- Page 2 and 3: Libro proporcionado por el equipo L
- Page 6 and 7: Paula Hawkins La chica del tren
- Page 8 and 9: Está enterrada debajo de un abedul
- Page 10 and 11: hablando. «Mira. Mira lo que me ha
- Page 12 and 13: alguien ha tirado a los arbustos qu
- Page 14 and 15: casas como si se tratara del travel
- Page 16 and 17: con Tom. En 2005 fuimos a un pueblo
- Page 18 and 19: egresado paseando a casa cogidos de
- Page 20 and 21: que hay junto a las vías, que en c
- Page 22 and 23: de esta casa, Jason y Jess, salen p
- Page 24 and 25: habitual en mí y él mucho más le
- Page 26 and 27: de Jason y Jess, apenas un borrón
- Page 28 and 29: cada dos días. No estoy segura de
- Page 30 and 31: me sentí la vez que la miré y adv
- Page 32 and 33: Tarde El tren que cojo por la tarde
- Page 34 and 35: dormitorio del insulso e inofensivo
- Page 36 and 37: definitorio, y necesita que se le r
- Page 38 and 39: Cada vez hace más calor. Apenas so
- Page 40 and 41: o fotógrafa. Y además, pinta bien
- Page 42 and 43: cinco años. Son lo que perdí, son
- Page 44 and 45: la mirada y me repasa de arriba aba
- Page 46 and 47: en el dedo índice. Esta mañana he
- Page 48 and 49: hola, se limitó a negar con la cab
- Page 50 and 51: ella, creo ver la sombra de alguien
- Page 52 and 53: He de aceptarlo, de nada sirve inte
- Page 54 and 55:
Londres. Cuando lo leí, pensé que
- Page 56 and 57:
años que están juntos. Se respeta
- Page 58 and 59:
veces, Shelley, porque él sabía q
- Page 60 and 61:
Las chicas que van sentadas al otro
- Page 62 and 63:
Northcote y, tras tomar la curva, c
- Page 64 and 65:
Mentalmente, regreso una y otra vez
- Page 66 and 67:
horrible y he pensado que estaban m
- Page 68 and 69:
menos. Echo de menos hablar con los
- Page 70 and 71:
una camiseta y me hago una coleta.
- Page 72 and 73:
Añoro mis días en la galería, ar
- Page 74 and 75:
que tiene los ojos un poco demasiad
- Page 76 and 77:
una galería, niñera y, entre medi
- Page 78 and 79:
tirándome los tejos. Eso pondría
- Page 80 and 81:
Buenos Aires a Caracas. Si hubiera
- Page 82 and 83:
en los últimos tiempos no consigo
- Page 84 and 85:
sentada en recepción hojeando un V
- Page 86 and 87:
Se trata de una sesión introductor
- Page 88 and 89:
gustado? ¿Parecía un tipo agradab
- Page 90 and 91:
mí nunca me gustó mucho: demasiad
- Page 92 and 93:
todo lo posible para que funcionara
- Page 94 and 95:
que a ella no le gusta nada vivir a
- Page 96 and 97:
intentando escapar de su jaula. Me
- Page 98 and 99:
encuentran un segundo y me sonríe.
- Page 100 and 101:
despierto, presa del miedo y asquea
- Page 102 and 103:
detrás de ella, a un hombre que sa
- Page 104 and 105:
un mensaje de texto o de voz, en mi
- Page 106 and 107:
y él había dejado su portátil en
- Page 108 and 109:
se moría de ganas de estar con ell
- Page 110 and 111:
odilla, invadiendo mi espacio. Sien
- Page 112 and 113:
a indicarme que me acercara. —¡R
- Page 114 and 115:
—Es alto secreto, ¿no? Algunas e
- Page 116 and 117:
Martin cuando se ha despedido de m
- Page 118 and 119:
al parque, he abierto la primera, m
- Page 120 and 121:
En cuanto me he terminado la segund
- Page 122 and 123:
casa. Era la que insistí que compr
- Page 124 and 125:
pronto, me he despertado con un sob
- Page 126 and 127:
limpiar. Dice que es catártico, qu
- Page 128 and 129:
de casa, ir al colmado y comprar do
- Page 130 and 131:
Voy a ir a ver a Jason. Me he pasad
- Page 132 and 133:
solía soñar con que hacía román
- Page 134 and 135:
Domingo, 14 de julio de 2013 Mañan
- Page 136 and 137:
Siento una oleada de oscuro pavor.
- Page 138 and 139:
donde suelo dejarlo. Pero si estoy
- Page 140 and 141:
de personas que fueron testigos del
- Page 142 and 143:
me tumbo en la cama. Lenta y cuidad
- Page 144 and 145:
puedo hacer para que no llame a la
- Page 146 and 147:
de mi dormitorio, he estado dormida
- Page 148 and 149:
la vuelta y se dirige hacia su dorm
- Page 150 and 151:
no parece enfadado y mi corazón se
- Page 152 and 153:
las palabras, pero el recuerdo vuel
- Page 154 and 155:
purificador, como un baño de hielo
- Page 156 and 157:
Scott y me preguntó qué había pa
- Page 158 and 159:
venderlas en la tienda de regalos d
- Page 160 and 161:
emails de Jenny de pilates pregunt
- Page 162 and 163:
que no lo hace. Los hombres no lo h
- Page 164 and 165:
ocasiones me había referido a ello
- Page 166 and 167:
pasé bien anoche con Tara. Como es
- Page 168 and 169:
triste. —Mmm. Creo que es algo so
- Page 170 and 171:
RACHEL Lunes, 15 de julio de 2013 M
- Page 172 and 173:
alegremente y le he contestado: —
- Page 174 and 175:
ocupadas. También a Tom y a mí ha
- Page 176 and 177:
¿Contarle a Cathy lo del trabajo?
- Page 178 and 179:
hoy. —¿Suele hacerse heridas?
- Page 180 and 181:
marido, quizá? —Estoy divorciada
- Page 182 and 183:
ahora). En la página principal de
- Page 184 and 185:
metro sesenta y cuatro, es delgada,
- Page 186 and 187:
MEGAN Jueves, 10 de enero de 2013 M
- Page 188 and 189:
llamado para que volviera temprano
- Page 190 and 191:
muchas otras oportunidades y que nu
- Page 192 and 193:
que siento. Soy consciente de que p
- Page 194 and 195:
marchara. Estuve un tiempo en Ipswi
- Page 196 and 197:
fuiste? —me pregunta. Ya hemos ll
- Page 198 and 199:
alegría, tres por una chica, cuatr
- Page 200 and 201:
Sé que, con sus conocimientos info
- Page 202 and 203:
privacidad de alguien hasta este ex
- Page 204 and 205:
de puntillas y lo besé en la boca.
- Page 206 and 207:
un movimiento de cabeza al tiempo q
- Page 208 and 209:
dormía. No hay nada fuera de su lu
- Page 210 and 211:
claridad y recuerde qué sucedió.
- Page 212 and 213:
de Witney alrededor de las siete y
- Page 214 and 215:
Hipwell: 1. Ha huido con su novio,
- Page 216 and 217:
Tarde Estoy acomodándome en el asi
- Page 218 and 219:
distinto, la verdad; de una estaci
- Page 220 and 221:
cruzar por delante de la negra boca
- Page 222 and 223:
había pasado algo malo, estaba seg
- Page 224 and 225:
Mi móvil suena justo cuando estamo
- Page 226 and 227:
Road, atacar a Megan Hipwell, desha
- Page 228 and 229:
más absoluta, no se comporta como
- Page 230 and 231:
De modo que suena ridículo, pero n
- Page 232 and 233:
ocupara su lugar en el sofá, junto
- Page 234 and 235:
volví a casa. —¿A qué hora fue
- Page 236 and 237:
a casa sobre las ocho, lo cual quie
- Page 238 and 239:
hombre! —solté de golpe en un to
- Page 240 and 241:
Levanté la vista hacia Gaskill y v
- Page 242 and 243:
—Sí —respondí. —La señora
- Page 244 and 245:
lo averigüe por sí mismo, he de d
- Page 246 and 247:
policía. También estaba la cuesti
- Page 248 and 249:
—He recordado el aspecto del homb
- Page 250 and 251:
me ha preguntado. No lo ha dicho en
- Page 252 and 253:
fijamente con el ceño un tanto fru
- Page 254 and 255:
ligeramente con la cabeza. Riley ha
- Page 256 and 257:
él —he respondido al fin—. Asu
- Page 258 and 259:
señor y la señora Watson e intent
- Page 260 and 261:
todo. Mi intención era olvidarme d
- Page 262 and 263:
está, sino con mi propio bebé. Pe
- Page 264 and 265:
mi turno? En un momento dado, nuest
- Page 266 and 267:
médico, y que había sido mucho me
- Page 268 and 269:
aspecto y su papel como madres. Yo
- Page 270 and 271:
estaba y mis ansias eran más acuci
- Page 272 and 273:
quisiera demostrarles que mi sufrim
- Page 274 and 275:
quizá el timbre no funcionaba o al
- Page 276 and 277:
—Así es. —La sargento tenía l
- Page 278 and 279:
—Señorita Watson, la otra… est
- Page 280 and 281:
alianza? —No. —He mentido—. E
- Page 282 and 283:
Megan Hipwell? —me ha preguntado
- Page 284 and 285:
dispuesta a marcharme. Ya estaba ha
- Page 286 and 287:
alguien que no era su marido en el
- Page 288 and 289:
desde el tren? —ha dicho Riley—
- Page 290 and 291:
Mañana Antes de subir al tren esta
- Page 292 and 293:
doy cuenta de que, después de todo
- Page 294 and 295:
desenfadada» y que parecía «muy
- Page 296 and 297:
de costumbre, el tren se ha detenid
- Page 298 and 299:
importante, pues dudo que la polic
- Page 300 and 301:
pecho para intentar tapar algo. Por
- Page 302 and 303:
destrozara así mis ilusiones sobre
- Page 304 and 305:
Atentamente, RACHEL No sé si, de s
- Page 306 and 307:
Quiero y no quiero una copa. Si no
- Page 308 and 309:
móvil se me cae al suelo. Tras rec
- Page 310 and 311:
dado la vuelta y se dispone a bajar
- Page 312 and 313:
ecuerdos. No hay nada que recordar.
- Page 314 and 315:
distinta: él todavía está aquí,
- Page 316 and 317:
pero no me hará ningún bien decir
- Page 318 and 319:
Viernes, 8 de marzo de 2013 Mañana
- Page 320 and 321:
funcionado y que estoy definitivame
- Page 322 and 323:
de ganas de que cierre la puerta po
- Page 324 and 325:
meses que no me sentía tan bien. C
- Page 326 and 327:
de cosas por hacer y posibles estra
- Page 328 and 329:
curiosidad. Intentarlo tampoco me h
- Page 330 and 331:
preocupada. Luego me ha contado que
- Page 332 and 333:
Se ha disculpado por no tener azúc
- Page 334 and 335:
la ha examinado un instante. —Los
- Page 336 and 337:
había más o menos una docena de a
- Page 338 and 339:
está claro si realmente sirve para
- Page 340 and 341:
elegado al quinto lugar. Le doy un
- Page 342 and 343:
es aconsejable meterse de golpe baj
- Page 344 and 345:
Cierro los ojos y el portátil y, l
- Page 346 and 347:
él. «Ya no quiero ir a ningún si
- Page 348 and 349:
Anna estaba durmiendo en el sofá.
- Page 350 and 351:
llevó en coche a casa y cuando me
- Page 352 and 353:
SCOTT HIPWELL Por un instante, pien
- Page 354 and 355:
en esta historia había terminado.
- Page 356 and 357:
sábado. Cuando antes he leído est
- Page 358 and 359:
—Yo no… No creo… —Por favor
- Page 360 and 361:
veía? Era demasiado tentador. Ahor
- Page 362 and 363:
ANNA Sábado, 20 de julio de 2013 M
- Page 364 and 365:
final de la cama y luego la rodea p
- Page 366 and 367:
pensaba que estaba loca por iniciar
- Page 368 and 369:
sin mirarme a los ojos. —¿Qué?
- Page 370 and 371:
Tarde Somos felices. Después de al
- Page 372 and 373:
salón y los vuelvo a dejar en su c
- Page 374 and 375:
RACHEL Domingo, 21 de julio de 2013
- Page 376 and 377:
subterráneo. Esta vez no lo miré,
- Page 378 and 379:
él. De cerca, resultaba físicamen
- Page 380 and 381:
porque era exactamente igual que la
- Page 382 and 383:
había comido. Dejó la taza de té
- Page 384 and 385:
que me fuera. —No —me contestó
- Page 386 and 387:
has dicho a la policía? —volvió
- Page 388 and 389:
Scott se irguió. Sus manos —toda
- Page 390 and 391:
Exhaló un largo suspiro. —Dios m
- Page 392 and 393:
que estaría yo. Ella no puede ser
- Page 394 and 395:
encimera, dio un par de pasos hacia
- Page 396 and 397:
olor a antiséptico emanaba de toda
- Page 398 and 399:
cabeza. —¿Rajesh Gujral? No lo c
- Page 400 and 401:
de arriba. Al poco, regresó con un
- Page 402 and 403:
Yo no parecía ser capaz de ayudarl
- Page 404 and 405:
había recorrido la mitad de la cal
- Page 406 and 407:
camareros mal pagados, Cathy me ha
- Page 408 and 409:
sales corriendo siempre que te llam
- Page 410 and 411:
nada. ¿Ha…? ¿Ha pasado algo? ¿
- Page 412 and 413:
que a él tampoco le guste: otra co
- Page 414 and 415:
teléfono móvil. —¿Estás segur
- Page 416 and 417:
Bueno, no estaba seguro de si debí
- Page 418 and 419:
hablaba de ti. —Menudo cliché m
- Page 420 and 421:
que su cepillo de dientes ya no est
- Page 422 and 423:
tranquilizarme, aclararme la cabeza
- Page 424 and 425:
Estoy a punto de colgar el teléfon
- Page 426 and 427:
Entonces empecé a asustarme. Despu
- Page 428 and 429:
cuenta me inclino a un lado para ve
- Page 430 and 431:
no ha sido acusado de ningún delit
- Page 432 and 433:
—Buena suerte —dice. Recorro el
- Page 434 and 435:
Cuando finalmente llego a la casa,
- Page 436 and 437:
MEGAN Jueves, 21 de marzo de 2013 M
- Page 438 and 439:
no me gusta perder. No es propio de
- Page 440 and 441:
—No es demasiado tarde —dice, d
- Page 442 and 443:
esperado a que me mirara. Me ha par
- Page 444 and 445:
voz quebrada. He odiado cómo ha so
- Page 446 and 447:
entonces ha intentado tranquilizarm
- Page 448 and 449:
RACHEL Lunes, 22 de julio de 2013 T
- Page 450 and 451:
me había fijado bien. Puede que hu
- Page 452 and 453:
marcharme, pero entonces ha exclama
- Page 454 and 455:
echado un vistazo a Scott, pero és
- Page 456 and 457:
ANNA Lunes, 22 de julio de 2013 Ma
- Page 458 and 459:
que apareciera. Desde que Megan des
- Page 460 and 461:
expresión de mi rostro dice—: Se
- Page 462 and 463:
jardín, ya sabes, saltando desde e
- Page 464 and 465:
aja—. Sé lo que dije. —Entonce
- Page 466 and 467:
verdad, pero no dejo de tener la se
- Page 468 and 469:
leyendo artículos en internet. A l
- Page 470 and 471:
descolgué. Sé lo que quería. Pre
- Page 472 and 473:
una taza de café y me siento delan
- Page 474 and 475:
Dejo el vaso en la mesa, cojo el ma
- Page 476 and 477:
eber tan pronto. No debería haber
- Page 478 and 479:
Miércoles, 24 de julio de 2013 Ma
- Page 480 and 481:
la camarera al darme la chaqueta, y
- Page 482 and 483:
todavía tiene esperanza y que, a p
- Page 484 and 485:
Me doy una ducha, me visto y me pre
- Page 486 and 487:
lavé los dientes fue el miércoles
- Page 488 and 489:
tendrá un cadáver que llorar; nun
- Page 490 and 491:
en la cabeza de una resaca que ha e
- Page 492 and 493:
avergonzada, ridiculizada. —Neces
- Page 494 and 495:
—Tenía un corte, Tom. En la cabe
- Page 496 and 497:
casa. Yo estaba preocupado por si t
- Page 498 and 499:
—Tenía que decirle algo a Scott.
- Page 500 and 501:
colgando el teléfono, cogiendo a s
- Page 502 and 503:
traqueteo, el tren ralentiza la mar
- Page 504 and 505:
veo capaz de aguantar otro día dea
- Page 506 and 507:
Scott pone agua a hervir y sube un
- Page 508 and 509:
han colocado boca abajo. Scott sigu
- Page 510 and 511:
hemos llegado—. Se la estaba foll
- Page 512 and 513:
llaman? ¿Transferencia? ¿No es é
- Page 514 and 515:
delante de mí. Me aclaro la gargan
- Page 516 and 517:
labios. Se ha enterado. —Cathy…
- Page 518 and 519:
—¿Por qué no me lo contaste?
- Page 520 and 521:
Algo me tapa la cara. No puedo resp
- Page 522 and 523:
quedar más que un vaso, pero es me
- Page 524 and 525:
peores, cosas imposibles: su cuerpo
- Page 526 and 527:
permiten oírla. Me llevo la taza a
- Page 528 and 529:
sensación de que había alguien m
- Page 530 and 531:
Entiendo lo que quieren decir: que
- Page 532 and 533:
MEGAN Jueves, 13 de junio de 2013 M
- Page 534 and 535:
lugar en mi imaginación. Y en mi c
- Page 536 and 537:
mejor. Podía dormir. No tenía mie
- Page 538 and 539:
Scott piensa que estoy en el cine c
- Page 540 and 541:
parece amor. Me conduce a la cocina
- Page 542 and 543:
Él ladea la cabeza. Noto que no me
- Page 544 and 545:
esperando a que comience a hablar,
- Page 546 and 547:
Kamal ladea la cabeza y me ofrece u
- Page 548 and 549:
felicidad —dice—. No parece una
- Page 550 and 551:
permanece sentado igual que en nues
- Page 552 and 553:
en medio de este sucio salón penet
- Page 554 and 555:
no lo era. Ha oscurecido todavía m
- Page 556 and 557:
Intenté encender la chimenea del s
- Page 558 and 559:
distinta, más ligera, mejor o peor
- Page 560 and 561:
—No quiero ir a casa —digo. Él
- Page 562 and 563:
ahí, a punto de alcanzarme. No que
- Page 564 and 565:
sacarte del apuro un par de semanas
- Page 566 and 567:
La tierra todavía se está secando
- Page 568 and 569:
He de dejar de beber. Pero hoy no.
- Page 570 and 571:
palabras desesperanzadas y vacías.
- Page 572 and 573:
hago—. Sí, hace unas semanas, en
- Page 574 and 575:
ecoge el periódico que he dejado a
- Page 576 and 577:
coloca la mano en mi brazo y me pre
- Page 578 and 579:
por el que he llegado por si el tip
- Page 580 and 581:
ANNA Sábado, 3 de agosto de 2013 T
- Page 582 and 583:
alguna le apetece quedar con nuestr
- Page 584 and 585:
de policía, la sargento Riley, des
- Page 586 and 587:
arreglarlo. Lo único que sé es qu
- Page 588 and 589:
salido hacía un momento. Sin embar
- Page 590 and 591:
momento en darme cuenta de que no s
- Page 592 and 593:
Tarde Se ha cortado afeitándose: h
- Page 594 and 595:
está cansado—. ¿Por qué me lo
- Page 596 and 597:
ni con Megan, ¿verdad? Por el amor
- Page 598 and 599:
—dice entre dientes. Su tono es u
- Page 600 and 601:
Le da una patada a la silla rota y
- Page 602 and 603:
Kamal Abdic, hay un patrón de comp
- Page 604 and 605:
sanguíneo. Asiento. —¿Por qué
- Page 606 and 607:
una discusión. O quizá fui testig
- Page 608 and 609:
salón que la causa del fallecimien
- Page 610 and 611:
Apenas he dormido. Me he pasado tod
- Page 612 and 613:
apretaba demasiado y parecía estra
- Page 614 and 615:
mientras subo la escalera de la est
- Page 616 and 617:
una mujer mayor que se miraba los p
- Page 618 and 619:
lo he hecho sintiéndome mareada y
- Page 620 and 621:
ebida habré hecho o dicho algo ter
- Page 622 and 623:
perdón. Aunque no pueda recordar h
- Page 624 and 625:
¿hace cuatro años? Me he resistid
- Page 626 and 627:
Me odio por haber llorado delante d
- Page 628 and 629:
sangre. Todo en él resultaba acoge
- Page 630 and 631:
Lo he vuelto a tener, el sueño en
- Page 632 and 633:
Sé que costaba una fortuna porque
- Page 634 and 635:
Vegas? Permanezco un rato tumbada p
- Page 636 and 637:
decisión. Soy una mujer con cosas
- Page 638 and 639:
pavimento cuando paso por delante d
- Page 640 and 641:
niños jugaban en el suelo con piez
- Page 642 and 643:
hija a un monstruo? Debes de ser la
- Page 644 and 645:
drama pues, al fin y al cabo, fue
- Page 646 and 647:
solas con Evie y me sentía fatal.
- Page 648 and 649:
lo que ha tocado. Es demasiado. Y m
- Page 650 and 651:
RACHEL Miércoles, 7 de agosto de 2
- Page 652 and 653:
desde que he salido de la comisarí
- Page 654 and 655:
—dice en voz baja—. Tenía razo
- Page 656 and 657:
unirme a él. Lloro por un bebé qu
- Page 658 and 659:
de explicación—. Sé que no es e
- Page 660 and 661:
trabajo. Yo sonrío y asiento, pero
- Page 662 and 663:
y le ofrezco la taza de té. Él se
- Page 664 and 665:
preguntado qué sabía yo al respec
- Page 666 and 667:
—De que el padre no era Abdic.
- Page 668 and 669:
miro, me obligo a mí mismo a no mi
- Page 670 and 671:
con él y ahora estoy de camino a l
- Page 672 and 673:
Al poco, me encuentro llorando otra
- Page 674 and 675:
antes de todo esto era distinto. In
- Page 676 and 677:
enterrados en el jardín de una cas
- Page 678 and 679:
decir. —¿Puedes venir aquí? —
- Page 680 and 681:
vivimos en Blenheim Road, cuando so
- Page 682 and 683:
MEGAN Jueves, 20 de junio de 2013 T
- Page 684 and 685:
año. Es extraño, porque a pesar d
- Page 686 and 687:
Pasó mucho rato hasta que vino a b
- Page 688 and 689:
Pensaba que me iba a morir. Pensaba
- Page 690 and 691:
de hablarte de él por primera vez,
- Page 692 and 693:
que le di la última vez que nos vi
- Page 694 and 695:
puedo culpar a Mac. Esto es sólo c
- Page 696 and 697:
Siento ganas de volverme hacia él
- Page 698 and 699:
cuenta de que al caer me he hecho u
- Page 700 and 701:
nos olvidamos de bajarla. Sonrío p
- Page 702 and 703:
pero es el que él compartía con M
- Page 704 and 705:
ostro. Recuerdo admitírmelo a mí
- Page 706 and 707:
ecuerdo fugaz de anoche —sus mano
- Page 708 and 709:
tragarlo. Nada de esto está bien.
- Page 710 and 711:
puerta de su casa. Me quedo un segu
- Page 712 and 713:
Miedo.
- Page 714 and 715:
minivestido de Max Mara (Tom me per
- Page 716 and 717:
preocupes, cariño. Ya lo soluciona
- Page 718 and 719:
entre la brisa. Desearía reclinar
- Page 720 and 721:
había traicionado a Tom. El hombre
- Page 722 and 723:
pasando por una época terrible. To
- Page 724 and 725:
no hacer caso de nada de lo que dig
- Page 726 and 727:
ve… guapa. —Me sonríe y noto q
- Page 728 and 729:
alejada de Scott Hipwell —dice ho
- Page 730 and 731:
Primero, sin embargo, nos detenemos
- Page 732 and 733:
dice que me siente, que ya queda po
- Page 734 and 735:
cerrada, no se ve nada. Todo está
- Page 736 and 737:
convencido de sus beneficios, y en
- Page 738 and 739:
puede ayudarla a clarificar las cos
- Page 740 and 741:
pasado. Recordé estar llorando y l
- Page 742 and 743:
que rellena los huecos y no puedes
- Page 744 and 745:
pensar en aquella noche. Cada vez q
- Page 746 and 747:
gritando, sólo una leve sirena a l
- Page 748 and 749:
sentido y, frustrada con la inutili
- Page 750 and 751:
ANNA Martes, 13 de agosto de 2013 M
- Page 752 and 753:
más importante que criar a un hijo
- Page 754 and 755:
los hombres se den la vuelta cuando
- Page 756 and 757:
Yo estaba vendiendo una casa. La de
- Page 758 and 759:
cualificada o recomendada que esté
- Page 760 and 761:
había llamado y que habían hablad
- Page 762 and 763:
sargento Riley. En cuanto la encuen
- Page 764 and 765:
de sí misma. Pero no lo hago. No d
- Page 766 and 767:
labios cerrados, golpea el bol con
- Page 768 and 769:
alejada. ¿Por qué no me lo contas
- Page 770 and 771:
cafetería cutre de Ashbury y estuv
- Page 772 and 773:
intento de secuestro de Evie, por s
- Page 774 and 775:
subir la escalinata de la entrada a
- Page 776 and 777:
familiar. Ya sé que todo el mundo
- Page 778 and 779:
me está diciendo la verdad. A mí
- Page 780 and 781:
su madre, ella pareció alegrarse d
- Page 782 and 783:
había imaginado que llegaría a ha
- Page 784 and 785:
el puzle. Pienso en grupos de músi
- Page 786 and 787:
RACHEL Jueves, 15 de agosto de 2013
- Page 788 and 789:
tienes por qué decir nada. Ambos s
- Page 790 and 791:
habría hecho hace años. Así pues
- Page 792 and 793:
a la calle están echadas y el sal
- Page 794 and 795:
guardar silencio—. No era mío. E
- Page 796 and 797:
—exclama—. ¡Todo lo que me con
- Page 798 and 799:
—¿Y decidiste inventarte la hist
- Page 800 and 801:
que no eras más que una vieja amig
- Page 802 and 803:
—No he estado contándole nada…
- Page 804 and 805:
la calle. Gracias a Dios. Pero no l
- Page 806 and 807:
callejón, viejas traviesas cubiert
- Page 808 and 809:
suelo contemplando la fotografía,
- Page 810 and 811:
puerta. Una llave gira en la cerrad
- Page 812 and 813:
Viernes, 16 de agosto de 2013 Maña
- Page 814 and 815:
ella la pueda ver; de hecho, creo q
- Page 816 and 817:
Silencio. Luego: —¿Le ha pegado
- Page 818 and 819:
—¿Qué avances? —solté—. No
- Page 820 and 821:
nudo en el estómago. He salido pro
- Page 822 and 823:
Y sin embargo, hay algo que sigue d
- Page 824 and 825:
estación noto una mano en el brazo
- Page 826 and 827:
efieres? Respiro hondo. Noto que mi
- Page 828 and 829:
habías caído y no tenías muy bue
- Page 830 and 831:
no impide que mire en todas las hab
- Page 832 and 833:
Tarde Necesito hablar con Tom para
- Page 834 and 835:
pueda oír. Él exhala un suspiro.
- Page 836 and 837:
tono de voz alto y severo—. Te di
- Page 838 and 839:
mantenerte en pie. —Al oírlo pro
- Page 840 and 841:
posibilidades de volver a estar con
- Page 842 and 843:
sensación de déjà vu, pues ya ha
- Page 844 and 845:
tiempo, aprendí a no preguntar qu
- Page 846 and 847:
incorporo de golpe con el corazón
- Page 848 and 849:
Supongo que se veía venir. Llevo d
- Page 850 and 851:
porque le había hablado a la polic
- Page 852 and 853:
de nuestras vidas tanto como yo. É
- Page 854 and 855:
Al final, consigo averiguar su cont
- Page 856 and 857:
tal vez ahora mismo está en la cam
- Page 858 and 859:
meses en la bolsa y simplemente no
- Page 860 and 861:
un nudo en la garganta. ¡Septiembr
- Page 862 and 863:
dondequiera que haya ido. Hago la c
- Page 864 and 865:
azos y me atrae hacia sí. El alien
- Page 866 and 867:
cama y tiene la cabeza echada hacia
- Page 868 and 869:
«Hola, soy yo, déjame un mensaje
- Page 870 and 871:
con alguna cosa. Como si hubiera es
- Page 872 and 873:
flirtear con él, y que me había c
- Page 874 and 875:
el miedo que sentí cuando me encon
- Page 876 and 877:
confundido dos recuerdos. Había in
- Page 878 and 879:
Me parece que todavía puedo oír s
- Page 880 and 881:
sola. Eso es cosa mía. —Estoy bi
- Page 882 and 883:
presentarse en casa de alguien sin
- Page 884 and 885:
meterse en casa. De repente, sin em
- Page 886 and 887:
marcharnos. Nosotras dos. —¿Adó
- Page 888 and 889:
noche para que nadie me viera. De r
- Page 890 and 891:
pregunto finalmente—. ¿Que sus a
- Page 892 and 893:
mentiras me convenían. —Miente m
- Page 894 and 895:
por primera vez en semanas. Es casi
- Page 896 and 897:
La oscuridad sigue creciendo. Cojo
- Page 898 and 899:
que pudiera oírla hablar acerca de
- Page 900 and 901:
creo que deberíamos marcharnos. Cr
- Page 902 and 903:
Trato de recordar si parecía conte
- Page 904 and 905:
¿verdad? Me pongo en pie al tiempo
- Page 906 and 907:
MEGAN Viernes, 12 de julio de 2013
- Page 908 and 909:
las cinco de la mañana, bañada en
- Page 910 and 911:
Poco después de las seis lo he lla
- Page 912 and 913:
sería capaz de dejar de huir. Y ya
- Page 914 and 915:
únicamente tuya. En cualquier caso
- Page 916 and 917:
Lo único que quería hacer era com
- Page 918 and 919:
Tarde Tengo la mano en su pecho y l
- Page 920 and 921:
lado para poder pasar y, tras subir
- Page 922 and 923:
—¿Te estoy aburriendo? —me ha
- Page 924 and 925:
Le he dicho que había cometido alg
- Page 926 and 927:
Quería dejar atrás lo malo para l
- Page 928 and 929:
No se me ha olvidado lo que he deci
- Page 930 and 931:
«botas de cuña rojas». Dentro ha
- Page 932 and 933:
espondió a las amenazas de que ir
- Page 934 and 935:
mensajes de texto y de contestar mi
- Page 936 and 937:
dormitorio y abro la puerta. Scott
- Page 938 and 939:
lento. Cuando llego al número 23,
- Page 940 and 941:
de que por mi culpa Scott no sólo
- Page 942 and 943:
—Sólo necesito… —¡Aquí no
- Page 944 and 945:
detengo antes de llegar a las puert
- Page 946 and 947:
corredera y yo al otro. —Te vi
- Page 948 and 949:
me lo imagino pero parece un poco m
- Page 950 and 951:
vuelva a ponerse de mi lado—. Lo
- Page 952 and 953:
—Lo he tirado —responde—. Por
- Page 954 and 955:
pero no es así. Estoy diciéndote
- Page 956 and 957:
gesto como quitándole importancia
- Page 958 and 959:
Tom le coloca una mano en el hombro
- Page 960 and 961:
epite «¡Dámela! ¡Dámela!», pe
- Page 962 and 963:
está levantando viento: pronto dej
- Page 964 and 965:
a llamar a la policía. Anna comien
- Page 966 and 967:
sus nudillos palidecen. —Necesito
- Page 968 and 969:
pasar, no me apetece estar en un es
- Page 970 and 971:
permanece inexpresivo, como si le h
- Page 972 and 973:
corriendo. Cuando estoy lo bastante
- Page 974 and 975:
noticias. Ahora puedo verlas, sus s
- Page 976 and 977:
enfrente, la exmujer tomando una ta
- Page 978 and 979:
pero no puedes culparme por eso.
- Page 980 and 981:
pregunto. Anna deja de hacer lo que
- Page 982 and 983:
dejó de hacerlo. Yo creía que por
- Page 984 and 985:
apestabas a vino… Intentaste besa
- Page 986 and 987:
que quería hacer. Así pues, subim
- Page 988 and 989:
mucho. Lloraba y emitía unos ruido
- Page 990 and 991:
lo paranoico que andaba con que ell
- Page 992 and 993:
alcanzara. Si no ha cerrado con lla
- Page 994 and 995:
fuerza a Evie, pasa por encima de m
- Page 996 and 997:
Supongo que no le resulta fácil. A
- Page 998 and 999:
Esta vez no podrá decir que ha sid
- Page 1000 and 1001:
RACHEL Domingo, 18 de agosto de 201
- Page 1002 and 1003:
incorporarme en el suelo y apoyo la
- Page 1004 and 1005:
se acerca a mí y extiende las mano
- Page 1006 and 1007:
—Aquel día que fuimos al lago pe
- Page 1008 and 1009:
mirada hacia él—. Puede que si n
- Page 1010 and 1011:
qué no puedes mantenerte alejada d
- Page 1012 and 1013:
abrigo y seguridad del vagón que l
- Page 1014 and 1015:
agentes inmobiliarios sólo escolta
- Page 1016 and 1017:
he intentado detener la hemorragia,
- Page 1018 and 1019:
cosieran la herida de la cabeza. Lo
- Page 1020 and 1021:
Tarde Estoy en un hotel de un peque
- Page 1022 and 1023:
encontrado jamás. En la lápida es
- Page 1024 and 1025:
mentiroso. Si hubiera estado sobria
- Page 1026 and 1027:
Cuando llego al puerto, tuerzo a la
- Page 1028 and 1029:
de agua y nueces de Macadamia. Dejo
- Page 1030 and 1031:
Ahora estamos unidas para siempre p
- Page 1032 and 1033:
Atlántico: Sarah Adams, Sarah McGr
- Page 1034 and 1035:
Notas
- Page 1036 and 1037:
[2] National Childbirth Trust: prin