Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Verses, Translation and Commentary 179<br />
necessary to focus on making the physical body as buoyant as a cotton fluff<br />
which can float easily in the air, as if to deny the power of gravity. In addition, a<br />
yogi who can see or hear from afar, would not require that his gross body be<br />
moved from one place to another merely to perceive through it, what he can<br />
divine from a distance.<br />
Verse 44<br />
vihrkiLpta v&iÄmRhaivdeha tt> àkazavr[]y><br />
bahiḥ akalpitā vṛttiḥ mahāvidehā tataḥ<br />
prakāśa āvaraṇakṣayaḥ<br />
bahiḥ – outside, external; akalpitā – not manufactured, not<br />
artificial, not formed; vṛttiḥ – operation; mahā – great; videhā<br />
– bodiless state; tataḥ – thence, from that, resulting from that;<br />
prakāśa – light; āvaraṇa – covering, mental darkens; kṣayaḥ –<br />
dissipation, removal.<br />
By the complete restraint of the mento-emotional energy<br />
which is external, which is not formed,<br />
a yogi achieves the great bodiless state.<br />
From that the great mental darkness which veils the light,<br />
is dissipated.<br />
Commentary:<br />
The great bodiless state, mahāvidehā, is a special accomplishment of great<br />
yogis, who go beyond the causal plane but who do not get an exception to<br />
leave this solar system. Because they fail to obtain the exemption for whatever<br />
reason, they remain in the unformed, untapped pure mental energy which was<br />
not parceled out to individual spirits. They remain free of involvements. Such<br />
yogins hardly interact in the cultural world which is so important to a human<br />
being. For those great yogis the mental darkness which human beings<br />
consistently experience, do not exist. They moved beyond the subtle negative<br />
influences of material nature.<br />
Verse 45<br />
SwUlSvêpsUúmaNvyawRvÅvs<br />
sthūla svarūpa sūkṣma anvaya arthavatva<br />
saṁyamāt bhūtajayaḥ<br />
stūla – gross form; svarūpa – real nature; sūkṣma – subtle; anvaya –<br />
following, connection, distribution; arthavatava – purpose, value;<br />
saṁyamāt – from the complete restraint of the mento-emotional energy;<br />
bhūta – states of matter; jayaḥ – conquest.<br />
By the complete restraint of the mento-emotional energy,<br />
while linking the attention to the gross forms, real nature,<br />
subtle distribution and value of states of matter,<br />
a yogi gets conquest over them.