vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4 Gr<strong>und</strong>einstellungen<br />
DE GB FR<br />
4.1 Betriebsart wählen<br />
Mit dem Betriebsartenschalter (7, vordere<br />
Klappseite) können Sie die Betriebsweise<br />
Ihrer Anlage einstellen.<br />
● Stellung „Programm“<br />
In dieser Stellung<br />
wird die Raumtemperatur vom<br />
eingegeben Programm geregelt.<br />
Während der Heizzeiten wird die<br />
Temperatur nach der am Tag-<br />
Temperaturwähler (1) eingestellten<br />
Temperatur geregelt, während der Absenkphase<br />
nach der Absenk-<br />
Temperatur.<br />
● Stellung „Heizen“<br />
In dieser Stellung wird die Raumtemperatur<br />
ständig nach der Temperatur<br />
geregelt, die am Tag-Temperaturwähler<br />
(1) eingestellt ist. Im Display<br />
erscheint<br />
der Schaltuhr wird nicht<br />
berücksichtigt.<br />
. Die Programmierung<br />
● Stellung „Absenken“ .<br />
In dieser Stellung wird die Raumtemperatur<br />
ständig nach der Absenk-<br />
Temperatur geregelt. Im Display<br />
erscheint . Die Programmierung<br />
der Schaltuhr wird nicht<br />
berücksichtigt. Werkseitig ist die<br />
Absenkung auf 15 °C eingestellt.<br />
4 Basic settings<br />
4.1 Choose the <strong>operating</strong> mode<br />
The <strong>operating</strong> mode switch (7, front<br />
folding page) allows you to set the<br />
control for your particular needs.<br />
●<br />
●<br />
●<br />
Position “Program“<br />
The room<br />
temperature is controlled by the<br />
programmed settings.<br />
During warm-up periods, the<br />
temperature is controlled by means of<br />
the day-temperature selector (1)<br />
setting, <strong>and</strong> by the reduction<br />
temperature during the reduction<br />
phase.<br />
Position “Heating”<br />
The room<br />
temperature is constantly adjusted to<br />
the set day temperature. The display<br />
shows .<br />
Any programming is overridden.<br />
Position “Night setting”<br />
With this setting the<br />
room temperature is constantly set at<br />
the night<br />
temperature. The display shows .<br />
Any programming is overridden. The<br />
factory setting for this mode is 15 °C.<br />
4 Les réglages de base<br />
4.1 Choisir le mode de fonctionnement<br />
Avec le commutateur de modes de fonctionnement<br />
(7, clapet frontal), vous<br />
pouvez adapter le mode de fonctionnement<br />
de votre installation à vos besoins.<br />
● Position "Programme"<br />
Avec ce réglage, la<br />
température ambiante est réglée en<br />
fonction des données programmées.<br />
Pendant les périodes de chauffage, la<br />
température est régulée selon la<br />
température paramétrée sur le<br />
sélecteur de température jour (1),<br />
pendant la phase de baisse d'après la<br />
température d’abaissement.<br />
● Position "Chauffage"<br />
Avec ce réglage, la température<br />
ambiante est constamment réglée en<br />
fonction de la température définie<br />
avec le sélecteur de température jour.<br />
Le symbole apparaît à l'écran. La<br />
programmation de la minuterie n'est<br />
pas prise en considération.<br />
● Position "Abaissement"<br />
Avec ce réglage, la température de la<br />
pièce est constamment réglée en fonction<br />
de la température nocturne. Le<br />
symbole apparaît à l'écran. La programmation<br />
de la minuterie n'est pas<br />
prise en considération. L'abaissement<br />
est réglé sur 15 °C par le constructeur.<br />
13