44[página 82]EUSEBEIA 2150(εὐσέβεια)LA PALABRA DE LA VERDADERA RELIGIONHay varias palabras griegas, características del lenguaje de las Epístolas Pastorales, que, como veremos, noson fáciles de traducir, pero que todas ellas contienen una idea esencial.Está eusebeia, el nombre, que la Versión Reina Valera Antigua traduce piedad, y la misma versión, revisiónde 1960, retiene usualmente esta traducción. La VP dice “devoción a Dios”.Está eusebes, el adjetivo, que Reina Valera, Antigua y revisión de 1960, traduce devoto o piadoso; la VP traduce“entregada a Dios y respetable”.Está eusebein, el verbo, que significa adorar, cumplir los requisitos de la verdadera religión.Está eusebos, el adverbio, que la Versión Reina Valera Antigua traduce piadosamente.Está la palabra theosebeia, íntimamente relacionada con las otras, que la Versión Reina Valera Antigua traducepiedad.Está el adjetivo theosebes, que significa Dios adorable.Puede apreciarse que todas estas palabras proceden de la misma raíz, raíz que significa temor en presencia delo que es más que humano, reverencia ante lo que es majestuoso y divino; pero no sólo expresan temor y reverencia,implican también la adoración que conviene con ese temor y la vida de activa obediencia propia de esaactitud reverente. El hecho es que, hasta donde el griego dispone de una palabra para expresar la idea de religión,esa palabra es eusebeia.Comencemos viendo lo que los papiros griegos dicen de estos vocablos. En las Definiciones platónicas, eusebeiaes justicia para con los dioses, y, según los estoicos, es el conocimiento de cómo Dios debe ser adorado.Luciano (De Calum) dijo que el hombre eusebes, piadoso, religioso, es amante de los dioses (philotheos). Jenofonte(Memorabilia 4.3.2) dijo que el tal hombre es sabio en lo concerniente a los dioses.Los griegos acostumbraban definir cada virtud, cada buena cualidad, como el punto medio de dos extremos.La virtud era el feliz término medio entre algún defecto y algún exceso. Así, Plutarco dice que eusebeia es eltérmino medio entre atheotes, que significa ateísmo, y deisidaimonia, que significa superstición. Filón dijo queera el término medio entre asebeia, esto es, impiedad, y deisidaimonia.O sea, eusebeia es la actitud recta para con Dios y, en general, para con todo lo divino; la actitud que no eliminaa Dios ni degenera en fútil [página 83] superstición; la actitud que otorga a Dios el lugar que debe ocuparen la vida, el pensamiento y la devoción.Para Josefo eusebeia es lo contrario a eidololatreia, que significa idolatría. Eusebeia concede a Dios su justolugar y lo adora en forma idónea. Platón urge a todos los hombres a la eusebeia para que podamos evitar lo maloy alcanzar el bien, y, así, llegar a ser amigos de Dios (Platón, Symposium 193d).Pero eusebeia no sólo pone al hombre en una relación justa con Dios, sino también con el hombre. Platónhabla de eusebeia para con Dios y para con los hombres (Platón, República 615c).En el pensamiento griego, eusebeia tiene ciertos usos que ilustran todavía más la idea que hay tras esta palabra.Incluso en la religión pagana, eusebeia era un vocablo de noble linaje.(I) A veces, significa ese respeto a los dioses que resulta en un meticuloso llevar a cabo todo el ritual queexige el culto a las divinidades. Es decir que, a veces, puede ser más bien una palabra con significación de ritualcorrecto que de cualidad moral. Hay una inscripción en la que se alaba a la ciudad de Priene por su “reverencia atodo lo divino”, es decir, por cuidar mucho todo lo concerniente al ritual de los templos de los dioses. Se decíaque los tributos pagados a la religión eran ex eusebeias, i.e., consecuencia de la piedad. Este es, hasta cierto punto,el significado ritual y más vulgar de la palabra.(II) Otras veces, eusebeia significa lealtad, pero, siempre, lealtad a una figura regia. En los papiros hay unacarta que el emperador Claudio, tras un viaje a Bretaña escribió a cierto club para darle las gracias por una coronade oro que le habían regalado y que él reconocía como una muestra de eusebeia, de lealtad. Nerón invita a losgriegos a reunirse con él en Corinto para recompensarlos por la buena voluntad y eusebeia, lealtad, que le habíandemostrado. Así, pues, eusebeia puede expresar la lealtad de un hombre a su rey.(III) Pero la palabra va mucho más lejos. Para Sófocles eusebeia era la más grande de las virtudes. Heraclesaconseja a Filoctato tener el debido respeto a todo lo que es celestial (eusebein). Sigue diciendo que todo lo demáses secundario según el parecer de Zeus; que eusebeia acompaña al hombre más allá de la muerte y que es lavirtud que nunca puede perecer (Sófocles, Filoctato 1440–1444). Para este autor eusebeia era la piedra fundamentalde toda virtud. Puede que la mejor definición de eusebeia se encuentre en la Memorabilia (4.8.11), en un
45pasaje donde Jenofonte rinde su último tributo a la memoria de Sócrates: “Por mi parte lo he descrito tal comofue: tan religioso (eusebes), que no hacía nada sin el consejo de los dioses; tan justo, que nunca cometió una injusticia,ni aun pequeña, contra ningún hombre, antes confirió los mayores beneficios a los que trataron con él;tan [página 84] dueño de sí mismo, que nunca escogió el camino más agradable en lugar del mejor; tan sabio,que no se equivocaba en su juicio sobre lo mejor y lo peor, y no tuvo necesidad de ningún consejero, antes seapoyó en sí mismo para su conocimiento de esas cosas; no menos magistral en la forma de someter a los demás aprueba, de convencerlos de su error y de exhortarlos a seguir la virtud y la nobleza. A mí, pues, él me parecía sertodo lo que un hombre verdaderamente bueno y feliz debe ser”. Esta es la descripción de lo que en griego se consideraeusebeia, verdadera religión, y nadie puede decir que esta no sea una concepción noble.Desde el punto de vista griego, podemos hacer constar un hecho final. Los griegos usaban eusebeia para traducirla no menos noble palabra latina pietas. Pietas era el espírítu de devoción a la bondad, al honor, a lahonestidad y al deber.Warde Fowler ha escrito: “La cualidad reconocida a los romanos como pietas es la que está, a pesar de ladesgracia y del peligro, por encima de las seducciones de la pasión individual y de la comodidad egoísta. Lapietas de Eneas consistía en su sentido del deber para con la voluntad de los dioses, para con su padre, su hijo ysu pueblo; y este deber nunca lo abandona”.Toda la nobleza de la ética pagana, en su máxima expresión, se concentraba en esta virtud, eusebeia, hastaque el cristianismo se anexionó el vocablo y le dio un contenido aún más profundo.Ahora debemos volver al uso bíblico de eusebeia. En la Septuaginta, eusebeia no es común; pero hay dosformas de utilizarla que resultan muy luminosas. En Is. 11:2 se usa respecto del temor del Señor, que es uno delos dones del Espíritu; y en Pr. 1:7 se emplea con referencia a ese temor del Señor que es el principio de la sabiduría.De nuevo vemos que, básicamente, eusebeia es la actitud justa hacia Dios, la actitud de temor, reverencia,adoración y obediencia.Pero hay un libro, escrito en el período intertestamentario y llamado IV de Macabeos, que está dominado decabo a rabo por la idea de eusebeia.Dicho libro fue escrito, en el siglo I (un tiempo lleno de disturbios para los judíos), por un fariseo que amabala ley sobre todas las cosas. Según este hombre, lo único necesario en la vida es dominar las pasiones, y la únicaforma de dominarlas es obedecer la ley. Para él, ese dominio y esa obediencia eran eusebeia. Solamente aquellosque prestan atención a la piedad (eusebeia), y lo hacen de corazón, pueden rendir las pasiones de la carne con lafe que, como a nuestros patriarcas, Abraham, Isaac y Jacob, nos hace estar vivos para Dios. Pues, cualquiera quefilosofe piadosamente (eusebos) según la completa regla de la filosofía (i.e., la ley), que crea en Dios y que sepaque es bienaventuranza [página 85] soportar cualquier aflicción en nombre de la virtud, ¿no dominará sus pasionesvaliéndose de la piedad (eusebeia)? (IV Mac. 7:18–22).El escritor de ese libro dice que la filosofía judía, esto es, la ley, “nos instruye en la piedad (eusebeia) paraque podamos adorar al único Dios vivo en la forma que corresponde a su majestad” (4 Mac. 5:24). Otra vez estamosante la concepción básica de que eusebeia esencialmente significa dar a Dios el lugar que debe ocupar ennuestros pensamientos, en nuestros corazones y en nuestras vidas.Ahora vayamos al NT. Eusebeia se encuentra una vez en Los Hechos. En Hch. 3:12, Pedro y Juan protestanque ellos no han sanado al paralítico por su propio poder o eusebeia (Reina Valera, versión de 1602 y revisión de1960.Eusebeia se encuentra diez veces en las Epístolas Pastorales. En 1 Ti. 2:2, la aspiración de la vida cristianadebe ser vivir en toda piedad y honestidad. En 1 Ti. 3:16 se dice: Grande es el misterio de la eusebeia (VersiónReina Valera Antigua traduce piedad; VP: No hay duda que el secreto de nuestra religión es algo muy grande).En 1 Ti. 4:7 se exhorta al cristiano a que se ejercite en la piedad (Reina Valera, revisión de 1960, tiene piedad;Moffat traduce:… se ejercite en la vida religiosa). En 1 Ti. 4:8 se dice que la eusebeia es provechosa paratodas las cosas (Reina Valera Antigua y revisión de 1960, traduce piedad; VP: devoción).En 1 Ti. 6:3 se habla de la doctrina que es conforme a la eusebeia, a la piedad. En 1 Ti. 6:5, 6, aquellos queprocuran ganar dinero por la eusebeia están condenados, pero se indica que eusebeia con contentamiento es granganancia (Reina Valera Antigua y revisión de 1960, traduce piedad; VP: religión).En 1 Ti. 6:11 se induce al cristiano a seguir la eusebeia, la piedad. 2 Ti. 3:5 se refiere a los que sólo tienenapariencia de eusebeia (Reina Valera Antigua y revisión de 1960, traduce piedad; VP: religión). Tit. 1:1 habla dela verdad que es según la eusebeia (Reina Valera Antigua y revisión de 1960, traduce piedad; VP: religión).Fuera de las Pastorales, eusebeia aparece cuatro veces en 2 Pedro. 2 P. 1:3 habla de la vida según la eusebeia,la piedad. 2 P. 1:6 pide al cristiano que añada eusebeia a la paciencia, amor fraternal a la eusebeia, la piedad.
- Page 1: PALABRAS GRIEGASDELNUEVO TESTAMENTO
- Page 5: 5[página 7]ABREVIATURASAT - Antigu
- Page 8 and 9: 8AGAPE 26 Y AGAPAN 25(ἀγάπη y
- Page 10 and 11: 10(I) El agape humano, nuestro amor
- Page 12 and 13: 12niado, el cristiano nunca odiará
- Page 14 and 15: 14ron que sus gobernadores y oficia
- Page 16 and 17: 16(II) Vida eterna es el don de Dio
- Page 18 and 19: 18gate a él hasta que logres hacer
- Page 20 and 21: 20Aristóteles define al alazon com
- Page 22 and 23: 22cuatro dracmas y un óbulo (tres
- Page 24 and 25: 24nos de cualquier parte; en un mun
- Page 26 and 27: CHARISMA 5486(χάρισμα)EL DON
- Page 28 and 29: 28Eilikrines (adjetivo) y eilikrine
- Page 30 and 31: 30se usa la palabra iglesia para de
- Page 32 and 33: 32La esperanza cristiana no teme ni
- Page 34 and 35: 34producir la muerte. En Ef. 2:2 se
- Page 36 and 37: 36Tenemos el privilegio de poder es
- Page 38 and 39: 38ciar a todo lo que desean tener,
- Page 40 and 41: 40En 1 Co. 7:25, dice que no tiene
- Page 42 and 43: 42por el poder de Dios (Sal. 40:10;
- Page 46 and 47: 46En 2 P. 3:11 hay una frase que re
- Page 48 and 49: 48Cuando los pensadores cristianos
- Page 50 and 51: 50menta: “Es decir, que el deseo
- Page 52 and 53: 52W. G. de Burgh escribe de hubris:
- Page 54 and 55: 54Puede verse fácilmente que para
- Page 56 and 57: 56rephania es odiosa delante de Dio
- Page 58 and 59: 58En el NT, hay definidas ciertas l
- Page 60 and 61: 60(IV) Kalein es la palabra regular
- Page 62 and 63: 62En el griego clásico, kalos es u
- Page 64 and 65: 64canto es, ciertamente, bondad, pe
- Page 66 and 67: 66La palabra kataggellein significa
- Page 68 and 69: 68(I) Primero y principal, Pablo ve
- Page 70 and 71: 70el sentido de “limpio” con el
- Page 72 and 73: 72[página 135]LEITOURGIA 3009(λε
- Page 74 and 75: 74(VII) El logos debe ser servido (
- Page 76 and 77: 76Mesías. Naturalmente, preguntar
- Page 78 and 79: 78mente cuando una y otra vez llama
- Page 80 and 81: 80Día del Señor; y puede aprender
- Page 82 and 83: 82(I) Son siempre erróneas y desat
- Page 84 and 85: 84padre y el paidagogos se afanan p
- Page 86 and 87: 86Similarmente, en Hch. 1:4 se usa
- Page 88 and 89: 88rio y Jerónimo traducen consolat
- Page 90 and 91: 90la vida y conquistarla, es el par
- Page 92 and 93: 92[página 173]PHOBOS 5401(φόβο
- Page 94 and 95:
94(VI) La cura del phobos, del “t
- Page 96 and 97:
96Pero hay una ocasión en que Pedr
- Page 98 and 99:
98Para Aristóteles la virtud era e
- Page 100 and 101:
100bamos a otros, debemos hacerlo e
- Page 102 and 103:
102verdaderos testigos a favor del
- Page 104 and 105:
104(I) Hay pasajes en que los dos s
- Page 106 and 107:
106damientos de Dios es señal de s
- Page 108 and 109:
108como sunetos (Hch. 13:7). En Ef.
- Page 110 and 111:
110(d) El “anhelo” del mensaje
- Page 112 and 113:
112Hay dos interesantes hechos con
- Page 114 and 115:
114siguen los demás. Mientras el m
- Page 116:
116inactividad. Tertuliano escribe: