24.02.2014 Views

古書・稀覯書在庫目録 目次 - 極東書店

古書・稀覯書在庫目録 目次 - 極東書店

古書・稀覯書在庫目録 目次 - 極東書店

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ⅲ 経 済 ・ 統 計 ・ 商 業<br />

248 スミス『 国 富 論 』イタリア 語 初 版 全 5 巻 1790―91 年 ナポリ 刊<br />

Smith, Adam, Ricerche sulla Natura, e le Cagioni della Ricchezza delle Nazioni.<br />

Tradotte per la prima volta in italiano dall’ ultima edizione Inglese.<br />

Tomo Primo. [Tomo Secondo.] [Tomo Terzo.] [Tomo Quarto.] [Tomo<br />

Quinto.] Napoli, Presso Giuseppe Policarpo Merande, Negoziante di Libri...<br />

1790—91.〈R08-159〉<br />

5,800,000<br />

First Edition in Italian. 5 vols. 8vo, pp (iv), iv, (ii), 267; (iv), 265 (3); (vi),<br />

260; (iv), 299; (iv), 290, library stamps removed from foremargins of titlepages<br />

and half-titles, with subsequent paper restoration, just catching a few<br />

letters, the missing characters replaced in pen facsimile, text browned in<br />

several places throughout together with some staining, some small round wormholes<br />

throughout and more serious worming in fourth volume on pp 193—208 and 219—232,<br />

the latter section being repaired, the third volume also with larger wormholes in upper inner<br />

margins of final two signatures, blank fore- margin of title to fifth volume cropped but<br />

no loss of text, uniformly bound in contemporary vellum boards, traces of labels having<br />

been removed from spines, a few small wormholes repaired, contemporary contrasting<br />

lettering and numbering pieces, two of the them incorrectly positioned. Goldsmiths<br />

14107, Vanderblue p. 29, Einaudi 5343.<br />

『 国 富 論 』の 最 初 のイタリア 語 訳 は1790~91 年 にナポリで 刊 行 されました。 編 者 と 訳 者 は 近<br />

年 の 研 究 書 “Tribe’s Critical Bibliography of Adam Smith, 2002”, “Lai’s Adam Smith across<br />

Nations: Translations and receptions of the Wealth of Nations, 2000”でもまだ 明 らかになってお<br />

りま せ ん が、こ の 翻 訳 が ブ ラヴェによる 最 初 の フラン ス 語 訳 (1779―80, in “Journal de<br />

l’Agriculture”)を 底 本 にしていることが 確 認 されています。 古 書 市 場 では1963 年 のオークショ<br />

ン 以 来 の 出 現 であるといわれている 稀 覯 文 献 です。<br />

248<br />

249 スミス『 国 富 論 』 中 国 語 初 版<br />

スミス『 国 富 論 』 嚴 復 (Yan Fu, 1854―1921) 訳 初 版 8 冊 1902 年 上 海 刊<br />

斯 密 亞 丹 原 富 。 英 倫 斯 密 亞 丹 原 本 。 候 官 嚴 復 幾 道 翻 譯 。<br />

[ 上 海 ] 南 洋 公 學 譯 書 院 光 緒 二 十 八 年 十 月 。 八 冊 一 函 。<br />

Simi Yadan yuan fu. Yinglun Simi Yadan yuan ben. Houguan Yan Fu (1853—1921).<br />

Jidao fan yi. [Shanghai]:Nanyang gong xue yi shu yuan, guangxu 28 nian 10 yue. (October,1902).<br />

1,890,000<br />

8 string-bound wrappered volumes in a Chinese lettered box. 23cm. Each page printed in<br />

12 columns with 32 Chinese characters per column.<br />

「 郭 の 西 洋 文 明 認 識 にこたえたのが、やがて『 国 富 論 』のさいしょの 中 国 訳 の 訳 者 となる 厳 復 で<br />

あって、かれは 郭 のイギリス 在 任 中 に、 留 学 生 として 派 遣 されてきた(1877―79 年 )のである。<br />

そこでかれは、 中 国 知 識 人 としてはじめて、 西 ヨーロッパの 制 度 と 思 想 を 現 地 でまなぶことにな<br />

る。かれの 翻 訳 活 動 は、『 国 富 論 』の 他 、ミル『 自 由 論 』、モンテスキュー『 法 の 精 神 』というよう<br />

に、 合 計 約 二 百 万 字 におよぶ。しかし、そこには 日 本 の 場 合 と 同 じように、 外 来 近 代 化 思 想 の 屈<br />

折 が 読 み 取 られる。ひとつだけ 例 をあげれば、 厳 復 は、『 原 富 』の 訳 序 で、 原 典 の 第 三 篇 第 二 、 三<br />

章 と 第 五 篇 第 五 章 は、「 直 接 に 経 済 学 に 関 するところがすくなく、 科 学 者 の 言 説 とは 思 われない」<br />

と 書 いている。」( 水 田 洋 『 思 想 の 国 際 的 転 移 』)<br />

極 東 書 店 古 書 ・ 稀 覯 書 在 庫 目 録 RB38 85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!