Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Verses, Translation and Commentary 185<br />
Commentary:<br />
Every word in these texts must be understood within the context of Patañjali<br />
and not just for our own fancy according to our stage of development or<br />
agenda of spiritual mission. To understand Patañjali and to get the most<br />
benefit from his sūtras, we have to stay with his meanings, and then try to see<br />
where we have progressed to and where we should advance onwards.<br />
When a yogi can observe subtle mystic moments and see how they flow on<br />
one to another, he develops a very subtle insight which gives definite<br />
knowledge of things. Viveka means very subtle insight and jam means what is<br />
caused or produced from the super knowledge of that yogi.<br />
Verse 54<br />
jaitl][dezErNytanvCDedaÄuLyyaeStt> àitpiÄ><br />
jāti lakṣaṇa deśaiḥ anyatā anavacchedāt<br />
tulyayoḥ tataḥ pratipattiḥ<br />
jāti – type genius, genus, general category; lakṣaṇa – individual<br />
characteristics; deśaiḥ – by what location; anyatā – otherwise, in a<br />
different manner; anavacchedāt – due to or resulting from lack of<br />
definition; tulyayoḥ – of two similar types; tataḥ – hence, subsequently;<br />
pratipattiḥ – perception.<br />
Subsequently, the yogi has perception of two similar realties<br />
which otherwise could not be sorted<br />
due to a lack of definition in terms of their general category,<br />
individual characteristic and location.<br />
Commentary:<br />
Persistence in higher yoga brings on more definition. Things which before,<br />
seemed to be one or seem to be merged, appear clearly by their category,<br />
individual characteristics and locations. This begins by his sorting out his<br />
buddhi intellect organ, its various parts, as well as the sense of identity. A yogi<br />
thus develops mystic clarity.<br />
Verse 55<br />
tark< svRiv;y< svRwaiv;ym³m< ceit ivvekj< }anm!<br />
tārakaṁ sarvaviṣayaṁ sarvathāviṣayaṁ<br />
akramaṁ ca iti vivekajaṁ jñānam<br />
tārakaṁ – crossing over transcending; sarva – all; viṣayaṁ – subtle and<br />
gross mundane objects; sarvathā – in all ways; viṣayaṁ – subtle and gross<br />
mundane object; akramaṁ – without sequential perceptions; ca – and; iti –<br />
thus, subsequently; vivekajaṁ – the distinction caused by subtle<br />
discrimination; jñānam – knowledge.