24.04.2013 Views

june-2011

june-2011

june-2011

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTERNACIONAL / INTERNATIONAL<br />

80<br />

JUNIO-JULIO <strong>2011</strong><br />

Ricardo<br />

“Finito”<br />

López<br />

Parece fácil, pero sólo<br />

dos grandes boxeadores<br />

han logrado<br />

permanecer invictos<br />

dentro del ring: Rocky Marciano<br />

y el púgil mexicano, forjado en el<br />

barrio de Tacubaya, Ricardo “El<br />

Finito” López, leyenda viva que se ha retirado como un dios en<br />

la mitología del cuadrilátero de todos los tiempos. Con un récord<br />

de 52 peleas ganadas, 38 por la vía del knock out y tan sólo un<br />

empate, conquistó el mundo del boxeo con pasión e inteligencia.<br />

Reconocido por su depurada técnica, “Finito” López asegura<br />

haber hecho de Las Vegas “una<br />

historia de triunfo, revancha y<br />

éxito”. Fueron varios los encuentros<br />

por el campeonato, pero<br />

quizá los más importantes tuvieron<br />

como escenario esa ciudad que<br />

se ha quedado impregnada en<br />

su memoria por el destello de sus<br />

luces, los espectaculares hoteles<br />

y en especial su gastronomía que<br />

conoce como a un ring. El restaurante<br />

Capital Grille, por ejemplo,<br />

que se distingue por sus cortes<br />

nutridos con las proteínas necesarias<br />

para desarrollar los músculos<br />

y el cual “Finito” recomienda<br />

seguro como quien conoce lo<br />

mejor de ese destino. A su vez<br />

enumera los hoteles que lo vieron<br />

ganar, como el MGM, el Caesars<br />

Palace y el Hilton, donde le preparaban<br />

platillos a base de pollo,<br />

pescados y vegetales necesarios<br />

para seguir su régimen días antes<br />

de una importante contienda o,<br />

simplemente, para un campeón<br />

invicto con ganas de seguir viviendo<br />

como el mejor.<br />

LAS VEGAS<br />

POR MANUEL CERÓN<br />

FOTOGRAFÍA DE GUILLERMO<br />

PÉREZ ISIDRO<br />

Only two boxers have<br />

remained undefeated in<br />

the history of boxing:<br />

Rocky Marciano and the<br />

Mexican fighter Ricardo<br />

“Finito” Lopez, a living<br />

legend whose most<br />

important matches took<br />

place in Las Vegas, a city<br />

he knows like the back of<br />

his hand. He remembers<br />

the glamour, the hotels—<br />

but mostly the food. To<br />

build his muscles with<br />

protein, Lopez would<br />

head to The Capital Grille<br />

for a delicious steak, and<br />

to help him maintain his<br />

weight class, he’d opt for<br />

chicken, fish and a variety<br />

of veggies prepared just<br />

to his liking at hotels<br />

like MGM or Caesars<br />

Palace. Although retired,<br />

Lopez is now dedicated<br />

to promoting a healthy<br />

lifestyle, especially among<br />

young entrepreneurs.<br />

LAS VEGAS<br />

TEXTO DE ALEJANDRO ANAYA<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

CSI: THE EXPERIENCE<br />

MGM Grand<br />

3799 S. Las Vegas Blvd.<br />

Tel. (702) 891 7006<br />

Para quienes sueñan con ser<br />

investigadores forenses como los<br />

de la televisión, el MGM Grand<br />

ahora ofrece CSI: The Experience,<br />

una divertida atracción en la que el<br />

visitante debe resolver el misterio<br />

detrás de tres asesinatos. Hay 15<br />

sospechosos y por medio de la<br />

tecnología y técnicas de<br />

investigación uno puede llegar a<br />

interesantes conclusiones. // For<br />

those who dream of becoming<br />

forensic investigators like the ones<br />

on television, the MGM Grand now<br />

offers CSI: The Experience, a fun ride<br />

that takes you through a series of<br />

events, which you must use to solve<br />

the mystery behind three murders.<br />

Through technology and forensic<br />

techniques, you decide which of the<br />

15 suspects is guilty.<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

FLEUR<br />

3950 Las Vegas Blvd. South<br />

Tel. (702) 632 9400<br />

mandalaybay.com<br />

Del famoso chef Hubert Keller surge<br />

esta creación que ofrece una amplia<br />

variedad de platillos internacionales<br />

con su toque personal. El menú<br />

incluye delicias que van desde<br />

langosta con macarrón y queso, hasta<br />

cangrejo y aguacate, albóndigas<br />

con minestrone y paletas etas<br />

de pay de queso. En<br />

el Fleur se vive toda<br />

una experiencia<br />

gastronómica<br />

en un ambiente<br />

minimalista pero<br />

muy cálido. //<br />

Celebrity chef<br />

Hubert Keller is<br />

behind this wonderful, ,<br />

minimalist eatery at<br />

the Mandalay Bay. The e<br />

international menu features atures<br />

delicacies ranging from lobster<br />

macaroni and cheese to pork schnitzel<br />

to wild mushroom ragout—and don’t<br />

forget the cheesecake popsicles for<br />

dessert.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

WYNN ESPLANADE<br />

3131 Las Vegas Blvd. South<br />

Tel. (702) 770 7000<br />

Además de sus elegantes tragaluces<br />

y vidrios polarizados, el Wynn Esplanade<br />

cuenta con marcas reconocidas<br />

del mundo de la moda. En este mall<br />

está la primera tienda de Jean Paul<br />

Gaultier en los Estados Unidos,<br />

Chanel, Dior y la famosa zapatería<br />

Manolo Blahnik. Es un espacio exquisito<br />

para los que gustan ir de compras<br />

a los lugares más exclusivos. //<br />

The Wynn Esplanade—complete with<br />

stylish tinted glass skylights—boasts<br />

some of the most recognized brands<br />

in the world of fashion. Among the<br />

designer stores that stand out are<br />

the United States flagship shop of<br />

Jean Paul Gaultier, Chanel, Dior and<br />

Manolo Blahnik.<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

ACUARIO SHARK REEF<br />

Mandalay Bay, 3950<br />

Las Vegas Blvd. South<br />

sharkreef.com<br />

Desde hace más de una década<br />

este acuario ha asombrado a más<br />

de 10 millones de personas no sólo<br />

por sus instalaciones de cerca de<br />

60 millones de dólares, sino porque<br />

sumerge al visitante en el mundo bajo<br />

el agua para apreciar a tiburones y<br />

otras especies marinas desde una<br />

perspectiva difícil de olvidar. // Over<br />

the last decade, the $60 million Shark<br />

Reef Aquarium has welcomed more<br />

than 10 million people. The amazing<br />

attraction plunges visitors into an<br />

underwater world and teaches them<br />

about sharks and other marine life.<br />

Don’t miss the touch pool.<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

CARAMEL<br />

3600 Las Vegas Blvd. South<br />

Tel. (888) 987 6667<br />

El Caramel es un espacio tipo lounge<br />

que se especializa en cocteles<br />

(sobre todo los dulces) y ofrece una<br />

atmósfera relajada y elegante<br />

a la vez. La L belleza de su<br />

decoración decora lo hace<br />

un sitio s ideal para<br />

conversar co y conocer<br />

a gente nueva.<br />

También T se puede<br />

disfrutar d de la<br />

música m de los<br />

DJs, D de miércoles<br />

a domingo d a partir<br />

de las l 10:00 pm. // A<br />

lounge-like lounge space that<br />

specializes specialize in cocktails<br />

(especially sweet swe<br />

ones), Caramel<br />

offers a unique atmosphere for<br />

those who enjoy relaxed yet elegant<br />

places. It’s a great place to chat and<br />

meet new people as well as enjoy DJ<br />

music (from Wednesday to Sunday<br />

starting at 10 pm).<br />

NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />

VIVA ELVIS DE CIRQUE DU SOLEIL<br />

3730 Las Vegas Blvd.<br />

Tel. (877) 253 5847<br />

Este espectáculo es un tributo al más<br />

grande icono del rock, Elvis Presley,<br />

a través de la imaginación y las<br />

acrobacias del Circo del Sol. // VIVA<br />

Elvis is now playing at ARIA Resort<br />

and Casino. Performed by Cirque<br />

du Soleil, this tribute to the greatest<br />

rock icon Elvis Presley is full of<br />

imagination and acrobatics.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!