01.02.2013 Views

tradición oral de Ladinos Pardos - el diario del gallo

tradición oral de Ladinos Pardos - el diario del gallo

tradición oral de Ladinos Pardos - el diario del gallo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

15<br />

Progreso, Santa Rosa y parte <strong>de</strong>l Quiché, en <strong>el</strong> sentido <strong>de</strong> que, ladina es aqu<strong>el</strong>la persona no<br />

emparentada con <strong>el</strong> indígena, ni fisica ni culturalemente. Este concepto es diferente, al que se<br />

maneja en <strong>el</strong> diccionario <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, cuyo significado esta r<strong>el</strong>acionado con <strong>el</strong><br />

cast<strong>el</strong>lano antiguo o romance; y la otra acepción: persona india que habla español, y, por último<br />

<strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong> español con india y con otras costumbres y creencias.<br />

Según las diferentes versiones escuchadas en <strong>el</strong> trabajo <strong>de</strong> campo, por los investigadores los<br />

habitantes <strong>de</strong> este lugar se consi<strong>de</strong>ran así mismos ladinos, y <strong>el</strong> término <strong>de</strong> pardo estan muy<br />

orgullosos <strong>de</strong> llevarlo a pesar <strong>de</strong> que, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comunidad se manejan varias teórias <strong>de</strong> cómo<br />

surgió este término, cuyas versiones constituyen leyendas <strong>de</strong> su <strong>tradición</strong> <strong>oral</strong>.<br />

Los <strong>Ladinos</strong> <strong>Pardos</strong> llevan buena r<strong>el</strong>ación con sus vecinos <strong>de</strong> Sta. María Xalapán, y sus vecinos<br />

aseguran que por parte <strong>de</strong> los ladinos pardos no existe discriminación; todo lo contrario suce<strong>de</strong><br />

con los ladinos <strong>de</strong> la cabecera <strong>de</strong>partamental, porque según los habitantes <strong>de</strong> Sta. María Xalapán<br />

son motivo <strong>de</strong> discriminación, cuando <strong>el</strong>los bajan a la cabecera <strong>de</strong>partamental y sólo los toman en<br />

cuenta y los utilizan en épocas <strong>el</strong>ect<strong>oral</strong>es.<br />

Aseguran los pobladores <strong>de</strong> las diferentes comunida<strong>de</strong>s que, en un principio estas tierras<br />

pertenecían a un terrateniente llamado Juan Pardo, quien se casó con la hija <strong>de</strong> un cacique, y que,<br />

fue él quien donó las tierras a los ladinos <strong>de</strong> estas comunida<strong>de</strong>s. La última versión que se maneja<br />

por algunos <strong>de</strong> <strong>el</strong>los, es que, la palabra pardo equivale a: moreno, color <strong>de</strong> tierra.<br />

Esta investigación no preten<strong>de</strong> profundizar en aspectos étnicos o raciales, ni tampoco entrar en<br />

aspectos jurídicos sobre la posesión y origen <strong>de</strong> estas tierras, pero, siendo esta una investigación<br />

seria, es conveniente buscarle una explicación al término pardo, ya que las tres versiones que se<br />

narran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comunidad y que forman parte <strong>de</strong> su <strong>tradición</strong> <strong>oral</strong>, explican <strong>el</strong> por qué <strong>de</strong>l<br />

término <strong>Pardos</strong>. Por esta razón se investigaron los libros <strong>de</strong> bautizos y <strong>de</strong>funciones <strong>de</strong> la iglesia<br />

Nuestra Señora <strong>de</strong>l Carmén en la cabecera <strong>de</strong>partamental <strong>de</strong> Jalapa, en los cuales figuran actas <strong>de</strong><br />

bautizos y <strong>de</strong>funciones clasificadas en los siguientes términos: ladina, mestiza, española, negra<br />

esclava, mulata, mulata libre. Debido a la importancia que tienen estos libros en don<strong>de</strong> se<br />

encuentran los origenes <strong>de</strong> los pobladores <strong>de</strong> Jalapa, es conveniente transcribir algunos<br />

fragmentos <strong>de</strong> estas actas y publicar fotografías tomadas a dichos libros.<br />

En <strong>el</strong> libro 3 <strong>de</strong> bautizos <strong>de</strong> 1744 figura lo siguiente: “Andrea María- negra esclava. En este<br />

pueblo <strong>de</strong> Sta. María Xalapan en veintiseis días <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1744 se hicieron los<br />

exorcismos puse oleo y chrisma y bautize solemnemente a Andrea María negra esclava hija<br />

legítima <strong>de</strong> Francisco Mariano y Francisca Xabreza nacio esta criatura a treinta <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong>l presente año y fueron padrinos Juan Manu<strong>el</strong> <strong>de</strong> Espada y Rafa<strong>el</strong>a Colindres y para que<br />

conste legitimamente en ocho días, mes y año Vp. Supxa.=”<br />

En <strong>el</strong> libro 3 <strong>de</strong> entierros Xalapan 1772 dice: “Petrona <strong>de</strong> Salazar mulata libre <strong>el</strong> diecisiete <strong>de</strong><br />

abril <strong>de</strong> 1772 falleció Petrona <strong>de</strong> Salazar Mendoza <strong>de</strong> este pueblo hija legítima <strong>de</strong> Antonio <strong>de</strong><br />

Salazar y Antonia Cal<strong>de</strong>za.” 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!