18gate a él hasta que logres hacerte su amigo.” La idea es seguir a una persona hasta obtener de ella el favor deseado.Cada uno de estos usos arroja luz sobre la vida cristiana.El cristiano está en la posición del soldado que obedece y sigue inmediatamente a Jesucristo.El cristiano debe obedecer tan pronto hable su Señor, como hace el esclavo.El cristiano debe pedir el consejo y la dirección de Jesucristo, y tiene que ser humilde para seguirlos.El cristiano es el hombre que desea la ciudadanía del reino de los cielos, y, si la recibe, debe vivir en consecuenciacon las leyes de ese reino.El cristiano es aquel que escucha atentamente las palabras de Jesús y sigue sus argumentos para aprender cadadía más de la sabiduría que Jesús está siempre deseando transmitirle.El cristiano está continuamente en la posición de uno que necesita y desea el favor, la gracia y la ayuda quesólo Cristo puede darle, y [página 34] que sigue a Jesús porque solamente en él encuentra satisfecha su necesidad.Volvamos ahora al uso de akolouthein en el NT como tal, donde es muy frecuente.(I) Se usa con referencia a los discípulos que dejaron sus distintos oficios y sus ocupaciones para seguir a Jesús,como, por ejemplo, Pedro y Andrés (Mr. 1:18; Mt. 4:20). Se usa respecto de los dos discípulos de Juan elBautista que siguieron a Jesús cuando Juan lo distinguió como el Cordero de Dios (Jn. 1:37). Se emplea respectode la reacción de los discípulos tras la pesca milagrosa, que lo abandonaron todo y le siguieron (Lc. 5:11). Seutiliza respecto de aquellos discípulos que, ya próximo el fin, preguntaron a Jesús qué recompensa tendrían pordejarlo todo y seguirle (Mt. 19:27). También se usa con relación a aquellos aspirantes a discípulos a quienes Jesúsdijo que lo pensaran otra vez antes de lanzarse a la aventura de seguirle (Mt. 8:19; cf. Lc. 9:59, 61).(II) Es la palabra que Jesús empleó para que los hombres se le unieran; su gran desafío. El mandato de Cristoa Mateo (Mr. 2:14; cf. Lc. 5:27; Mt. 9:9), a Felipe (Jn. 1:43), al joven rico, que lo rechazó (Mt. 19:21; cf. Lc.18:22) y, ya próximo el fin, a Pedro (Jn. 21:19, 22), fue siempre el mismo: Sígueme. Y, así, el mandato de Jesúsa todos los que aspiran a ser sus discípulos es que tome cada uno su cruz y le siga (Mr. 8:34; 10:21; Mt. 10:38;16:24; Lc. 9:23).(III) La forma más común de utilizar esta palabra tiene que ver con las multitudes que seguían a Jesús (Mt.4:25; 8:1; 12:15; 14:13; 19:2; 20:9; 21:9; Mr. 3:7; 5:24; 11:9; Jn. 6:2). En este caso, como indicábamos anteriormenterespecto del uso de la palabra en los papiros, akolouthein denota el hecho de pegarse uno a alguien hastaconseguir un determinado favor. Algunas veces, las multitudes seguían a Jesús para experimentar su poder sanador;otras, para escuchar sus palabras, y, hacia el final, le seguían, entre asustados y admirados, para ver qué ibaa sucederle. Otro ejemplo del uso de akolouthein, en el sentido de ir en pos de un favor, es Mt. 9:27, cuando lesdos ciegos seguían a Jesús para que los sanara.(IV) Algunas veces seguían a Jesús por gratitud. En Mt. 20:34, se dice que los dos ciegos seguían a Jesúsdespués de haber recibido la vista. Lo mismo se dice de otro ciego en Lc. 18:43 y de Bartimeo en Mr. 10:52. Leseguían porque se sentían ligados a él por los lazos de la gratitud.(V) En Mr. 2:15, leemos que los pecadores seguían a Jesús. Este es uno de los usos más significativos deakolouthein porque destaca la tremenda confianza y seguridad de unos hombres en que Cristo los [página 35]atendería. Habían evitado a los fariseos, pero siguieron a Jesús porque sabían que él comprendería su situación.En todas estas formas de utilizar akolouthein, podemos distinguir cinco razones para seguir a Jesús.(I) Los discípulos siguieron a Jesús por la atracción irresistible de su requerimiento.(II) Las multitudes seguían a Jesús porque deseaban todo aquello que sólo él podía daríes.(III) Los pecadores seguían a Jesús porque presentían que sólo él podía capacitarlos para recomponer sus vidasrotas y empezar de nuevo.(IV) Los ciegos seguían a Jesús para recibir la vista. Deseaban experimentar su poder obrador de maravillas.(V) Los ciegos que recibieron la vista seguían a Jesús en clara gratitud por lo que él había hecho con ellos.Todo esto es una síntesis de porqué el corazón humano se aproxima a Jesús.El estudio de los diversos usos que los Evangelios hacen de akolouthein nos recompensará todavía más.I. DEBEMOS VER LO QUE IMPLICA EL SEGUIR A JESUS(a) Seguir a Jesús implica calcular el costo. En Lc. 9:59, 61, Jesús da la impresión de no aceptar que alguienle siga hasta que él no hubiera estado absolutamente seguro de que la persona sabía a lo que se comprometía.Jesús no quiere que nadie le siga con falsas apariencias, ni acepta un servicio ofrecido por pura emotividad, imponderado,pues la duración del mismo sería ínfima.
19(b) Seguir a Jesús implica sacrificio. Repetidamente se destaca lo que las personas dejaron por seguir a Jesús(Lc. 5:11; Mt. 4:20, 22; 19:27). Lo que a nosotros nos interesa percibir de aquí es que seguir a Jesús nos comprometea lo que hoy se llama un trabajo permanente. Pero, en nuestro caso, se da la diferencia de que seguir aJesús implica servirle en nuestro trabajo, y no dejando nuestro trabajo. En muchos casos, sería más fácil estoúltimo, pero nuestro deber es testificar de Jesús allá donde él nos haya puesto.(c) Seguir a Jesús implica una cruz (Mt. 16:24; cf. Mr. 8:34 y Lc. 9:23). La razón de esta implicación es queningún hombre puede seguir a Jesús y, a la vez, hacer lo que guste. Seguir a Jesús puede bien significar el sacrificiode los placeres, hábitos, aspiraciones y ambiciones que componen la trama de nuestras vidas. El seguir aJesús implica este actor de renuncia—y, renunciar, nunca es fácil.[página 36]II. DEBEMOS VER LO QUE DA EL SEGUIR A JESUSEn esta línea, hay dos grandes promesas en el Cuarto Evangelio.(a) Seguir a Jesús significa no andar en tinieblas, sino en luz (Jn. 8:12). Cuando un hombre se conduce sólopor sus medios, fácilmente se pierde en las tinieblas de la incertidumbre, y puede terminar en las tinieblas delpecado. Ir con Jesús es estar seguro del camino y, en su compañía, ser salvo.(b) Seguir a Jesús es estar cierto de llegar finalmente a la gloria en la que él mismo está (Jn. 12:26). He aquíla otra parte de la advertencia de que seguir a Jesús implica sacrificio y cruz. El sacrificio y la cruz no son insubstanciales,sino el precio de la gloria eterna. Jesús nunca prometió un camino fácil, pero sí un camino a cuyofinal su aspereza sería olvidada.III. DEBEMOS VER QUE HAY FORMAS INADECUADAS DE SEGUIR A JESUSEstas formas no son condenables; son infinitamente mejores que nada … pero no las mejores.(a) Al final, Pedro seguía a Jesús a mucha distancia (Mt. 26:58; cf. Mr. 14:54 y Lc. 22:54). La verdadera razónera que Pedro no se atrevía a seguirle más de cerca; y la verdadera tragedia es que si Pedro se hubiera mantenidoíntimamente unido a Jesús, el desastre de negarlo no hubiera sucedido nunca, pues, al ver de nuevo el rostrode Jesús, fue cuando Pedro descubrió lo que había conseguido con sus repetidas negaciones.(b) En el último viaje a Jerusalén, los discípulos seguían a Jesús con temor (Mr. 10:32). En un sentido, estaacción denotaba más valentía que ninguna otra. Ellos no entendían lo que estaba sucediendo, pero, aunque temíanlo peor, le siguieron. Podemos reconfortarnos recordándonos a nosotros mismos que, a menudo, el hombreque sigue a Cristo con temor y temblor está demostrando ser un valiente.IV. POR ULTIMO, UN HOMBRE PUEDE REHUSAR SEGUIR A JESUSAsí es como actuó el joven rico (Mt. 19:21; cf. Lc. 18:22). El resultado de su negativa fue marchar entristecido.El fruto de una negativa es muy a menudo la tristeza, pero la consecuencia de seguir, no obstante la asperezay lo pavoroso del camino, es frecuentemente el gozo.[página 37]ALAZON 213 Y ALAZONEIA 212(ἀλαζών y ἀλαζονεία)LAS <strong>PALABRAS</strong> DE LA JACTANCIALa palabra alazon se encuentra dos veces en el NT: Rom. 1:30 y 2 Ti. 3:2. La Versión Reina-Valera la traduceen Rom. 1:30 como altivo y en 2 Ti. 3:2 como vanagloriosos.La palabra alazoneia se encuentra también dos veces en el NT: Stg. 4:16 y 1 Jn. 2:16. En el pasaje de Santiago,la Versión Reina Valera traduce soberbias. En el pasaje de 1 Jn. traduce la vanagloria de la vida.Estas palabras tienen tras ellas un interesantísimo historial que les hace ser muy vívidas y significativas. Losgriegos las derivaban de ale, que significa vagabundo, y un alazon era uno de esos charlatanes que pueden encontrarseen los mercados y ferias ofreciendo a voz en grito sus mercancías e infalibles curalotodo a los hombres.Plutarco, por ejemplo, usa alazon para describir al matasanos (Plutarco, Moralia 523). Era la palabra que seaplicaba a estos charlatanes y buhoneros que recorrían el país y, doquiera se reunieran las gentes, levantaban sustenderetes para vender sus píldoras y pociones y para jactarse de que podían curar cualquier clase de dolencia.Así, en griego, la palabra vino a significar pretencioso fanfarrón. En las Definiciones Platónicas se dice quealazoneia es “atribuirse bienes que no se poseen”.
- Page 1: PALABRAS GRIEGASDELNUEVO TESTAMENTO
- Page 5: 5[página 7]ABREVIATURASAT - Antigu
- Page 8 and 9: 8AGAPE 26 Y AGAPAN 25(ἀγάπη y
- Page 10 and 11: 10(I) El agape humano, nuestro amor
- Page 12 and 13: 12niado, el cristiano nunca odiará
- Page 14 and 15: 14ron que sus gobernadores y oficia
- Page 16 and 17: 16(II) Vida eterna es el don de Dio
- Page 20 and 21: 20Aristóteles define al alazon com
- Page 22 and 23: 22cuatro dracmas y un óbulo (tres
- Page 24 and 25: 24nos de cualquier parte; en un mun
- Page 26 and 27: CHARISMA 5486(χάρισμα)EL DON
- Page 28 and 29: 28Eilikrines (adjetivo) y eilikrine
- Page 30 and 31: 30se usa la palabra iglesia para de
- Page 32 and 33: 32La esperanza cristiana no teme ni
- Page 34 and 35: 34producir la muerte. En Ef. 2:2 se
- Page 36 and 37: 36Tenemos el privilegio de poder es
- Page 38 and 39: 38ciar a todo lo que desean tener,
- Page 40 and 41: 40En 1 Co. 7:25, dice que no tiene
- Page 42 and 43: 42por el poder de Dios (Sal. 40:10;
- Page 44 and 45: 44[página 82]EUSEBEIA 2150(εὐσ
- Page 46 and 47: 46En 2 P. 3:11 hay una frase que re
- Page 48 and 49: 48Cuando los pensadores cristianos
- Page 50 and 51: 50menta: “Es decir, que el deseo
- Page 52 and 53: 52W. G. de Burgh escribe de hubris:
- Page 54 and 55: 54Puede verse fácilmente que para
- Page 56 and 57: 56rephania es odiosa delante de Dio
- Page 58 and 59: 58En el NT, hay definidas ciertas l
- Page 60 and 61: 60(IV) Kalein es la palabra regular
- Page 62 and 63: 62En el griego clásico, kalos es u
- Page 64 and 65: 64canto es, ciertamente, bondad, pe
- Page 66 and 67: 66La palabra kataggellein significa
- Page 68 and 69:
68(I) Primero y principal, Pablo ve
- Page 70 and 71:
70el sentido de “limpio” con el
- Page 72 and 73:
72[página 135]LEITOURGIA 3009(λε
- Page 74 and 75:
74(VII) El logos debe ser servido (
- Page 76 and 77:
76Mesías. Naturalmente, preguntar
- Page 78 and 79:
78mente cuando una y otra vez llama
- Page 80 and 81:
80Día del Señor; y puede aprender
- Page 82 and 83:
82(I) Son siempre erróneas y desat
- Page 84 and 85:
84padre y el paidagogos se afanan p
- Page 86 and 87:
86Similarmente, en Hch. 1:4 se usa
- Page 88 and 89:
88rio y Jerónimo traducen consolat
- Page 90 and 91:
90la vida y conquistarla, es el par
- Page 92 and 93:
92[página 173]PHOBOS 5401(φόβο
- Page 94 and 95:
94(VI) La cura del phobos, del “t
- Page 96 and 97:
96Pero hay una ocasión en que Pedr
- Page 98 and 99:
98Para Aristóteles la virtud era e
- Page 100 and 101:
100bamos a otros, debemos hacerlo e
- Page 102 and 103:
102verdaderos testigos a favor del
- Page 104 and 105:
104(I) Hay pasajes en que los dos s
- Page 106 and 107:
106damientos de Dios es señal de s
- Page 108 and 109:
108como sunetos (Hch. 13:7). En Ef.
- Page 110 and 111:
110(d) El “anhelo” del mensaje
- Page 112 and 113:
112Hay dos interesantes hechos con
- Page 114 and 115:
114siguen los demás. Mientras el m
- Page 116:
116inactividad. Tertuliano escribe: