07.01.2013 Views

sátira quinta - InterClassica

sátira quinta - InterClassica

sátira quinta - InterClassica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10-11.- NEQVE PREMIS VENTOS, id est, non<br />

spiras ventosa quaedam et inania verba, FOLLE<br />

ANHELLANTI 12 , id est, pulmone spiritum exprimenti;<br />

quemadmodum fabri ferrarii premendo folles exprimunt<br />

ventos; DVM MASSA, scilicet ferri, hoc est, materia de<br />

qua scribis, COQVITVR CAMINO, id est, conflatur in<br />

fornace, hoc est, tuo ingenio disseritur et disputatur; NEC<br />

RAVCVS, id est, voce suppressa tecum 13 loquens, more<br />

illorum qui meditabundi deambulant; quod praecipue iis<br />

contingit 14 qui versus componunt. Ideo 15 subdit,<br />

MVRMVRE CLAVSO, sic supra "murmura cum<br />

secum et rabiosa silentia rodunt".<br />

12.- CORNICARIS TECVM NESCIO QVID<br />

INEPTE, id est, more cornicum deambulans, nescio quid<br />

ineptum cogitas. Haec mihi sedet expositio, nam<br />

cornicum est spaciari cogitantium more. Verg. I Geo.<br />

: tunc 16 cornix plena pluviam petit 17 improba<br />

voce/ et sola in sicca secum spaciatur harena. Et<br />

Lucanus in V Pharsaliae : instabili gressu<br />

metitur littora cornix. Ovidius quoque II Meta. de cornice loquens scribit: nam cum per littora<br />

lentis/ passibus ut soleo summa spaciarer harena.<br />

13.- NEC INTENDIS RVMPERE, id est, non in<br />

eo laboras ut rumpas, BVCCAS TVMIDAS, id est,<br />

inanibus verbis inflatas; nam "buccae" sunt illae 18 partes<br />

oris quae inflari possunt. Horatius I Ser. :<br />

quin 19 Iuppiter ambas/ iratus inflet buccas; STLOPO 20 ,<br />

id est, sono sive crepitu illo quo ex buccis inflatis vi<br />

quadam compressis elicitur. Non facis, inquam, ea quae<br />

dixi, sed<br />

14.- SEQVERIS VERBA TOGAE, id est, non<br />

scribis bella, sed ea quae pertinent ad pacem, hoc est, de<br />

virtutibus. "Toga" vero pro pace per metonymiam saepe<br />

ponitur; ut illud Ciceronis : cedant arma<br />

togae. [ET TV] CALLIDVS, id est, sapiens;<br />

14-15.- TERIS, id est, limas, scilicet illa verba,<br />

ACRI IVNCTVRA, id est, acuta et ingeniosa<br />

compositione 21 verborum, ORE MODICO, id est, stilo et<br />

dicendi genere mediocri et temperato.<br />

(12) anhellanti: anhelanti alii.<br />

(13) tecum: omittunt H P.<br />

(14) contingit: contigit H P.<br />

(15) ideo: et H P.<br />

(16) tunc: tum Z.<br />

(17) petit: vocat Z.<br />

(18) buccae ... illae: bucce... ille M buccae ille S.<br />

(19) quin: addit illis Z.<br />

(20) stlopo: scloppo H.<br />

(21) compositione: compsitone M.<br />

10-11.- NEQVE PREMIS VENTOS (y no comprimes los<br />

vientos), es decir, no espiras ciertas palabras hinchadas y vacías,<br />

FOLLE ANHELLANTI (con fuelle soplante), es decir, que expulsa<br />

el aire del pulmón, como los herreros expulsan aire moviendo las<br />

fuelles. DVM MASSA (mientras la masa), por supuesto, de hierro,<br />

esto es, la materia de la que escribes, COQVITVR CAMINO (se<br />

cuece en la chimenea), es decir, se aviva en el horno, esto es, se trata y<br />

discute con tu ingenio. NEC RAVCVS (ni ronco), es decir, hablando<br />

contigo mismo en voz baja, como acostumbran a hacer los que<br />

deambulan meditabundos, lo cual atañe principalmente a los que<br />

componen versos. Y sigue, MVRMVRE CLAVSO (con cerrado<br />

murmullo), así antes murmura cum secum et rabiosa silentia<br />

rodunt.<br />

12.- CORNICARIS TECVM NESCIO QVID INEPTE<br />

(graznas contigo mismo de manera inepta un no se qué), es decir,<br />

piensas no sé qué inepto deambulando al modo de las cornejas. Esta<br />

explicación me parece oportuna, pues es propio de las cornejas ir de un<br />

lado para otro, a la manera de los que piensan. Virgilio, Geórgicas I<br />

: tunc cornix plena pluviam petit improba voce/ et sola in<br />

sicca secum spaciatur harena (entonces la importuna corneja llama a<br />

la lluvia a pleno grito y a solas recorre sosegada la seca arena); y<br />

Lucano en La Farsalia V : instabili gressu metitur littora<br />

cornix (recorre el litoral, con paso tambaleante, la corneja) 3 . También<br />

Ovidio, Metamorfosis II hablando de la corneja escribe:<br />

nam cum per littora lentis/ passibus ut soleo summa spaciarer<br />

harena (pues me hallaba yo paseando en la playa a pasos lentos,<br />

como es mi costumbre, por la superficie de la arena, cuando...).<br />

13.- NEC INTENDIS RVMPERE (ni intentas romper), es<br />

decir, no te esfuerzas hasta el punto de romper, BVCCAS TVMIDAS<br />

(los carrillos hinchados), es decir, inflados de palabras vacías, pues<br />

buccae son las partes del rostro que pueden inflarse. Horacio, Sátiras I<br />

: quin Iuppiter ambas/ iratus inflet buccas ( que Júpiter justamente enojado , hinchados los dos<br />

carrillos). STLOPO (con un estallido), es decir, aquel sonido o ruido<br />

seco que sale de los carrillos inflados cuando se aprietan con cierta<br />

fuerza. No haces -digo- esto que he dicho, sino que,<br />

14.- SEQVERIS VERBA TOGAE (sigues las palabras de<br />

la toga), es decir, no escribes guerras, sino lo que pertenece a la paz,<br />

esto es, sobre los valores. Verdaderamente toga se utiliza con<br />

frecuencia de forma metonímica en lugar de paz, como aquello de<br />

Cicerón : cedant arma togae (den paso las armas a la<br />

paz). [ET TV] CALLIDVS (y tú hábil), es decir, que sabes,<br />

14-15.- TERIS (pules), es decir, limas, por supuesto, aquellas<br />

palabras, ACRI IVNCTVRA (en acre juntura), es decir, aguda e<br />

ingeniosa disposición de palabras, ORE MODICO (con boca<br />

moderada), es decir, estilo y género de elocución mediano y<br />

atemperado.<br />

(3) TA.<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!