12.07.2015 Views

Les altres llengües a Lleida - Òmnium Cultural

Les altres llengües a Lleida - Òmnium Cultural

Les altres llengües a Lleida - Òmnium Cultural

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

presència de parlants d’àrab algerià i marroquí, països que s’hanconvertit, tots dos, en el principal focus d’immigració a la ciutatde <strong>Lleida</strong>, amb 6.122 parlants, el 94% del total de persones provinentsde països àrabs. Entre les llengües berbers, d’altra banda,destaquen sobretot l’amazic i el tarifit, provinents principalmentdel Marroc. Ara bé, cal tenir present també que la llengua àrabdesenvolupa particularitats diferents en cada territori, atès quecada regió arabòfona crea uns trets lingüístics propis, per aixòsempre agreguem, en cada cas, un terme referent al lloc de procedència:àrab algerià o àrab egipci, entre <strong>altres</strong>.El tercer grup de llengües més parlades comprèn aquellesprocedents d’Hispanoamèrica, que han passat a ocupar la terceraposició respecte a l’estudi del 2006, que les situava com les llenguësmés utilitzades a la ciutat de <strong>Lleida</strong> després del català i delcastellà. Entre elles, hi ha principalment el castellà i el portuguès,mentre que les llengües indígenes romanen en un segon termeatès que es parlen majoritàriament en l’àmbit privat, tal com s’haexplicat al llarg de l’estudi, com a conseqüència de la política colonialencara present en l’imaginari col·lectiu de moltes de les personesarribades del continent americà.A continuació, el quart grup de llengües més parlades a <strong>Lleida</strong>,que persegueixen, a més, de ben a prop les llatinoamericanes,són les llengües subsaharianes, amb un total de 5.641 parlants,uns quatre-cents més que al 2006. Entre aquestes cal destacar lesllengües bantu i les nigerocongoleses, com el wòlof i el pulaar, elsdos idiomes més parlats en aquesta zona del continent africà. Caldestacar, a més, la gran varietat lingüística que existeix en moltspaïsos africans, on hi ha llengües que tenen desenes de milions deparlants i <strong>altres</strong> que no arriben al centenar. La majoria d’aquestspaïsos tenen una llengua materna que, tanmateix, no gaudeix del’estatus d’oficialitat. Per això, els parlants, per comunicar-se entreells de forma clara i entenedora, han de recórrer a les llengüescolonials: el francès, l’anglès o l’espanyol.Finalment, el grup d’<strong>altres</strong> llengües no arriba al 20% delconjunt de la població immigrant. S’hi han inclòs, per exemple,totes les llengües de l’Europa Central, com l’alemany, l’italià, el99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!