12.07.2015 Views

Libro Ser Médico en el Peru 2da. Revision Octubre 03-2005 - UPCH

Libro Ser Médico en el Peru 2da. Revision Octubre 03-2005 - UPCH

Libro Ser Médico en el Peru 2da. Revision Octubre 03-2005 - UPCH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

diversos vinos y de una nueva bebida, este era un aguardi<strong>en</strong>te muy claro yespecial, al que lo d<strong>en</strong>ominaron como Pisco. Con <strong>el</strong> correr de los años esteaguardi<strong>en</strong>te se convirtió <strong>en</strong> uno de los tragos símbolos d<strong>el</strong> Perú, por <strong>el</strong>loestimados colegas Uds. están tomando un “ pájaro sour”…… Todos sonrierony aceptaron mis com<strong>en</strong>tarios y por <strong>el</strong>lo sólo bebí su vino chil<strong>en</strong>o.En muchos lugares d<strong>el</strong> Perú se cu<strong>en</strong>tan varias historias sobre <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> d<strong>el</strong>Pisco, pero solo pocos vinculan <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> de la palabra al idioma quechua, lahistoria r<strong>el</strong>atada lo escuché hace años varios a un colega de Ica. Por <strong>el</strong>lonuestro ancestral idioma quechua es otra razón más para la id<strong>en</strong>tificación d<strong>el</strong>Pisco como bebida propia d<strong>el</strong> Perú.En 1550 <strong>el</strong> cronista español Pedro Cieza de León escribió “.... Piscos, que esnombre de pájaros ...” Y luego hoy numerosos textos y refer<strong>en</strong>cias sobre <strong>el</strong>PISCO su ubicación geográfica, <strong>el</strong> licor, etc. Así Ricardo Palma <strong>en</strong> 1896 dice“.... Una copa de aguardi<strong>en</strong>te de Pisco, provincia d<strong>el</strong> Perú que produce und<strong>el</strong>icioso aguardi<strong>en</strong>te de uva ...”Hace unas semanas llegué de visita a la ciudad de Moyabamba, hermosa yantigua capital d<strong>el</strong> departam<strong>en</strong>to de San Martín, <strong>el</strong> nombre es quechua (Muyo= circulo y Bamba = pampa) y significa lugar circular; <strong>el</strong>lo es debido a estarubicado <strong>en</strong> un lugar alto de la s<strong>el</strong>va alta de forma semicircular al lado d<strong>el</strong> ríoMayo. En esa ciudad revisando algunos textos, <strong>en</strong>contré una interesanterefer<strong>en</strong>cia sobre <strong>el</strong> Pisco. En dicho departam<strong>en</strong>to desde hace muchos añosexiste un pueblo conocido como Piscoyacu (agua de los pajáros) y <strong>en</strong> <strong>el</strong> vecinodepartam<strong>en</strong>to de Amazonas existe una montaña d<strong>en</strong>ominada Pishcohuañuna(donde muer<strong>en</strong> los pájaros). Estos nuevos datos reafirman <strong>el</strong> orig<strong>en</strong> peruano yquechua de la palabra Pisco.Según algunos investigadores de la L<strong>en</strong>gua, <strong>el</strong> Quechua <strong>en</strong> <strong>el</strong> Perú de hoy ti<strong>en</strong>ecinco variedades, si<strong>en</strong>do <strong>el</strong> d<strong>el</strong> norte, <strong>el</strong> protoquechua, <strong>el</strong> más antiguo y <strong>el</strong> d<strong>el</strong>sur, <strong>el</strong> moderno; ejemplo de esta variación, lo t<strong>en</strong>emos <strong>en</strong> la numeración; lapalabra cuatro <strong>en</strong> la forma norteña se habla Chusku, <strong>en</strong> cambio <strong>en</strong> <strong>el</strong> sur(Cuzco) se dice Tawa, de ahí la palabra Tawantinsuyo, que <strong>el</strong> gran IncaPachacútec lo d<strong>en</strong>ominó para los cuatro suyos d<strong>el</strong> Imperio Incaico.49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!