23.01.2015 Views

vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant

vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant

vrc 410 bedienungs- und montageanleitung operating and ... - Vaillant

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4 Gr<strong>und</strong>einstellungen<br />

DE GB FR<br />

4.1 Betriebsart wählen<br />

Mit dem Betriebsartenschalter (7, vordere<br />

Klappseite) können Sie die Betriebsweise<br />

Ihrer Anlage einstellen.<br />

● Stellung „Programm“<br />

In dieser Stellung<br />

wird die Raumtemperatur vom<br />

eingegeben Programm geregelt.<br />

Während der Heizzeiten wird die<br />

Temperatur nach der am Tag-<br />

Temperaturwähler (1) eingestellten<br />

Temperatur geregelt, während der Absenkphase<br />

nach der Absenk-<br />

Temperatur.<br />

● Stellung „Heizen“<br />

In dieser Stellung wird die Raumtemperatur<br />

ständig nach der Temperatur<br />

geregelt, die am Tag-Temperaturwähler<br />

(1) eingestellt ist. Im Display<br />

erscheint<br />

der Schaltuhr wird nicht<br />

berücksichtigt.<br />

. Die Programmierung<br />

● Stellung „Absenken“ .<br />

In dieser Stellung wird die Raumtemperatur<br />

ständig nach der Absenk-<br />

Temperatur geregelt. Im Display<br />

erscheint . Die Programmierung<br />

der Schaltuhr wird nicht<br />

berücksichtigt. Werkseitig ist die<br />

Absenkung auf 15 °C eingestellt.<br />

4 Basic settings<br />

4.1 Choose the <strong>operating</strong> mode<br />

The <strong>operating</strong> mode switch (7, front<br />

folding page) allows you to set the<br />

control for your particular needs.<br />

●<br />

●<br />

●<br />

Position “Program“<br />

The room<br />

temperature is controlled by the<br />

programmed settings.<br />

During warm-up periods, the<br />

temperature is controlled by means of<br />

the day-temperature selector (1)<br />

setting, <strong>and</strong> by the reduction<br />

temperature during the reduction<br />

phase.<br />

Position “Heating”<br />

The room<br />

temperature is constantly adjusted to<br />

the set day temperature. The display<br />

shows .<br />

Any programming is overridden.<br />

Position “Night setting”<br />

With this setting the<br />

room temperature is constantly set at<br />

the night<br />

temperature. The display shows .<br />

Any programming is overridden. The<br />

factory setting for this mode is 15 °C.<br />

4 Les réglages de base<br />

4.1 Choisir le mode de fonctionnement<br />

Avec le commutateur de modes de fonctionnement<br />

(7, clapet frontal), vous<br />

pouvez adapter le mode de fonctionnement<br />

de votre installation à vos besoins.<br />

● Position "Programme"<br />

Avec ce réglage, la<br />

température ambiante est réglée en<br />

fonction des données programmées.<br />

Pendant les périodes de chauffage, la<br />

température est régulée selon la<br />

température paramétrée sur le<br />

sélecteur de température jour (1),<br />

pendant la phase de baisse d'après la<br />

température d’abaissement.<br />

● Position "Chauffage"<br />

Avec ce réglage, la température<br />

ambiante est constamment réglée en<br />

fonction de la température définie<br />

avec le sélecteur de température jour.<br />

Le symbole apparaît à l'écran. La<br />

programmation de la minuterie n'est<br />

pas prise en considération.<br />

● Position "Abaissement"<br />

Avec ce réglage, la température de la<br />

pièce est constamment réglée en fonction<br />

de la température nocturne. Le<br />

symbole apparaît à l'écran. La programmation<br />

de la minuterie n'est pas<br />

prise en considération. L'abaissement<br />

est réglé sur 15 °C par le constructeur.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!