16.11.2012 Views

Journal of Film Preservation - FIAF

Journal of Film Preservation - FIAF

Journal of Film Preservation - FIAF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’énorme soutien de Manoel de<br />

Oliveira à notre cause se reflète dans<br />

l’aide qu’il a toujours donnée à nos<br />

collègues de la Cinemateca<br />

Portuguesa, avec laquelle il a<br />

collaboré pour la préservation de ses<br />

propres films. Tous les Affiliés de la<br />

<strong>FIAF</strong> se souviendront de sa formidable<br />

apparition lors de notre Congrès 1999<br />

à Madrid, organisé de main de maître<br />

par la <strong>Film</strong>oteca Española.<br />

La <strong>FIAF</strong> s’occupe de la préservation de<br />

toutes les histoires racontées avec des<br />

images en mouvement. Ses 130<br />

affiliés préservent près de 3 millions<br />

de titres d’ouvrages audiovisuels à<br />

travers les 5 continents. Certains de<br />

ces ouvrages, comme les films de<br />

Manoel de Oliveira, sont considérés<br />

comme de véritables œuvres d’art,<br />

témoins de l’extraordinaire créativité<br />

de l’homme. Ce sont, sans exception,<br />

tous des documents historiques d’une<br />

inestimable valeur informative.<br />

Lorsque ce prix a été créé, il a été<br />

décidé que sa remise serait<br />

accompagnée de la projection d’un<br />

film restauré par un Affilié de la <strong>FIAF</strong>.<br />

Dans quelques minutes, vous allez<br />

voir, pour la première fois lors d’un<br />

événement international, une copie<br />

restaurée de Lola Montes de Max<br />

Ophuls. Ce film a été restauré par nos<br />

collègues du <strong>Film</strong>museum im<br />

Muenchner Stadtmuseum. Je pr<strong>of</strong>ite<br />

de l’occasion pour remercier Stefan<br />

Droessler pour le travail qu’il a<br />

accompli.<br />

Nous avions aussi pensé que la remise<br />

de ce prix n’aurait pas la répercussion<br />

qu’elle méritait si elle n’était pas<br />

organisée lors d’un important<br />

événement culturel. Nous n’aurions<br />

pas pu trouvé une meilleure occasion<br />

que le 50 ème anniversaire du Festival<br />

du <strong>Film</strong> de San Sebastíán. Je remercie<br />

Mikel Olaciregui et José María Prado<br />

sans qui cette soirée n’aurait pu avoir<br />

lieu.<br />

Je voudrais aussi remercier nos<br />

collègues de la Cinemateca<br />

Portuguesa, et tout particulièrement<br />

son président, João Bénard Da Costa,<br />

qui a convaincu Don Manoel d’être<br />

parmi nous ce soir. João Bénard a<br />

récemment publie un article dans<br />

lequel il prédit, vu la situation critique<br />

de plusieurs pays et de l’industrie<br />

audiovisuelle, la fin des archives du<br />

film.<br />

Je réponds à cet article que, tant que<br />

We had also thought that,<br />

if we wanted this<br />

presentation to have the<br />

repercussion it deserved,<br />

we needed to organise it in<br />

the framework <strong>of</strong> a<br />

significant cultural event.<br />

We probably couldn’t have<br />

found a better scene than<br />

the 50th anniversary <strong>of</strong> the<br />

San Sebastian <strong>Film</strong> Festival.<br />

I want to particularly thank<br />

Mikel Olaciregui and Jose<br />

María Prado who made this<br />

event possible.<br />

I also want to thank our<br />

colleagues <strong>of</strong> the<br />

Cinemateca Portuguesa,<br />

especially their president<br />

João Bénard Da Costa, for<br />

convincing Don Manoel to<br />

be with us tonight. João<br />

Bénard has recently<br />

Manoel de Oliveira in San Sebastián, 23.09.2002<br />

published an article in<br />

which he alerts that,<br />

considering the crisis faced by several countries and by the audiovisual<br />

industry, the time <strong>of</strong> film archives might be coming up.<br />

This article led many people like me to tell our friend João Bénard that,<br />

as long as there will be audiovisual works and supports like those <strong>of</strong><br />

Manoel de Oliveira, film archives will not pass away. As it is said in a<br />

Mexican film: we may bend but will not break.<br />

These are some <strong>of</strong> the reasons for which I am very proud to present the<br />

2002 <strong>FIAF</strong> <strong>Preservation</strong> Award to Manoel de Oliveira today.<br />

Discurso del Presidente de <strong>FIAF</strong> con motivo de la entrega del<br />

premio <strong>FIAF</strong> a Manoel de Oliveira<br />

Señor Manoel de Oliveira, Amigos organizadores del festival de San Sebastián, Señores<br />

y Señoras,<br />

Para la Federación internacional de archivos fílmicos esta es una fecha muy especial.<br />

Por segunda ocasión la <strong>FIAF</strong> hace entrega de su premio a la preservación fílmica,<br />

reconocimiento que se otorga a una personalidad externa a nuestra organización,<br />

cuya trayectoria y participación han contribuido a apoyar la misión y razón de existir<br />

de la <strong>FIAF</strong>, la preservación de las imágenes en movimiento.<br />

Esta vez, la distinción ha sido otorgada por unanimidad al cineasta Manuel de<br />

Oliveira. De su trayectoria poco podemos agregar a la multitud de elogios que ha<br />

recibido. Baste decir que para muchos, Oliveira es un verdadero tesoro viviente que,<br />

para beneplácito de todos, año con año incrementa su filmografía.<br />

Quizás sea el único cineasta en actividad que inició su carrera antes de la fundación<br />

de la <strong>FIAF</strong>, que tuvo lugar en 1938, con . Douro, faina fluvial, en 1932. Desde su celebre<br />

Aniki Bobó (1941) a la fecha, con O princípio da incerteza (2002), la obra de Oliveira ha<br />

3 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Film</strong> <strong>Preservation</strong> / 65 / 2002

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!