24.04.2013 Views

june-2011

june-2011

june-2011

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NORTE / NORTH<br />

24<br />

LOS CABOS<br />

TEXTO DE DAVID MARTÍNEZ<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

CABO SURF HOTEL & SCHOOL<br />

Playa Acapulquito, Km 28<br />

San José del Cabo<br />

Tel. (624) 142 2666<br />

cabosurfhotel.com/es<br />

El salón de clases está en la<br />

playa. Así tendría que empezar la<br />

propaganda de este célebre hotel que<br />

tiene una de las mejores escuelas<br />

de surf y windsurf de todo Cabo,<br />

certificada por la National Surf<br />

Schools & Instructors Association de<br />

los EEUU. // “The classroom is on<br />

the beach” should be the tagline of<br />

this famous hotel, home to one of the<br />

best surfing and windsurfing schools<br />

in Los Cabos, which is certified<br />

by the National Surf Schools &<br />

Instructors Association on of<br />

the USA.<br />

BUEN PROVE-<br />

CHO/EAT<br />

APOSTOLIS<br />

Plaza del Mar<br />

Tel. (624)172 6442<br />

apostolisrestaurant<br />

.com<br />

El Apostolis es un<br />

restaurante griego que ue<br />

une el Mar de Cortés con el<br />

Mediterráneo. Se podría decir<br />

que en él se encuentran más de<br />

4000 años de cocina. Uno de los<br />

platillos más recomenadbles es la<br />

Spanacopita, que consiste en capas<br />

de pasta filo rellenas con espinacas<br />

frescas, aceite de oliva y hierbas,<br />

acompañada con Tzatziki (crema<br />

de yogur): un verdadero manjar. //<br />

This Greek restaurant unites the Sea<br />

of Cortes and the Mediterranean.<br />

Be sure to ask for the spanakopita,<br />

layers of pastry stuffed with fresh<br />

spinach, olive oil, herbs and served<br />

with tzatziki.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

PLAZA PUERTO PARAÍSO<br />

Cabo Bello esq. Gómez Farías<br />

Tel. (624)143 0000<br />

puertoparaiso.com<br />

Esta plaza es la más grande y completa<br />

de Los Cabos donde encontrará una<br />

variedad de d tiendas que van<br />

desde Pineda Covalín,<br />

Cartier, Cart 100% México,<br />

así as como sitios de<br />

entretenimiento e<br />

como<br />

Recorchilis, R Caliente<br />

y Cinemex. // This<br />

Plaza P is the largest<br />

in Los Cabos and is<br />

home ho to shops like<br />

Pine Pineda Covalín, Cartier,<br />

100%<br />

México, as well<br />

as enterta entertainment spots like<br />

Caliente Casino Casino.<br />

DÍA VIVA/DAYTOUR<br />

MERCADO ORGÁNICO DE SAN JOSÉ<br />

Camino a Las Ánimas, a medio<br />

PLAYA SECRETA<br />

Si quiere tener el privilegio<br />

de caminar debajo del<br />

arco de Los Cabos,<br />

justo donde se juntan<br />

el mar de Cortés y el<br />

Océano Pacífico, es<br />

necesario que la marea<br />

se encuentre en el nivel<br />

más bajo posible. En<br />

este verano, durante el<br />

mes de junio, los mejores<br />

días de bajamar son el<br />

viernes 3, domingo 12 y<br />

lunes 20. Mientras que en<br />

julio, los mejores días son<br />

el sábado 2 y domingo<br />

31. Consulte niveles y<br />

horarios en:<br />

tablademareas.com<br />

kilómetro de San José del Cabo<br />

Tel. (624)1452 583<br />

Todos los sábados desde las nueve<br />

de la mañana se puede visitar este<br />

mercado que cuenta con una gran<br />

variedad de productos que no están<br />

modificados genéticamente y que<br />

no utilizan sustancias químicas<br />

contaminantes. // Every Saturday you<br />

can visit this market, where you’ll find<br />

a variety of products that do not use<br />

dangerous chemicals and have not<br />

been genetically modified.<br />

NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />

El Torneo Internacional de Tenis<br />

de Los Cabos, que se celebrará en<br />

junio. El evento contará con algunos<br />

de los mejores tenistas del planeta<br />

y se llevará a cabo en el club de golf<br />

FONATUR. // The International Tennis<br />

Tournament in Los Cabos, taking<br />

place in June, will feature some of<br />

the best players in the world and is<br />

held at the FONATUR golf club.<br />

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />

En julio se celebra el Festival de<br />

Jazz de Los Cabos, que reúne<br />

durante tres días a músicos<br />

extranjeros y mexicanos. // The<br />

Los Cabos Jazz Festival takes place<br />

in July. For three days, it features<br />

major jazz concerts with foreign and<br />

Mexican musicians.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

RED MARTINI<br />

BAR<br />

Plaza Las Velas<br />

Tel. (624) 142 3099<br />

redmartinibar.com.mx<br />

Con una amplia<br />

terraza, este bar es<br />

ideal para conversar<br />

y es el favorito de<br />

los lugareños y de<br />

algunos turistas. Tal<br />

cual su nombre lo<br />

indica, la especialidad<br />

son los martinis,<br />

pero también es un<br />

buen sitio para cenar<br />

y probar un delicioso<br />

carpaccio.<br />

The quiet atmosphere at<br />

Red Martini Bar is good for<br />

conversation and to enjoy relaxing<br />

music. As its name implies,<br />

martinis are the specialty—but it’s<br />

also a good place to dine. Don’t<br />

miss the carpaccio.<br />

The arch, known as the “end of the land,” is the landmark of Los Cabos. If you want to have the privilege to walk under the arch, tides must be at their<br />

lowest level. The best days in June are the 3rd (Friday), the 12th (Sunday) and the 20th (Monday), and in July, the 2nd (Saturday) and the 31st (Sunday).<br />

JUNIO-JULIO <strong>2011</strong><br />

ALEX SARMIENTO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!