den Kopf schlugen. Der Kutscher schaute hin und erblickte bei ihr<br />

die Henne (Voz). Das Fräulein sprang auf, schüttelte sich ab und lief zu den<br />

Pferden. Der Kutscher hatte sie schon zum Stehen gebracht. Das Fräulein<br />

lief zu den Pferden hin und fragte den Kutscher: — „Nun, hast du meine<br />

Kühnheit gesehen?“ — Der Kutscher verstand nicht, was das heißt: — Kühnheit,<br />

dachte an etwas ganz anderes und erwiderte dem Fräulein: „Nur nennt<br />

man’s bei uns ganz anders, bei uns heißt sie — Voz.“<br />

Parallelen: Mjeżdu druzjami, S. 66—67: Nienstrasimosf. — Anthropophyteia,<br />

Bd. II, S. 214, N. 70. —<br />

61. Piznaw pyśmo po poczerku.<br />

Odyn kawaler uchażuwaw za barysznyju i chofiw jiji swataf. Win do<br />

neji chodyw czuf ny kożyn den i syd’iw bowało postojanno do pizna. A to raz<br />

pryjszłoś jomu opiznyćcia, pryjszow czasiw u desiaf, podywyw sia u wikno, a<br />

tam uże temno. Win stuczaf ny staw, bo ói k czomu jich buturażyf tak<br />

pizno potomu, szo wony same fiko zasnuły perwyj son. Win zawymuwś i

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!