20.01.2013 Aufrufe

DAS GESCHLECHTLEBEN

DAS GESCHLECHTLEBEN

DAS GESCHLECHTLEBEN

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

79. Czomn żenszczyna ne ch o tiłab buty zw iry n o ju ?<br />

Odyn żynych pisla swalby pojichaw z nywistoju po polu kataćcia. Ce<br />

d’iło buło pisla krasnoji horky pyryd trojcyju, koły wse zyłyńije. Jidut wony<br />

mymo otary oweć. Żynych i pyta: A szob ty bażała but oweczkoju, dywyś<br />

jaki wony harńi, krasywi! — Ni, ny choczu. - Projizdżujut mymo czyrydy<br />

korow. Mołodyj upjef pyta: A korowkoju ty b chotiła buf?— Wyduma, chto<br />

i zna, szo k czomu ce ty pytajisz. Ny choczu ja but koro woju, łuczcze ja budu<br />

damoju. — Pojichały wojiy dalszi. Projizdżajut wony mymo tabuna konyj,<br />

win i pyta: A kobyłkoju ty chotiłab buf? — Ta szo ty do mene prystaw, a<br />

to ja budu serdyćcia. K czomu wyduma, czy ny choczysz buf tym, druhym<br />

tretym, na szo mini wse ce? Czołowikowi łuczcze żyt! Zywotyńi raz u hod,|<br />

a ja z toboju szczo dnia możu jibtyś!<br />

Warum das Frauenzim m er k ein T ier sein möchte.<br />

Ein Bräutigam fuhr mit der Braut nach der Hochzeit in’s Feld hinaus<br />

spazieren. Es war um die Zeit vor der hl. Dreifaltigkeit, da grünt es bereits<br />

draußen. Sie fuhren an einer Herde von Schafen vorbei. Da fragte der<br />

Bräutigam: „Würdest du dir nicht wünschen ein Schäflein zu sein, — schau<br />

nur, wie reizend, lieblich sie sind!“ --- „Nein, ich mag nicht“ Sie kamen<br />

an einer Schar Kühe vorbei. Da fragte der Bräutigam wieder: „Und möchtest<br />

du ein Kühlein sein?“ — „Was dir nicht einfällt, weiß Gott, wozu du so was<br />

fragst! Ich mag keine Kuh sein, mir ist es lieber, daß ich eine Dame bin.“<br />

Sie fuhren weiter; sie kamen an ein Koppel Pferde und er fragte: „Und ein<br />

Stütlein möchtest wohl sein?" — „Aber laß mich in Ruh, sonst werd’ ich<br />

böse. Was ihm nicht alles in den Sinn kommt! Möchtest nicht das, jenes<br />

sein, ein drittes, — wozu brauch’ ich das alles? Einem Menschen ist’s angenehmer<br />

auf der Welt! Das Tier darf nur einmal im Jahre, ich aber kann<br />

mit dir jeden Tag vögeln!“<br />

Parallele: Anthropophyteia V, S. 113, Nr. 10 (aus Westfalen).<br />

80. Kowbasa w sztanach.<br />

Odna barynia uże ny mołodych hodiw, buła jak kolino łysa. Hołowa buła<br />

hołomoza, wse wołosia powykruczuwała~szczypciamy, wse kuczyri sybi za-<br />

kruczuwała. Wona duże^pyrybyrała żynychamy i czy ryz te dowho ny wycho-<br />

dyła zamiż. Jij chofiłoś wyj ty zamiż za takoho, u koho wyłykyj człen. Koły<br />

chto prychodyw swataf sia, tak wona bilsze wsioho zwyrtała uwahu na brjuky,<br />

czy zdorowo u joho odtoburczyw sia, czy ńi. Wona na łyce buła ny pahana i<br />

hroszyj buło bahato tak, szo żynychy do neji czasto prybywałyś, ta wse wy-<br />

chodyły_zJaszczamy. U neji chocz swoho wołosia ny buło, tak za te nosyła<br />

krasy wyj paryk i czyryz joho sama kazałaś krasywoju. Odyn żynych doha-<br />

daw sia, w czim d’iło i prydumaw, jak jiji naduf. Win proczuw czyryz pry-<br />

l^łuhu, szo wona wybyra sybi żynycha z wyłykym człenom. Piszów u ławku,<br />

kupyw chunt kowbasy, pryczypyw jiji za wirjowoczku do pojasa, upchnuw<br />

jiji w matniu tak, szo kineć kowbasy wyśiw aż u chołoszu, czut тіу do kolina.<br />

Brjuky na cej złuczaj win nacTiw pomniakszi, trykowi, szob wydńisz buło,<br />

szo w joho wyłykyj. A w joho buw nywyłyczkyj, tak sybi srestwynyj. Pryj-<br />

szow win swataf sia u fraći, szob wydńisz buło brjuky. Wona raz, druhyj<br />

prydywyłaś na brjuky i ny dowho dumawszy, dała sohłasije wyj ty za joho<br />

zamiż. Powinczałyś wony, odhulały swalbu. Pisla hulania, pisla tanćia, uże<br />

pyryd świtom, piszły spaf. Poczały wony rozdiahaćcia. I tut uże wołyju-<br />

������������������������������

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!