kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi
kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi
kehittämissuunnitelma 2008 - Edu.fi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
”Igor” muuttaa Suomeen<br />
Kun minä muutin Suomeen, minä en osannut yhtään sanaa suomea. Vain minun iskä osasi suomea. Äiti meni<br />
kurssille ja minä kouluun. Minä oppisin koulussa suomea ja sain ystäviä toisista lapsista.<br />
Alussa minulla oli välillä paha mieli, kun en ymmärtänyt, mitä suomalaiset puhuivat. Ja minulle naurettiin joskus, kun<br />
puhuin äidin tai kaverien kanssa venäjää. Joskus joku huusi minulle.- ryssä! ja se tuntui pahalta, niin kuin<br />
Matroskinissa. Nyt minulla on onneksi jo monta kaveria.<br />
Poika, 10 vuotta.<br />
”Masha” muuttaa Suomeen<br />
Minä olin pieni, kun tulimme Suomeen. Minun äitini ja isäni eivät osanneet suomea, joten me puhuimme kotona vain<br />
omaa kieltämme. Minä pidin Suomen koulusta kovasti, mutta en saanut ystäviä. Minua myös kiusattiin usein, minun<br />
elämäni oli kuin elokuvan Elenan elämä. Usein minä ajattelin, että haluaisin vain mennä takaisin omaan maahani.<br />
Sitten minä opin puhumaan suomea ja löysin mukavia harrastuksia. Niistä sain myös ystäviä itselleni. Vieläkin monet<br />
puhuvat minulle rumasti, jos kuulevat, että en puhu suomea. En enää välitä siitä, koska minulla on myös ystäviä.<br />
Tyttö, 11-vuotias.<br />
7. ERI KIELI- JA KULTTUURITAUSTAISTEN OPPILAIDEN MONIKULTTUURISEN<br />
IDENTITEETIN KEHITTÄMINEN<br />
Kulttuurien välinen kohtaaminen ja akkulturaatioprosessi<br />
Kulttuuri käsitetään yksilön ja yhteisön toiminnan kehykseksi, joka sisältää sekä tiedostettua että<br />
tiedostamatonta. Kulttuuria opitaan toisaalta koulussa ja toisaalta epämuodollisesti kaikissa<br />
elämänyhteyksissä. Kulttuurikoodin merkitykset ja reaktiot niihin ovat usein tiedostamattomia. Yleensä<br />
yksilö ei tietoisesti tarkastele omia kulttuurisia koodejaan ennen kuin hän joutuu tekemisiin toista<br />
kulttuuria edustavan henkilön kanssa.<br />
Maahanmuuttajalle muutto uuteen maahan ja kulttuuriin on elämänmullistus, jonka hän aluksi monesti<br />
kokee raskaana ja stressaavanakin. Samalla se on myös eräänlainen kriisitilanne, jota omalla toiminnalla<br />
pyritään muuttamaan. Rankimmillaan uusi tilanne voi aiheuttaa kulttuurishokin. Maahanmuuttaja joutuu<br />
heti maahantulonsa jälkeen uuden kulttuurin oppijaksi. Omat opitut käyttäytymis- ja toimintamallit eivät<br />
välttämättä toimi uudessa maassa. Se, miten maahanmuuttaja tähän tilanteeseen suhtautuu, merkitsee<br />
paljon hänen integroitumisprosessissaan. Kulttuurin ja kulttuurivähemmistöjen tutkimiseen liitetään<br />
usein akkulturaatio-käsite. Berryn (1984, 1997) mukaan akkulturaatiota voidaan pitää tilana tai<br />
prosessina.<br />
Prosessina akkulturaatio merkitsee ajan kuluessa tapahtuvia muutoksia toisen kulttuurin kanssa<br />
kosketuksessa olevien ihmisten uskomuksissa, tunteissa, asenteissa, arvoissa, käyttäytymisessä ja<br />
samaistumiskuvioissa. Periaatteessa muutoksia voi ilmetä molemmissa vuorovaikutuksessa olevissa<br />
kulttuureissa. Käytännössä kuitenkin toinen kulttuuri joutuu muuntumaan toista enemmän.<br />
Akkulturaatioprosessi on harvoin sujuva ja helppo. Sen eri vaiheiden kesto vaihtelee eri yksilöillä<br />
suuresti.<br />
Auktoriteetit ja instituutiot poistavat yksilön kulttuurin perinteisiä elementtejä ja korvaavat ne uusilla.<br />
Uuden kulttuurin arvostettujen etujen saavuttaminen estetään ja vanhan kulttuurin vähempiarvoisia<br />
seikkoja ylläpidetään väkisin. Tämä myönteisen ja kielteisen palautteen sekavuus johtaa usein<br />
ahdistukseen.<br />
36