48Cuando los pensadores cristianos tomaron la palabra eusebeia, ya era una gran palabra; pero la llenaron de uncontenido que la hizo mucho más grande de lo que jamás pudiera ser en labios de cualquier pensador pagano.EXALEIPHEIN 1813(ἐξαλείφω)LA COMPASION QUE BORRA EL PECADOLa palabra exaleiphein se encuentra sólo cinco veces en el NT, y por lo menos una de las formas de usarla esde gran importancia e interés.En el griego clásico, exaleiphein empezó por significar “limpiar [página 90] completamente”. Se usaba, porejemplo, con el significado de “blanquear” la pared de una casa. También se utilizaba respecto de los guerrerosque se están “pintarrajeando” el cuerpo con pinturas de guerra. Herodoto (7.39) nos dice que los etíopes pintaban(exaleiphein) su cuerpo, mitad con yeso y mitad con bermellón, antes de ir a la batalla. Se usaba respecto de la“unción” con aceite. Después significó “borrar”, por ejemplo el recuerdo de una experiencia, “cumplir” un voto,“anular” una ley, “cancelar” un cargo o una deuda, “quitar el nombre de una persona de una lista”, e incluso seutilizaba con la idea de “borrar por completo a una familia de la existencia”.En los papiros contemporáneos del NT, retiene todos sus significados. Un hombre escribe a su amigo: “Nopude leer tu carta porque había sido borrada” (exaleiphein). Siempre tiene el significado de borrar cualquier cosacomo si se hiciera con una esponja.En el NT se usa dos veces en sentido literal. En Ap. 7:17 se utiliza para “enjugar” las lágrimas. En Ap. 3:5 seemplea para “borrar” un nombre del libro de la vida. En Hch. 3:19 se usa con la idea de borrar el pecado. LaVersión Reina Valera traduce: “Arrepentíos y convertíos para que sean borrados vuestros pecados.” Pero elejemplo que nos queda por ver es de sumo interés. En Col. 2:14, Pablo se refiere a Jesús “anulando el acta de lospecados que había en contra nuestra”. Ahora bien, la palabra que usa Pablo para acta es cheirographos, que literalmentesignifica “hológrafo”. Después significó “rúbrica” y, más tarde, “acuerdo firmado, reconociendo unadeuda”, un “certificado de deuda”, una “obligación”. En los papiros, un hombre escribe a su amigo: “Si puedes,ve a ver a Dioscuros y exígele su obligación”. Un cheirographos era un documento que reconocía una deuda quetenía que ser pagada. Eso fue lo que Jesús borró por nosotros. Recordemos que el significado literal de exaleipheines “borrar”. En tiempo del NT, los documentos se escribían en papiro. La tinta se hacía a base de hollín,mezclado con goma y disuelto en agua. La característica de esta tinta es que no tiene ácidos y, por tanto, no seagarraba al papel. Puede permanecer mucho tiempo, e incluso retener el color, pero, si se le pasa una esponjahumedecida, desaparece totalmente, como desaparece lo escrito con tiza sobre una pizarra. Ahora bien, lo interesanteestá aquí: la palabra más común que se usaba para cancelar un certificado de deuda era chiazein. Chiazeinsignifica trazar la letra griega chi, que es de la misma forma que una “equis” mayúscula, sobre el documento.Así, por ejemplo, tras la vista de una causa, en Egipto, el gobernador ordenaba que la obligación debía seranulada (chiazesthai), esto es, “tachada” (chiazein). Pero Pablo no dice que Jesucristo “tachó” (chiazein) el documentode nuestra deuda; dice que lo “borró” [página 91] (exaleiphein). Si se “tacha” un documento, lo escritocontinúa siendo visible debajo de la cruz y cualquiera puede leerlo, pero si se “borra”, lo escrito desaparece totalmentey para siempre. Es decir, que Dios, por amor de Jesús, no sólo “tachó” nuestra deuda, sino que la “borró”.Hay muchas cosas que un hombre puede olvidar, pero lo que nunca olvida son las injurias que le hicieron.Dios no solamente perdona, sino que hasta borra la misma memoria de la deuda. Hay una forma de perdonar queno olvida el ofensor; pero el perdón de Dios es tan supremo, que puede olvidar; y olvidó.HAMARTIA 266 Y HAMARTANEIN 264(ἁμαρτία y ἁμαρτάνω)EL YERRO QUE ES EL PECADOHamartia es el nombre que traducimos “pecado”. Es muy común en el NT, donde, solamente en las epístolaspaulinas, se encuentra sesenta veces. Hamartanein es el verbo usual que se traduce “pecar”. En el griego clásico,
49estas palabras no tenían, ¡ni mucho menos!, un significado tan importante como en el griego del NT. En el griegoclásico, hamartia expresa básicamente la idea de “yerro”. Hamartanein empezó significando “errar el blanco”,como, por ejemplo, cuando se dispara una flecha, que no acierta. Se puede usar respecto de haber equivocadouna carretera, de habernos fallado un plan, de habérsenos frustrado una esperanza o un propósito. En el griegoclásico, pues, estos vocablos están siempre conectados con alguna clase de fallo negativo, más bien que con algúntipo de transgresión positiva, pero en el NT describen algo mucho más serio.Hay que tener en cuenta que, en el NT, hamartia no describe un acto definido de pecado, sino el estado depecado, del cual dimanan las acciones pecaminosas. De hecho, en Pablo el pecado está tan a punto de personalizarse,que podría escribirse con inicial mayúscula y pensarse que fuera un poder personal y maligno que tiene alhombre en sus garras.Veamos lo que enseña el NT sobre hamartia.(I) Hamartia, “pecado”, es “universal” (Ro. 3:23; 7:14; Gá. 3:22; 1 Jn. 1:8). El pecado no es como una deesas enfermedades que algunos hombres contraen y otros no. Es algo en lo que todo ser humano está envuelto yde lo que todo ser humano es culpable. El pecado no es una simple erupción esporádica, sino el estado, la condición,universal del hombre.[página 92] (II) Hamartia, “pecado”, es “un poder que somete al hombre”. Las palabras que se usan para expresaresta idea son muy interesantes y significativas: el hombre está huph’ hamartian, i.e., “bajo pecado”. Peroesta preposición, hupo, en caso acusativo, como aquí, se utiliza para significar “dependiente de”, “en sujeción a”,“bajo el control de”. Un menor de edad, por ejemplo, está “bajo su padre”; un ejército está “bajo su comandante”;así, nosotros estamos “bajo pecado”, “en poder del pecado”, “controlados por el pecado” (Gá. 3:22; Ro. 3:9).Por tanto, hay ciertas palabras que se asocian a la idea de pecado. Del pecado se dice que “reina (basileuein) sobreel hombre” (Ro. 5:21).Basileus es la palabra griega que significa “rey”. El pecado gobierna a los hombres, “se enseñorea de nosotros”(kurieuein) (Ro. 6:14). Kurios es la palabra griega que significa “señor”, y connota absoluta “posesión” y“dominio”. Del pecado se dice que “nos tiene cautivos” (aichmalotizein) (Ro. 7:23). La palabra es la misma quese usa respecto de hacer a uno prisionero de guerra. Se dice que el pecado “mora en el hombre” (oikein, enoikein)(Ro. 7:17, 20). El hombre está tan cogido por el pecado, que éste no se nos presenta como un mero poderexterno que ejerza su soberanía sobre el individuo, sino como algo que se ha introducido en las mismas fibras, enel centro y corazón del ser del hombre, hasta ocuparlo, como un enemigo ocupa un país. El resultado es que“somos esclavos del pecado” (doulos, douleuein) (Jn. 8:34; Ro. 6:17, 20; Ro. 6:6). Debe recordarse que el poderdel amo sobre el esclavo era absoluto. No había parte de la vida, ni momento, ni actividad, que fuera propiedadpersonal del esclavo. Pertenecía a su amo en la forma más absoluta. Así, el hombre está totalmente bajo el dominiodel pecado. Pablo explica, como ningún otro, la relación que hay entre “ley” y “pecado”, entre nomos yhamartia.(I) La ley “enseña lo que es el pecado” (Ro. 3:20); y hasta puede decirse que, en un sentido, es la misma leyquien lo crea (Ro. 5:13). El pecado no es tal si no es definido. Es decir, que el hombre no puede saber lo que especado mientras éste no haya sido definido; y el hombre no puede ser culpable de pecado hasta que no exista unaley que lo determine. Pongamos un ejemplo. La calle de una ciudad puede tener mucho tiempo doble tránsito,por tanto, un conductor puede circular en ambas direcciones. Pero, después, se promulga una ley que determinaque la calle es de una sola dirección. Entonces, sería una infracción a la ley, conducir en dirección contraria a laautorizada por la señal de tráfico. La determinación de la ley ha creado una nueva infracción de la ley. La leytanto ha definido como ha creado el pecado. Si no hubiera ley, no habría pecado.(II) Pero “la ley crea el pecado”, tal y como Pablo lo ve, en otro [página 93] sentido. Basta que una cosahaya sido prohibida, para que, de algún modo, adquiera un nuevo y fatal poder fascinador que la hace deseable, yla ley es quien, de hecho, produce el deseo de pecar (Ro. 7:8–11). Hay cierto ingrediente en la naturaleza humanaque da a lo prohibido un doble atractivo. C. H. Dood cita el clásico ejemplo sobre este asunto, tomado de lasConfesiones de Agustín (2.4–6). “Había un peral próximo a nuestra viña, cargado de peras. Una noche tormentosa,un grupo de pésimos muchachos fuimos a robar y a llevarnos grandes cantidades de peras—no para regalonuestro, sino para arrojarlas a los puercos—y si llegamos a catarlas fue sólo para darnos el gusto de hacer lo quenos estaba prohibido. Eran peras hermosas pero no las apeteció mi alma miserable, pues yo tenía en casa abundanciade otras mejores. Las tomé sólo por robar. Mi único festín fue con la iniquidad con que me holgaba yfruía. ¿Qué es, pues, lo que yo amé en aquel robo? ¿Era el placer de quebrantar la ley siquiera por engaño, ya quepor fuerza no podía, y siendo cautivo simulé una raquítica libertad, haciendo impunemente, por una tenebrosaimitación burlesca de vuestra omnipotencia, aquello que no me era permitido?” Y, después, el doctor Dood co-
- Page 1: PALABRAS GRIEGASDELNUEVO TESTAMENTO
- Page 5: 5[página 7]ABREVIATURASAT - Antigu
- Page 8 and 9: 8AGAPE 26 Y AGAPAN 25(ἀγάπη y
- Page 10 and 11: 10(I) El agape humano, nuestro amor
- Page 12 and 13: 12niado, el cristiano nunca odiará
- Page 14 and 15: 14ron que sus gobernadores y oficia
- Page 16 and 17: 16(II) Vida eterna es el don de Dio
- Page 18 and 19: 18gate a él hasta que logres hacer
- Page 20 and 21: 20Aristóteles define al alazon com
- Page 22 and 23: 22cuatro dracmas y un óbulo (tres
- Page 24 and 25: 24nos de cualquier parte; en un mun
- Page 26 and 27: CHARISMA 5486(χάρισμα)EL DON
- Page 28 and 29: 28Eilikrines (adjetivo) y eilikrine
- Page 30 and 31: 30se usa la palabra iglesia para de
- Page 32 and 33: 32La esperanza cristiana no teme ni
- Page 34 and 35: 34producir la muerte. En Ef. 2:2 se
- Page 36 and 37: 36Tenemos el privilegio de poder es
- Page 38 and 39: 38ciar a todo lo que desean tener,
- Page 40 and 41: 40En 1 Co. 7:25, dice que no tiene
- Page 42 and 43: 42por el poder de Dios (Sal. 40:10;
- Page 44 and 45: 44[página 82]EUSEBEIA 2150(εὐσ
- Page 46 and 47: 46En 2 P. 3:11 hay una frase que re
- Page 50 and 51: 50menta: “Es decir, que el deseo
- Page 52 and 53: 52W. G. de Burgh escribe de hubris:
- Page 54 and 55: 54Puede verse fácilmente que para
- Page 56 and 57: 56rephania es odiosa delante de Dio
- Page 58 and 59: 58En el NT, hay definidas ciertas l
- Page 60 and 61: 60(IV) Kalein es la palabra regular
- Page 62 and 63: 62En el griego clásico, kalos es u
- Page 64 and 65: 64canto es, ciertamente, bondad, pe
- Page 66 and 67: 66La palabra kataggellein significa
- Page 68 and 69: 68(I) Primero y principal, Pablo ve
- Page 70 and 71: 70el sentido de “limpio” con el
- Page 72 and 73: 72[página 135]LEITOURGIA 3009(λε
- Page 74 and 75: 74(VII) El logos debe ser servido (
- Page 76 and 77: 76Mesías. Naturalmente, preguntar
- Page 78 and 79: 78mente cuando una y otra vez llama
- Page 80 and 81: 80Día del Señor; y puede aprender
- Page 82 and 83: 82(I) Son siempre erróneas y desat
- Page 84 and 85: 84padre y el paidagogos se afanan p
- Page 86 and 87: 86Similarmente, en Hch. 1:4 se usa
- Page 88 and 89: 88rio y Jerónimo traducen consolat
- Page 90 and 91: 90la vida y conquistarla, es el par
- Page 92 and 93: 92[página 173]PHOBOS 5401(φόβο
- Page 94 and 95: 94(VI) La cura del phobos, del “t
- Page 96 and 97: 96Pero hay una ocasión en que Pedr
- Page 98 and 99:
98Para Aristóteles la virtud era e
- Page 100 and 101:
100bamos a otros, debemos hacerlo e
- Page 102 and 103:
102verdaderos testigos a favor del
- Page 104 and 105:
104(I) Hay pasajes en que los dos s
- Page 106 and 107:
106damientos de Dios es señal de s
- Page 108 and 109:
108como sunetos (Hch. 13:7). En Ef.
- Page 110 and 111:
110(d) El “anhelo” del mensaje
- Page 112 and 113:
112Hay dos interesantes hechos con
- Page 114 and 115:
114siguen los demás. Mientras el m
- Page 116:
116inactividad. Tertuliano escribe: