14.11.2012 Views

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE AUTHORSHIP OF THE QUR’AN<br />

serves as an important example of a hypothesis that must be considered <strong>in</strong> light<br />

of the confusion of <strong>Muslim</strong> exegetes.<br />

Historical background for Luxenberg’s hypothesis<br />

Still more recently another researcher, Jan Van Reeth, 104 supports the idea of a<br />

“Syriac <strong>and</strong> Aramaic connection.” He emphasizes that the Qur’an’s use of Injil <strong>in</strong><br />

the s<strong>in</strong>gular could reflect a desire, with ancient roots <strong>in</strong> early <strong>Christian</strong>ity, to<br />

reestablish the unity of the message of Jesus. Faced with the criticism of Celsus<br />

(followed later by that of Porphyry, the Emperor Julian, the Manicheans, <strong>and</strong><br />

plenty others), “Marcion (ca. 85–160) et Tatien (ca. 120–73) ont tenté de répondre<br />

en présentant un texte évangélique unique et en reconstruisant la vraie séquence<br />

des événements.” 105 If Muhammad (or one of his <strong>in</strong>formants or collaborators, <strong>in</strong><br />

theory) had been familiar with the <strong>in</strong>tegrated Gospel, the Diatessaron, it is clear<br />

that, as far as he knew, the Diatessaron had probably been composed <strong>in</strong> Syriac. 106<br />

Hav<strong>in</strong>g said that, it is not easy to know which Gospel text Muhammad could<br />

have been familiar with. However, there are a few rare direct references <strong>in</strong> the<br />

Qur’an to the Gospels. Thus Q 48:29: “Such is their likeness <strong>in</strong> the Torah <strong>and</strong><br />

their likeness <strong>in</strong> the Gospel – like as sown corn that sendeth forth <strong>its</strong> shoot <strong>and</strong><br />

strengtheneth it <strong>and</strong> riseth firm upon <strong>its</strong> stalk, delight<strong>in</strong>g the sowers – that He may<br />

enrage the disbelievers with (the sight of) them. God hath promised, unto such of<br />

them as believe <strong>and</strong> do good works, forgiveness <strong>and</strong> immense reward.” This text<br />

comb<strong>in</strong>es two Gospel pericopes – Mark 4:26–7 <strong>and</strong> Matthew 12:23 – the same<br />

amalgam that the Diatessaron makes, seen for example <strong>in</strong> the Middle-Dutch<br />

translation thereof, done <strong>in</strong> the thirteenth century from a lost Lat<strong>in</strong> translation,<br />

<strong>and</strong> <strong>in</strong> the Arabic translation thereof. 107<br />

Van Reeth applies the same treatment to the passages of the Qur’an which<br />

perta<strong>in</strong> to the <strong>in</strong>fancy of Mary (Q 3:35–48), John (Q 19:3), <strong>and</strong> Jesus (Q 3:37;<br />

19:22–6), show<strong>in</strong>g aga<strong>in</strong> that “le Coran témoigne de la tradition du Diatessaron.” 108<br />

He does the same aga<strong>in</strong> with the Docetist version of the Crucifixion of Jesus<br />

(Q 4:157), but <strong>in</strong> this case he refers to Angel-Christology (cf. G. Lül<strong>in</strong>g), notably<br />

that of the Elkesaites, declar<strong>in</strong>g: “Plutôt qu’un simulacre que Dieu aurait<br />

façonné et substitué au Christ pour être crucifié à sa place, il s’agit orig<strong>in</strong>alement<br />

de la forme huma<strong>in</strong>e que Dieu a <strong>in</strong>staurée pour Jésus au moment de<br />

l’<strong>in</strong>carnation et dans laquelle sa personne transcendante et angélique pouvait<br />

descendre.” 109<br />

Even if the Diatessaron does not expla<strong>in</strong> all of the Qur’anic particularities on<br />

the life of Jesus, Van Reeth makes the follow<strong>in</strong>g conclusion: “En se référant au<br />

Diatessaron comme l’avait fait Mani avant lui, le Prophète Muhammad pouvait<br />

souligner l’unicité du message évangélique. En outre, il s’<strong>in</strong>scrivait dans la<br />

longue lignée de Marcion, de Tatien et de Mani. Tous ont voulu (ré)tablir le vrai<br />

Évangile, af<strong>in</strong> d’en atte<strong>in</strong>dre le sens orig<strong>in</strong>al. Ils se croyaient autorisés à faire de<br />

travail d’harmonisation textuelle parce qu’ils s’assimilaient au Paraclet que Jésus<br />

avait annoncé.” 110<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!