04.07.2013 Views

Argentine : Volver - Nouveaux Droits de l'Homme

Argentine : Volver - Nouveaux Droits de l'Homme

Argentine : Volver - Nouveaux Droits de l'Homme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hiroko Bessho à Arc en Ciel<br />

“L’IMPORTANT N’EST PAS NOTRE ORIGINE<br />

MAIS PARTAGER L’ENVIE<br />

DE VIVRE ENSEMBLE”<br />

Hiroko Bessho est Japonaise, membre<br />

<strong>de</strong> NDH. Quand certaines<br />

catégories d’étrangers ne s’intègrent<br />

pas en France, contrairement à nos<br />

traditions bi-millénaires, il était<br />

intéressant <strong>de</strong> l’interroger, elle qui<br />

venait d’un pays lointain, sans<br />

£rapport avec notre tradition religieuse,<br />

notre langue, voire nos us et<br />

coutumes.<br />

Arc en Ciel : Vous vivez en France<br />

<strong>de</strong>puis combien d’années ? Comment<br />

êtes-vous venue dans notre pays ?<br />

Hiroko Bessho : Voilà 10 ans que je<br />

vis ici. Je suis venue en France pour la<br />

première fois en tant que touriste<br />

lorsque j’avais 19 ans. A ce moment<br />

là, j’ai été fortement frappée par la<br />

façon <strong>de</strong> vivre <strong>de</strong>s Français qui est très<br />

différente <strong>de</strong> celle du Japon. Deux ans<br />

plus tard, j’ai eu l’occasion <strong>de</strong> revenir.<br />

Ce <strong>de</strong>uxième voyage a confirmé mon<br />

envie <strong>de</strong> vivre ici. En 1993, je me suis<br />

donc installée en France pour reprendre<br />

<strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s. J’avais 23 ans.<br />

AEC. : Où avez-vous appris le français<br />

? Votre intégration a-t-elle été<br />

difficile ? Quelles sont les difficultés<br />

que vous avez rencontrées ?<br />

H. B. : J’avais appris le français au<br />

Japon comme secon<strong>de</strong> langue étrangère,<br />

après l’anglais. En arrivant en<br />

France, je me suis inscrite à <strong>de</strong>s cours<br />

pour étrangers à l’université. Jusqu’à<br />

ce que je puisse parler français assez<br />

bien, ma vie quotidienne n’était pas<br />

facile. J’avais <strong>de</strong>s difficultés pour<br />

communiquer. En effet, que se soit<br />

pour faire ma <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> carte <strong>de</strong><br />

séjour, ou ouvrir un compte en<br />

banque etc.… toutes les démarches<br />

administratives doivent se faire en<br />

français exclusivement.<br />

AEC. : Quels sont les avantages et<br />

les inconvénients comparatifs <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux sociétés japonaise et française<br />

?<br />

H. B. : Au Japon tout est codifié,<br />

nous sommes obligés <strong>de</strong> nous comporter<br />

comme tous les autres<br />

Japonais. Cependant cette notion ne<br />

s’applique pas vraiment aux étrangers.<br />

Car beaucoup <strong>de</strong> Japonais pensent<br />

qu’il est tout à fait normal<br />

qu’un « GAIJIN » (étranger) ne<br />

parle pas japonais, ne comprenne<br />

pas notre culture et ne se comporte<br />

pas comme un Japonais. Cette opinion<br />

: “nous n’attendons pas <strong>de</strong> vous<br />

que vous intégriez complètement chez<br />

nous” crée une frontière radicale.<br />

bien que les Japonais s’intéressent<br />

aux étrangers et essayent <strong>de</strong> les ai<strong>de</strong>r<br />

si nécessaire. A l’inverse, en France,<br />

les Français atten<strong>de</strong>nt que les étrangers<br />

soient bien intégrés dans la<br />

société française. Au niveau langue<br />

aussi. Si un étranger ne parle pas<br />

suffisamment bien français, on ne le<br />

considère pas vraiment. Mais une<br />

fois intégré, un étranger <strong>de</strong>vient un<br />

Français à part entière.<br />

AEC. : Est-ce dur d’avoir son pays,<br />

sa famille aussi loin <strong>de</strong> soi ?<br />

H. B. : Non, car personnellement<br />

je me sens mieux en<br />

France qu’au Japon.<br />

C’est vrai que je suis loin<br />

<strong>de</strong> ma famille et <strong>de</strong> mon<br />

pays par la distance,<br />

mais il y a tous les<br />

moyens comme le téléphone,<br />

l’Internet, l’avion<br />

etc. qui maintiennent<br />

le contact.<br />

AEC. : Quels reproches<br />

feriez-vous aux Français<br />

à la lumière <strong>de</strong><br />

votre expérience ?<br />

H. B. : Quand je suis<br />

arrivée en France, je ne<br />

parlais pratiquement pas<br />

le français. Je ne pouvais<br />

communiquer qu’avec<br />

très peu <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>.<br />

Parce que la plupart <strong>de</strong>s Français<br />

(que j’ai rencontrés) n’aiment pas<br />

communiquer avec une autre langue<br />

que la leur. Je souhaite donc qu’ils<br />

aient plus d’ouverture d’esprit au<br />

niveau <strong>de</strong> la langue.<br />

AEC. : Que pensez-vous <strong>de</strong>s difficultés<br />

d’intégration que connaît<br />

actuellement la France avec certaines<br />

minorités ?<br />

H. B. : Le problème est très compliqué<br />

et personne n’a <strong>de</strong> solution<br />

simple. Si la France arrive à faire<br />

comprendre aux étrangers qu’il y<br />

aura toujours une place pour eux<br />

dans la société française, ils auront<br />

d’avantage l’envie d’être intégrés.<br />

Bien sur, il est aussi impératif<br />

qu’eux-mêmes fassent beaucoup<br />

d’efforts. En respectant sa propre<br />

culture, on peut alors avoir <strong>de</strong> la<br />

tolérance pour celle <strong>de</strong> l’autre. Je<br />

trouve que l’important n’est pas<br />

notre nationalité, ni notre origine,<br />

mais <strong>de</strong> partager une envie <strong>de</strong> vivre<br />

ensemble sur la même terre. Suis-je<br />

trop idéaliste ? ■<br />

Arc en Ciel • 61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!