16 m<strong>en</strong>tionne; puis, de construire les autres tubes du même diamètre <strong>en</strong> employant le même procédé que lui, c'est-à- dire dans les rapports suivants <strong>en</strong>tre eux : 1° Houang tchng
— 17 — III Notation. Les Chinois ne se serv<strong>en</strong>t pas de signes conv<strong>en</strong>tionnels comparables à ceux qui constitu<strong>en</strong>t notre notation musi- cale. Leur système est, d'ailleurs, incomplet, mal fixé; les compositeurs et musici<strong>en</strong>s apport<strong>en</strong>t de plus, dans leurs manuscrits, un manque absolu de souci d'exactitude : il <strong>en</strong> résulte qu'une phrase écrite n'a souv<strong>en</strong>t que des rap- ports lointains avec la mélodie qu'elle veut représ<strong>en</strong>ter et qu'il serait sage de ne pas se baser, sans vérification, siu" un texte, pour citer un morceau, quel qu'il soit. Portée et notation. — Les cinq lignes qui constitu<strong>en</strong>t notre portée n'exist<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> <strong>Chine</strong>. Les signes musicaux sont représ<strong>en</strong>tés par des caractères que l'écriture ordinaire emploie aussi, mais dans un s<strong>en</strong>s différ<strong>en</strong>t : ils s'écriv<strong>en</strong>t de haut <strong>en</strong> bas, <strong>en</strong> colonnes alignées de la droite vers la gauche ; ces signes sont ceux que nous avons déjà donnés aux pages 21 et 22 et qui se prononc<strong>en</strong>t : Ho, sseu, yi, chang, tch'e, kong, fan, lieou et wou. Pour représ<strong>en</strong>ter les octaves supérieures, on forme une nouvelle série de neuf caractères <strong>en</strong> ajoutant un signe à la gauche de ceux qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d'être énumérés, la pro- nonciation restant la même : \^ Ho, \m (ou \±) sseu, \Z^xi, \±, chang, \}^ tch'e, \L kong, \)ifan, \f^ lieou, ^ wou. Mais cette série est employée souv<strong>en</strong>t aussi pour indiquer les demi-tons et ses élém<strong>en</strong>ts vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t alors s'inter- caler <strong>en</strong>tre les caractères de la première série : il <strong>en</strong> est ainsi presque toujours dans l'écriture des hymnes sa- crés, (i). Pour les octaves inférieures, on se sert de la première série, mais écrite <strong>en</strong> caractères plus gros. Il y a donc dix-huit signes distinctifs, auxquels il faut (i) Voir W<strong>en</strong> miao ting tsi-p'ou.
- Page 1 and 2: #;f* :^,
- Page 7: 1L.J^ MUSIQUE EN CHINE PAR Georges
- Page 10 and 11: v\ {(syCSy
- Page 12 and 13: — 2 — heures du jour et de la n
- Page 14 and 15: — k — leur échelle musicale ne
- Page 16 and 17: _ 6 — Historique Le célèbre Tch
- Page 18 and 19: — 8 — liu imparfaits, les yang-
- Page 20 and 21: — 10 — Mais cette représentati
- Page 22 and 23: 12 — II Les Liu. Avant d'exposer
- Page 24 and 25: _ 1^ _ Le P. Perny explique de la m
- Page 28 and 29: — 18 — ajouter une ou même par
- Page 30 and 31: — 20 — Au commencement de chaqu
- Page 32 and 33: — 22 — d'ailleurs, ni virgules,
- Page 34 and 35: 2!i — Une page de musique chinois
- Page 36 and 37: 4' PEAU, KO : Tambours : Kou ^ ;
- Page 38 and 39: — 28 — du tintamarre des cymbal
- Page 40 and 41: — 30 — valeur les chants aigus
- Page 42 and 43: — 32 — « façon à ne pas êtr
- Page 44 and 45: — 3k ~ Joueur de K'in.
- Page 46 and 47: .1 - 36 ^5^-tâ -ha H -â* -tri il
- Page 48 and 49: — 38 — (i2* signe) l'index droi
- Page 50 and 51: — kO — (41" signe) gratter avec
- Page 52 and 53: — ^42 o o p VI a X
- Page 54 and 55: 5« ~ kk
- Page 56 and 57: — ko — TcHOU jfl. Cet instrumen
- Page 58 and 59: — kS — P'I-PA
- Page 60 and 61: HIEN TSEU ou San uien hO — HiEN T
- Page 62 and 63: — 52
- Page 64 and 65: . — bk III . Instruments a vent.
- Page 66 and 67: — 56 — Les tubes sont, en effet
- Page 68 and 69: 58 — SOUO-NA P^ (ou So-LA, dans l
- Page 70 and 71: — 60 — KoUAN Le Kouan ou Kouan-
- Page 72 and 73: — 62 — TONG HAO ^ ^ OU HaO TONG
- Page 74 and 75: 6k Paz siAo #^ ^. Le P'ai siao est
- Page 76 and 77:
— 66 — Le P'ai siao remonte à
- Page 78 and 79:
68 — SiAo %, Flûte droite. Les o
- Page 80 and 81:
— 70 — TCHONG LU TI — KOU SIE
- Page 82 and 83:
— 12 — 2" Tchong-lu Ji # g I Lo
- Page 84 and 85:
7° Gheou ti ^ I . — 7'4 — A 6
- Page 86 and 87:
— 76 TCH'E j^, GROSSE FLÛTE TRAV
- Page 88 and 89:
78 HlUAN.
- Page 90 and 91:
— 80 — IV. Instruments a percus
- Page 92 and 93:
82 POUO FOU Caisse de bois fermée
- Page 94 and 95:
— m — Pang kou Tendu de peau de
- Page 96 and 97:
86 TeHOU \%. Grande caisse de bois
- Page 98 and 99:
. PlEN-TcHONG |g ^. Groupement de s
- Page 100 and 101:
— 90 Po UO TCHONG Cloche de bronz
- Page 102 and 103:
— 92 — T'o K'ING ^ ^. Plaque de
- Page 104 and 105:
9^1 — PlEN K'ING li ^. Groupement
- Page 106 and 107:
. 96 — P'OU POVO M M ou T ONG POV
- Page 108 and 109:
— 98 Clochettes 1° fong touo m ^
- Page 110 and 111:
— 100 — Groupes orchestraux et
- Page 112 and 113:
Tsie. 102 — TsiE ou 1 SING Enfila
- Page 114 and 115:
— lO^t — Yo Petite flûte trave
- Page 116 and 117:
106 — KouAN ^, Coiffures. Chapeau
- Page 118 and 119:
— 108 — Les sacrifices offerts
- Page 120 and 121:
— 110 — 4" Tchong bien, Derniè
- Page 122 and 123:
— 112 — / Ton en kia tchong, au
- Page 124 and 125:
Très lent — lli* i " • 3C atrr
- Page 126 and 127:
. — 116 — O Musique ! Mélodie
- Page 128 and 129:
118 TABLE DES MATIERES Pa^es Introd
- Page 130:
Paris. Imp. PAUL DUPONT ( Thouzelli