24.04.2013 Views

june-2011

june-2011

june-2011

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SAKURAI TOSHIHIKO<br />

PUERTO VALLARTA<br />

TEXTO DE DAVID MARTÍNEZ<br />

ANDANZAS/ACTIVITIES<br />

CAMINATA NOGALITO<br />

Tours Puerto Vallarta<br />

Tel. (322) 223 4267<br />

Esta caminata de dos horas por la<br />

Sierra Madre conduce a una pequeña<br />

cascada de agua cristalina que<br />

desemboca en una piscina natural de<br />

rocas. Estas aguas son parte del río<br />

El Nogalito, que está en medio de una<br />

rica vegetación. Para esta andanza<br />

se recomienda llevar unas buenas<br />

sandalias con correas, ya que hay<br />

que caminar en el río. // Take a hike<br />

through the Sierra Madre, which,<br />

after nearly two hours of walking,<br />

will lead you to a small waterfall with<br />

crystal-clear water that flows into<br />

a natural rock pool. The Nogalito is<br />

named after the oak tree, since these<br />

trees are common in the higher<br />

regions of the river. Make sure to<br />

wear sandals with straps.<br />

DE COMPRAS/SHOP<br />

PLAZA NEPTUNO<br />

Blvd. Fco. Medina Ascencio km 7.5<br />

Marina Vallarta<br />

Tel. (322) 221 0062<br />

Uno de los centros comerciales más<br />

nuevos de Puerto Vallarta, Plaza<br />

Neptuno está ubicada en Marina<br />

Vallarta y cuenta con restaurantes y<br />

numerosas tiendas y mueblerías. Aloja<br />

locales de artesanías con joyería de<br />

oro y plata, artículos de madera y<br />

latón para el hogar y reproducciones<br />

prehispánicas. // Located in Marina<br />

Vallarta, this is one of the newest<br />

shopping centers in Puerto Vallarta.<br />

You’ll find local crafts, jewelry, wood<br />

and brass home décor items and<br />

pre-Columbian reproductions.<br />

DÍA VIVA/DAYTRIP<br />

TALPA DE ALLENDE<br />

Autopista 70 norte, camino a Las<br />

Palmas<br />

Uno de los pueblos más bonitos de<br />

Jalisco es Tapa de Allende. ende.<br />

El lugar es ideal para<br />

comprar artesanía en<br />

cuero, pasear por sus<br />

calles de belleza<br />

colonial y probar su<br />

delicioso rompope.<br />

// One of the prettiest<br />

towns in Jalisco<br />

is Talpa de Allende.<br />

Take the opportunity to o<br />

buy leather crafts, stroll oll<br />

through its colonial beauty auty<br />

and taste the eggnog liquor. iquor<br />

LA NOCHE/NIGHTLIFE<br />

NO NAME BAR & GRILL<br />

Centro Empresarial<br />

Nuevo Vallarta<br />

Tel. (322) 297 5748<br />

Este antro es también un restaurante<br />

que abre hasta las tres de la mañana.<br />

Es propiedad del astro del hockey<br />

BUEN PROVECHO/EAT<br />

BRASIL<br />

Venustiano Carranza 210<br />

Tel. (322) 222 2909<br />

En un ambiente<br />

selvático, este restaurante<br />

brasileño<br />

sirve los famosos<br />

rodeiros, que son<br />

carne muy suave<br />

ensartada en brochetas<br />

tan grandes<br />

como espadas.<br />

Se recomienda<br />

probar la típica<br />

caipiriña, una<br />

bebida con lima,<br />

azúcar y hielo.<br />

Within a jungle environment, this<br />

restaurant serves the famous<br />

rodeiros, meat on skewers as<br />

big as swords. Be sure to try<br />

the traditional caipirinha, a drink<br />

prepared with lemon and sugar.<br />

sobre hielo canadiense Don Eastcott,<br />

por lo que es un buen lugar para<br />

disfrutar eventos deportivos. Destaca<br />

por sus costillas BBQ, sus cervezas y<br />

margaritas. // This club and restaurant,<br />

owned by the Canadian hockey star<br />

Don Eastcott, stays open until 3am.<br />

Known for its barbecue ribs, beers and<br />

margaritas, it’s a great place to enjoy<br />

sporting events.<br />

NO TE PIERDAS/DON’T MISS<br />

Del 5 al 8 de junio, Vallarta<br />

será sede del Congreso<br />

Meeting Meetin Place, en el<br />

que se estudian las<br />

tendencias ten del<br />

tursimo tu nacional<br />

e internacional. //<br />

From F June 5-8,<br />

Puerto P Vallarta will<br />

host h the Meeting<br />

Place Pl Congress,<br />

which whi will examine the<br />

main trends of national<br />

and international inter tourism.<br />

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW<br />

En el verano, en Puerto Vallarta<br />

niños y adultos pueden participar en<br />

la liberación de tortugas marinas y<br />

ayudar a proteger especies. // During<br />

the summer, children and adults can<br />

participate in the release of sea turtles<br />

and get involved in the protection of<br />

different species.<br />

ARTE EN MANOS JAPONESAS<br />

Además de ser un destino de sol y playa, Puerto<br />

Vallarta es conocido por<br />

albergar importantes galerías<br />

de arte, atrayendo<br />

el interés de artistas y visitantes.<br />

Desde 1973, se<br />

lleva a cabo el Festival<br />

de Arte Contemporáneo<br />

Japonés en alguna ciudad<br />

del mundo. En esta<br />

ocasión, Puerto Vallarta<br />

será el anfitrión de la edición<br />

38 del festival “Arte<br />

en manos japonesas”<br />

del 1º al 15 de julio en el<br />

Centro Internacional de<br />

Convenciones de<br />

Puerto Vallarta.<br />

OBRAS<br />

TEXTILES<br />

PIEZAS<br />

QUE<br />

INTEGRAN<br />

UN KIMONO<br />

LARGO DE LA<br />

FAJILLA DE UN<br />

KIMONO<br />

PELÍCULAS<br />

JAPONESAS<br />

OBRAS<br />

DE ARTE<br />

VISITANTES<br />

ARTISTAS<br />

JAPONESES<br />

TALLERES<br />

DE ORIGAMI<br />

Besides being a sun and beach destination, Puerto Vallarta<br />

is known for being home to major art galleries that attract interest from<br />

artists and visitors alike. From July 1-15, the Contemporary Japanese<br />

Art Exhibition—which has been traveling the world since 1973—will<br />

take place in the International Convention Center of Puerto Vallarta,<br />

showcasing artwork of Japanese artists that will range from traditional<br />

calligraphy to three-dimension art.<br />

CENTRAL / CENTRAL<br />

JUNIO-JULIO <strong>2011</strong> 53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!