15.04.2015 Views

kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi

kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi

kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

”Igor” muuttaa Suomeen<br />

Kun minä muutin Suomeen, minä en osannut yhtään sanaa suomea. Vain minun iskä osasi suomea. Äiti meni<br />

kurssille ja minä kouluun. Minä oppisin koulussa suomea ja sain ystäviä toisista lapsista.<br />

Alussa minulla oli välillä paha mieli, kun en ymmärtänyt, mitä suomalaiset puhuivat. Ja minulle naurettiin joskus, kun<br />

puhuin äidin tai kaverien kanssa venäjää. Joskus joku huusi minulle.- ryssä! ja se tuntui pahalta, niin kuin<br />

Matroskinissa. Nyt minulla on onneksi jo monta kaveria.<br />

Poika, 10 vuotta.<br />

”Masha” muuttaa Suomeen<br />

Minä olin pieni, kun tulimme Suomeen. Minun äitini ja isäni eivät osanneet suomea, joten me puhuimme kotona vain<br />

omaa kieltämme. Minä pidin Suomen koulusta kovasti, mutta en saanut ystäviä. Minua myös kiusattiin usein, minun<br />

elämäni oli kuin elokuvan Elenan elämä. Usein minä ajattelin, että haluaisin vain mennä takaisin omaan maahani.<br />

Sitten minä opin puhumaan suomea ja löysin mukavia harrastuksia. Niistä sain myös ystäviä itselleni. Vieläkin monet<br />

puhuvat minulle rumasti, jos kuulevat, että en puhu suomea. En enää välitä siitä, koska minulla on myös ystäviä.<br />

Tyttö, 11-vuotias.<br />

7. ERI KIELI- JA KULTTUURITAUSTAISTEN OPPILAIDEN MONIKULTTUURISEN<br />

IDENTITEETIN KEHITTÄMINEN<br />

Kulttuurien välinen kohtaaminen ja akkulturaatioprosessi<br />

Kulttuuri käsitetään yksilön ja yhteisön toiminnan kehykseksi, joka sisältää sekä tiedostettua että<br />

tiedostamatonta. Kulttuuria opitaan toisaalta koulussa ja toisaalta epämuodollisesti kaikissa<br />

elämänyhteyksissä. Kulttuurikoodin merkitykset ja reaktiot niihin ovat usein tiedostamattomia. Yleensä<br />

yksilö ei tietoisesti tarkastele omia kulttuurisia koodejaan ennen kuin hän joutuu tekemisiin toista<br />

kulttuuria edustavan henkilön kanssa.<br />

Maahanmuuttajalle muutto uuteen maahan ja kulttuuriin on elämänmullistus, jonka hän aluksi monesti<br />

kokee raskaana ja stressaavanakin. Samalla se on myös eräänlainen kriisitilanne, jota omalla toiminnalla<br />

pyritään muuttamaan. Rankimmillaan uusi tilanne voi aiheuttaa kulttuurishokin. Maahanmuuttaja joutuu<br />

heti maahantulonsa jälkeen uuden kulttuurin oppijaksi. Omat opitut käyttäytymis- ja toimintamallit eivät<br />

välttämättä toimi uudessa maassa. Se, miten maahanmuuttaja tähän tilanteeseen suhtautuu, merkitsee<br />

paljon hänen integroitumisprosessissaan. Kulttuurin ja kulttuurivähemmistöjen tutkimiseen liitetään<br />

usein akkulturaatio-käsite. Berryn (1984, 1997) mukaan akkulturaatiota voidaan pitää tilana tai<br />

prosessina.<br />

Prosessina akkulturaatio merkitsee ajan kuluessa tapahtuvia muutoksia toisen kulttuurin kanssa<br />

kosketuksessa olevien ihmisten uskomuksissa, tunteissa, asenteissa, arvoissa, käyttäytymisessä ja<br />

samaistumiskuvioissa. Periaatteessa muutoksia voi ilmetä molemmissa vuorovaikutuksessa olevissa<br />

kulttuureissa. Käytännössä kuitenkin toinen kulttuuri joutuu muuntumaan toista enemmän.<br />

Akkulturaatioprosessi on harvoin sujuva ja helppo. Sen eri vaiheiden kesto vaihtelee eri yksilöillä<br />

suuresti.<br />

Auktoriteetit ja instituutiot poistavat yksilön kulttuurin perinteisiä elementtejä ja korvaavat ne uusilla.<br />

Uuden kulttuurin arvostettujen etujen saavuttaminen estetään ja vanhan kulttuurin vähempiarvoisia<br />

seikkoja ylläpidetään väkisin. Tämä myönteisen ja kielteisen palautteen sekavuus johtaa usein<br />

ahdistukseen.<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!