14.11.2012 Views

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

The Qur'an in its historical context (pdf - Islam and Christian-Muslim ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RECONSTRUCTING THE QUR’AN<br />

claim of Jewish-<strong>Christian</strong> source materials underly<strong>in</strong>g certa<strong>in</strong> passages of the<br />

Qur’an. This material, so Lül<strong>in</strong>g justly presupposes, cannot simply have been an<br />

oral transmission. <strong>The</strong>re must have been some literary form from which it ultimately<br />

derived. Whether this form was <strong>in</strong> Coptic is a more dubious po<strong>in</strong>t. Lül<strong>in</strong>g’s<br />

assumption of a massive <strong>Christian</strong> presence <strong>in</strong> central <strong>and</strong> northwestern Arabia<br />

also cannot be substantiated. 25 Yet there can be no doubt that <strong>Christian</strong>ity, <strong>in</strong> some<br />

form <strong>and</strong> to some extent, had arrived <strong>in</strong> the Hijaz <strong>and</strong> the environs of Mecca by<br />

Muhammad’s lifetime. In addition, it had a firm foothold <strong>in</strong> the regions of the<br />

Arabian pen<strong>in</strong>sula border<strong>in</strong>g on Iraq, Syria <strong>and</strong> Palest<strong>in</strong>e, was entrenched across<br />

the Red Sea <strong>in</strong> Ethiopia, <strong>and</strong> had major seats <strong>in</strong> al-Hira <strong>in</strong> Iraq <strong>and</strong> Najran <strong>in</strong><br />

Yemen. <strong>The</strong> Meccan merchants, <strong>and</strong> with them Muhammad, thus had ample<br />

opportunity to encounter <strong>Christian</strong>s with<strong>in</strong> the Arab environment.<br />

<strong>The</strong> lectionary of Luxenberg<br />

Where Lül<strong>in</strong>g leaves off, Luxenberg beg<strong>in</strong>s his attempt to decode the language of<br />

the Qur’an with a highly ambitious approach. His f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>gs, first published <strong>in</strong> 2000,<br />

but now available <strong>in</strong> a revised <strong>and</strong> enlarged second edition of 2004, 26 created<br />

quite a stir <strong>in</strong> the media <strong>and</strong> spawned a number of sensation-seek<strong>in</strong>g articles <strong>in</strong><br />

the popular press. That <strong>in</strong>itial publication, however, has given new impulse to the<br />

study of the Qur’an <strong>in</strong> more scholarly venues because of the startl<strong>in</strong>g conclusions<br />

that the author drew from his analysis. Taken as a whole, his conclusions dismiss<br />

the entire edifice of <strong>Muslim</strong> Qur’an commentary as irrelevant <strong>and</strong> imply that<br />

all extant copies of the Qur’an, whether ancient or modern, <strong>in</strong>clude major <strong>and</strong><br />

myriad misread<strong>in</strong>gs. Luxenberg’s monograph is both narrowly philological <strong>in</strong><br />

method <strong>and</strong> broadly speculative <strong>in</strong> <strong>its</strong> conclusions. He operates <strong>in</strong> the splendid<br />

isolation of purely philological <strong>in</strong>tuitions, but disregards any form of <strong>historical</strong>–<br />

critical analysis. <strong>The</strong> results of his research provide many plausible new read<strong>in</strong>gs<br />

of the text, but very few of his conclusions carry the resound<strong>in</strong>g r<strong>in</strong>g of genu<strong>in</strong>e<br />

certitude. In addition, Luxenberg consistently disregards the scholarly accumulation<br />

of almost two centuries of Qur’anic textual criticism <strong>and</strong> excuses this disregard<br />

with a profession of academic purity, namely that he thereby avoids be<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong>fluenced by previous studies.<br />

Based on his <strong>in</strong>quiry of obscure Qur’anic passages, Luxenberg seeks to prove<br />

that the consonantal text of the ‘Uthmanic version was misread by the early<br />

generations of <strong>Muslim</strong>s who were no longer aware that the language of the<br />

Qur’an was profoundly <strong>in</strong>fluenced by Syriac. To recapture the substratum of<br />

Syriac <strong>in</strong> the Arabic of the present-day Qur’an, the author dim<strong>in</strong>ishes the role of<br />

oral tradition <strong>in</strong> the transmission of the Arabic Qur’an, changes diacritical marks<br />

<strong>and</strong> occasionally even alters the skeleton of the consonantal text, <strong>and</strong> rifles<br />

the Chaldean dictionary for Syriac roots – albeit with scarce attention to their<br />

<strong>historical</strong> usage. This results <strong>in</strong> some astonish<strong>in</strong>g read<strong>in</strong>gs, some of which appear<br />

plausible at times, as when elegant solutions are suggested for Qur’anic phrases<br />

that experts have been unable to render with certitude. Instances would <strong>in</strong>clude,<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!