contes arabes - Notes du mont Royal
contes arabes - Notes du mont Royal
contes arabes - Notes du mont Royal
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DU TRADUCTEUR. XXIX<br />
TRADUCTION<br />
DE M. GALLAND.<br />
empire dans les Indes,<br />
dans les grandes et petites<br />
isles qui en dépendent<br />
, et bien loin<br />
au-delà <strong>du</strong> Gange, jusqu'à<br />
la Chine, rapportent<br />
qu'il y a voit autrefois<br />
un roi de cette<br />
puissante maison, qui<br />
ctoit le plus excellent<br />
TRADUCTION<br />
LITTÉRALE.<br />
de l'Inde et de la<br />
Chine deux rois qui<br />
étoient frères. L'aîné<br />
s'appeloit Schahriar,<br />
et le cadet Schahzenan.<br />
Schahriar étoit<br />
un prince vaillant,<br />
belliqueux , redoutable<br />
, prorapt à se venger<br />
, et auquel rien ne<br />
cette prose poétique et rîme'e, qui est particulière<br />
aux Arabes. La Perse çst ici appele'e le<br />
royaume des Sassanides, moulk béni sasan ,<br />
pour rimer avec ce qui précède, ^/ï cadim al—<br />
zaman. L'auteur ne dit point, comme la tra<strong>du</strong>ction<br />
de M. Galland, que Schahriar et<br />
Schahzenan fussent de la dynastie des Sassanides.<br />
Cela seroit absurde, puisque la plupart des histoires<br />
suivantes se rapportent à des époques postérieures<br />
à l'extinction de cette dynastie. Les<br />
isles de l'Inde et de la Chine ne signifient<br />
autre chose que les Indes et la Chine. Le mot<br />
isle, en arabe, se prend aussi pour prcsqu'isle.