sátira quinta - InterClassica
sátira quinta - InterClassica
sátira quinta - InterClassica
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
134.- EN QVID AGAM?, dicit ille somno<br />
languidus, nihil opus esse illi surgere, cum nihil habeat<br />
quod agat. Ad quem 139 avaricia, "quid agas", inquit,<br />
"rogitas?", EN 140 , ADVEHE PONTO, id est, ecce vel<br />
eia 141 navibus ex Ponto regione Asiatica porta,<br />
SAPERDAS*, pisces pessimos, inquit Festus ;<br />
quanquam a "sapore" deduci videantur. Iulius Pollux in genere Thymnorum ponit "saperdas".<br />
135.- CASTOREVM, testiculos fibri Pontici.<br />
Vergilius I Geo. : virosaque Pontus/ castorea;<br />
et Iuvenalis : imitatus castora qui se/<br />
eunuchum ipse facit, cupiens evadere damnum 142 /<br />
testiculi; STVPPAS, linum vel canabem; HEBENVM,<br />
lignum cuius materia nigra est, hispane dicitur "abenum<br />
143 ". Vergilius, ubi supra , India<br />
nigrum/ fert hebenum; THVS, ex Sabaea regione<br />
Arabiae; ut Vergilius ibidem : molles sua<br />
thura Sabaei; COA LVBRICA, vina ex Coo 144 insula,<br />
quae vim habent laxandi ventrem; nam ut Horatius<br />
inquit , si dura morabitur alvus/<br />
mutilus, et viles pellent obstantia conchae,/ et lapathi<br />
brevis herba, sed albo non sine Coo, id est, albo 145 vino<br />
Coo utendum est.<br />
136.- Et "primus" ita ut nullus alius praeveniat te,<br />
TOLLE PIPER RECENS, id est, recenter advectum,<br />
EX 146 CAMELO SITIENTE, quoniam piper ex India per<br />
deserta etiam nunc camelis advehitur; qui, ut ait Plinius<br />
, quatriduo sitim perferunt.<br />
137-138.- VERTE ALIQVID, id est, merces<br />
nostrates peregrinis mercibus permuta; IVRA, subaudi<br />
"falso"; quod mercatorum est proprium; SED IVPPITER<br />
AVDIET, subaudi 147 "me peierantem", dicit piger; ad<br />
quem avaricia 148 , EHEV 149 [O] 150 VARE, id est, o stulte<br />
et a via recta distorte; nam id significat "varus", ut saepe<br />
diximus.<br />
(139) quem: quam R.<br />
(140) en: omittunt H P.<br />
(141) ecce vel eia: omittunt H P.<br />
(142) damnum: damno H P Z.<br />
(143) abenum: hebenum H P.<br />
(144) Coo: Co M.<br />
(145) Mutilus... albo: omittunt M R S C.<br />
(146) ex H P: et R M e S C Z.<br />
(147) subaudi: subau M.<br />
(148) avaricia: avaria M.<br />
(149) eheu: heu S.<br />
(150) o: omittunt H P.<br />
134.- EN QVID AGAM? ()y qué haré?), dice todavía<br />
medio dormido aquel que no tiene necesidad de levantarse,<br />
puesto que no tiene nada que hacer; a éste la avaricia le dice "¿qué<br />
vas a hacer, preguntas?", EN, ADVEHE PONTO (mira, acarrea<br />
del Ponto), es decir, ecce (he aquí), o eia ((vamos!), trae en las<br />
naves procedentes del Ponto, región asiática, SAPERDAS*<br />
(pececillos), "peces malísimos", dice Festo 30 , aunque<br />
parece que su nombre deriva de sapor (sabor); Julio Pólux cataloga los saperdae en la especie de los atunes.<br />
135.- CASTOREVM (castóreo) 31 , testículos de castor<br />
del Ponto: Virgilio, Geórgicas I : virosaque Pontus/<br />
castorea (el Ponto el castóreo fétido); y Juvenal :<br />
imitatus castora qui se/ eunuchum ipse facit, cupiens evadere<br />
damnum/ testiculi (imitando al castor que se castra deseando<br />
evitar el daño); STVPPAS (estopas), lino o cáñamo,<br />
HEBENVM (ébano), leña cuya madera es negra; en España se<br />
dice "ébano" 32 , Virgilio en el mismo sitio que antes : India nigrum/ fert hebenum (la India produce el<br />
negro ébano), THVS (incienso) procedente de Sabea, región de<br />
Arabia, como Virgilio en el mismo lugar : molles<br />
sua thura Sabaei (los afeminados sabeos sus inciensos), COA<br />
LVBRICA (laxantes de Cos), vinos de la isla de Cos que tienen<br />
poder de aligerar el vientre, pues, como dice Horacio , si dura morabitur alvus/ mutilus, et viles pellent<br />
obstantia conchae,/ et lapathi brevis herba, sed albo non sine<br />
Coo (si tu vientre anda duro y tardo, te impulsará los obstáculos<br />
el mejillón y otras conchas ordinarias y las hojas de acedera, sin<br />
olvidar el vino blanco de Cos), es decir, hay que usar vino blanco<br />
de Cos.<br />
136.- Y primus (el primero), de manera que ningún otro<br />
se te adelante, TOLLE PIPER RECENS (coge la pimienta<br />
reciente), es decir, traída recientemente, EX CAMELO<br />
SITIENTE (del camello sediento), porque la pimienta es traída<br />
de la India a través de los desiertos todavía hoy por camellos, que,<br />
según dice Plinio , soportan la sed por espacio de<br />
cuatro días.<br />
137-138.- VERTE ALIQVID (vierte algo), es decir,<br />
cambia mercancías de nuestro país por mercancías extranjeras,<br />
IVRA sobreentiéndase "falso" (jura en falso), lo cual es propio de<br />
los mercaderes, SED IVPPITER AVDIET sobreentiéndase "me<br />
peierantem" (pero Júpiter me oirá perjurar), dice el perezoso, a<br />
quien la avaricia: EHEV [O] VARE (ay, torcido), es decir, oh<br />
estulto y apartado del recto camino; pues eso significa varus,<br />
según varias veces hemos dicho 33 .<br />
(30) saperda genus pessimi piscis.<br />
(31) "Sustancia segregada por las glándulas abdominales" (DRAE).<br />
Nebrija dice que son las turmas (testículos) de este animal. En su<br />
diccionario no está fiber fibri (castor), sólo castor, en que dice que es<br />
animal "propio del Ponto".<br />
(32) En su Diccionario español-latino: abenum.<br />
(33) Varus sólo aparece en IV 12 y allí Nebrija lo explica como "curvo". Se<br />
debe de referir a explicaciones que aparecen en otras obras.<br />
147