7.Mode Global○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○56Chargem<strong>en</strong>t d’un seul échantillon cont<strong>en</strong>usur carte SmartMedia (Sample Load)1. Insérer la carte SmartMedia dans le logem<strong>en</strong>t prévu à cet effet.2. Maint<strong>en</strong>ir la touche SHIFT <strong>en</strong>foncée et appuyer sur la touchede pas 15 (CARD). (La touche de pas 15 se met à clignoter.)3. L’écran affiche “Lod”. Appuyer sur la touche de pas 15.4. Un numéro de fichier clignote à l’écran. Spécifier le numéro dufichier souhaité avec le bouton rotatif. Pour charger un fichierWAVE ou AIFF créé sur un ordinateur, choisir un fichier “[E]”.Une fois le fichier spécifié, appuyer sur la touche 15.5. L’écran affiche “ALL” (si vous avez choisi un fichier “[E]”, l<strong>en</strong>uméro clignote à l’écran). Tourner le bouton rotatif vers ladroite: un numéro d’échantillon clignote alors à l’écran.A cestade, vous pouvez écouter l’échantillon choisi <strong>en</strong> appuyant surla touche Play/Pause.6. Après la sélection de l’échantillon, appuyer sur la touche 15.(La touche 15 s’allume et la touche WRITE se met à clignoter.)7. Le numéro de l’échantillon de destination pour le chargem<strong>en</strong>tclignote à l’écran. Choisir la mémoire de destination souhaitéeavec le bouton rotatif. Pour un échantillon mono (ou Slice), vouspouvez choisir <strong>en</strong>tre “00.” et “99.” . Pour un échantillon stéréo,vous disposez des mémoires “00.S” à “49.S”.Lorsque vous choisissez une mémoired’échantillon vide, un point est affichéà l’extrême droite de l’écran.8. Appuyer sur la touche WRITE pour lancer le chargem<strong>en</strong>t (latouche Write s’allume). Les touches de pas s’allum<strong>en</strong>t pour indiquerla progression du chargem<strong>en</strong>t.Quand le chargem<strong>en</strong>t est terminé (la touche WRITE s’éteint), l’<strong>ES</strong>-1mkII retourne au statut de l’étape 5.Pour annuler le chargem<strong>en</strong>t, activez le mode Pattern, Song ouSample avec les touches de mode.Seuls les fichiers WAVE ou AIFF dont le nom se compose de deuxchiffres et se termine par une ext<strong>en</strong>sion sont reconnus. Exemples:"00.wav"ou "00.aif". Si la carte conti<strong>en</strong>t un fichier WAVE et unfichier AIFF du même numéro à deux chiffres, le fichier WAVEaura la priorité.3 4 5Pour un fichierWAVE ou AIFF4 5AllumerL’échantillon choisi est reproduit p<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>viron 16 secondes(8 secondes pour un échantillon stéréo) à partir de sondébut.Vous pouvez charger des fichiers PCM WAVE ou AIFF mono/stéréo avec une résolution de 8/16 bits linéaires . Ces fichiersdoiv<strong>en</strong>t se trouver dans le dossier principal de la carteSmartMedia.Les fichiers WAVE ou AIFF dont la fréqu<strong>en</strong>ce d'échantillonnag<strong>en</strong>e correspond pas à 32kHz chang<strong>en</strong>t de hauteur lorsquevous les reproduisez sur un ordinateur etc.Par défaut, la fonction de protection de la mémoire (MemoryProtect) est activée, interdisant ainsi toute sauvegarde. Avantd’exécuter la fonction Load, vous devez donc désactiver lafonction Memory Protect. (Voir p.56 “Réglage de protection(Memory Protect)”.)Si l’<strong>ES</strong>-1mkII ne dispose pas d’assez de mémoire libre, lechargem<strong>en</strong>t de l’échantillon pourrait échouer. Avant d’<strong>en</strong>tamerla procédure de chargem<strong>en</strong>t, vérifiez avec la fonctionMemory du mode Sample (voir p.31) la durée d’échantillonnage<strong>en</strong>core libre.Quand vous chargez un échantillon, l’<strong>ES</strong>-1mkII optimalise lesemplacem<strong>en</strong>ts de donnée de sa mémoire interne, ce quipeut pr<strong>en</strong>dre un certain temps. P<strong>en</strong>dant cet intervalle, l’affichageindique que le chargem<strong>en</strong>t est <strong>en</strong> cours.Ne mettez jamais l’instrum<strong>en</strong>t hors t<strong>en</strong>sion au cours d’uneopération de chargem<strong>en</strong>t (att<strong>en</strong>dez toujours que la toucheWrite s’éteigne).Réglages de protection(Memory Protect)Il s’agit du réglage de protection de mémoire pour le mode Pattern,le mode Song et le mode Sample. Quand cette protection est activée(“on”), la touche Write n’est pas opérationnelle et il est impossiblede sauvegarder des données ou de recevoir des transferts de blocsde données MIDI.Pour pouvoir sauvegarder des données éditées ou recevoir des transfertsde données, vous devez mettre le réglage de protection sur “oFF”.1. Appuyer sur la touche Stop/Cancel pour arrêter la reproduction.2. Maint<strong>en</strong>ir la touche SHIFT <strong>en</strong>foncée et appuyer sur la touchede pas 16 (PROTECT). (La touche 16 se met à clignoter.)3. Tourner le bouton rotatif pour mettre le paramètre Protect sur“on” (activé) ou sur “oFF” (désactivé).4. Appuyer à nouveau sur la touche de pas 16 pour <strong>en</strong>registrer leréglage de protection (la touche 16 s’éteint).Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche Stop/Cancel.Pour mémoriser le réglage de protection, effectuez l’opération desauvegarde Write <strong>en</strong> mode Global (décrite ci-dessous).La fonction de protection est activée (“on”) par défaut.Ce réglage s’applique aux modes Pattern, Song et Sample.En mode Global, vous pouvez toujours sauvegarder des données,quel que soit le réglage de protection défini ici.Mémorisation des réglages modifiés<strong>en</strong> mode Global (WRITE)Voici comm<strong>en</strong>t mémoriser vos réglages du mode Global. Pour sauvegarderles réglages modifiés, vous devez effectuer l’opérationWrite. Ces réglages <strong>en</strong>treront <strong>en</strong> vigueur à la prochaine mise soust<strong>en</strong>sion de l’instrum<strong>en</strong>t. Si jamais vous ne voulez pas conserver lesréglages que vous avez modifiés, mettez simplem<strong>en</strong>t l’instrum<strong>en</strong>thors t<strong>en</strong>sion sans effectuer l’opération de sauvegarde Write.1. Appuyer sur la touche Stop/Cancel pour arrêter la reproduction.2. Appuyer sur la touche du mode Global.3. Appuyer une fois sur la touche WRITE (la touche se met à clignoteret l’affichage indique “– – –”).4. Appuyer à nouveau sur la touche WRITE pour mémoriser vosréglages.Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche Stop/Cancel.Enmode Global, vous pouvez toujours sauvegarder des données, quelque soit le réglage de protection défini (voir la section précéd<strong>en</strong>te).Ne mettez jamais l’instrum<strong>en</strong>t hors t<strong>en</strong>sion p<strong>en</strong>dant la sauvegardede données, car cela risquerait d’<strong>en</strong>dommager les données.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○8.App<strong>en</strong>dices8. App<strong>en</strong>dicesA propos du système MIDI1. Les canaux MIDIComme sur un poste de télévision, les données peuv<strong>en</strong>t être reçueslorsque le canal de l’appareil récepteur correspond à celui detransmission des données.Le canal de transmission/réception de l’<strong>ES</strong>-1mkII est défini par leréglage de canal MIDI <strong>en</strong> mode MIDI.2. Note-on/off (activation/désactivationde note)Lorsque vous frappez le pad d’une touche, le numéro de note attribuéà cette touche est transmis avec une valeur de vélocité indiquéesous forme de message d’activation de note (Note-on - 9n,kk, vv) (n: canal, kk: numéro de note, vv: vélocité). Sur l’<strong>ES</strong>-1mkII,la valeur de vélocité vv: est déterminée par le niveau de l’acc<strong>en</strong>t.Lorsque vous relâchez un pad, un message de désactivation d<strong>en</strong>ote (note-off - 8n, kk, vv) est transmis. Néanmoins, la plupartdes appareils ne transmett<strong>en</strong>t pas d’indication de vélocité pour ladésactivation de la note et l’<strong>ES</strong>-1mkII ne le fait pas non plus. Lorsde la réception de messages d’activation/de désactivation de notescorrespondant à un numéro de note attribué à une partie, cettepartie est jouée.Les messages d’activation/de désactivation de notes sont transmiset reçus sur le canal MIDI spécifié <strong>en</strong> mode MIDI.3. Changem<strong>en</strong>t de motifsQuand vous changez de motifs, l’instrum<strong>en</strong>t transmet un messagede changem<strong>en</strong>t de programme. Si le dispositif externe reçoitle message de changem<strong>en</strong>t de programme via le même canal MIDIque celui affecté à l’<strong>ES</strong>-1mkII, il choisira un motif du même groupe(par ex.: A01 à A02, etc.).4. Utilisation de messages NRPNpour l’éditionLes messages NRPN (Non Registered Parameter No) sont desmessages auxquels les fabricants sont libres d’assigner leurs propresfonctions. Dans le cas de l'<strong>ES</strong>-1mkII, toutes les commandes ettoutes les touches sauf la touche d'acc<strong>en</strong>t de la section Part Editsection et la section Effect transmett<strong>en</strong>t des commandes NRPN.Pour éditer, utiliser tout d’abord les NRPN (LSB) [Bn, 62, rr] etNRPN (MSB) [Bn, 63, mm] (changem<strong>en</strong>ts de contrôle #98 et 99)(rr, mm: octets inférieur et supérieur du numéro de paramètre)pour sélectionner le paramètre. Transmettre <strong>en</strong>suite l’<strong>en</strong>trée dedonnées (MSB) [Bn, 06, mm] et l’<strong>en</strong>trée de données (LSB) [Bn, 26,vv] (changem<strong>en</strong>ts de contrôle # 06 et 38) (mm, vv: octets supérieuret inférieur de la valeur, donnant <strong>en</strong>semble un choix de 16.384pas) pour régler la valeur. L’<strong>ES</strong>-1mkII utilise uniquem<strong>en</strong>t la valeurMSB (128 pas) du message d’<strong>en</strong>trée de données.5. Si des notes “rest<strong>en</strong>t coincées”Si, pour quelque raison que ce soit, l’une ou l’autre note ne s’arrêteplus, il suffit de choisir un autre mode pour forcer l’étouffem<strong>en</strong>tde toutes les notes. Pour obt<strong>en</strong>ir le même résultat pour un<strong>en</strong>ote <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée via MIDI, appuyez simultaném<strong>en</strong>t sur Shift etStop/Cancel.6. A propos de la synchronisationDeux ou davantage de séqu<strong>en</strong>ceurs peuv<strong>en</strong>t être raccordés par lebiais du système MIDI afin d’obt<strong>en</strong>ir une reproduction synchronisée.Les messages utilisés pour la synchronisation (les messages<strong>en</strong> temps réel) compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la synchronisation de l’horloge [F8],Mise <strong>en</strong> marche [FA], Continuer [FB] et Arrêter [FC]. Dans un systèmesynchronisé, un synthétiseur (le maître) transmet ces messageset le ou les autres séqu<strong>en</strong>ceurs (esclave(s)) reçoiv<strong>en</strong>t ces messages.Les appareils fonctionnant <strong>en</strong> esclaves reproduiront lesdonnées conformém<strong>en</strong>t au tempo spécifié par les messages desynchronisation d’horloge transmis par l’appareil maître. Vingtquatremessages de synchronisation sont transmis à chaque intervallede noire. Lorsque le paramètre Clock du mode Global del’<strong>ES</strong>-1mkII est réglé sur INT, l’<strong>ES</strong>-1mkII est considéré comme l’appareilmaître et il transmet ces messages <strong>en</strong> temps réel. Lorsque leparamètre “Clock” est réglé sur “EXT.” il fonctionne <strong>en</strong> esclave etil reçoit ces messages <strong>en</strong> temps réel. Néanmoins, même lorsque leparamètre Clock est réglé sur “EXT”, l’<strong>ES</strong>-1mkII fonctionne aurythme de son horloge interne s’il ne reçoit aucun message de synchronisation.Le message de mise <strong>en</strong> marche (Start) indique quand la reproductiondoit comm<strong>en</strong>cer. Lorsque vous appuyez sur la touche Start/Pause de l’appareil maître, celui-ci transmet un message de mise<strong>en</strong> marche. Les appareils asservis qui reçoiv<strong>en</strong>t ce message vontsynchroniser les messages d’horloge qu’ils recevront par la suiteet ils comm<strong>en</strong>ceront la reproduction depuis le début. Si vous appuyezsur la touche Start/Pause de l’appareil maître lorsque celui-ciest provisoirem<strong>en</strong>t arrêté, il transmet un message de reprise.Lorsque l’appareil esclave reçoit le message de continuer, il repr<strong>en</strong>dla reproduction au point où il l’avait arrêtée. Si vous appuyezsur la touche d’arrêt Stop p<strong>en</strong>dant la reproduction, l’appareilmaître transmet un message d’arrêt et les appareils asservisarrêt<strong>en</strong>t la reproduction dès qu’ils le reçoiv<strong>en</strong>t.7. Synchronisation <strong>en</strong> mode SongEn mode Song, l’<strong>ES</strong>-1mkII peut transmettre et recevoir des messagesde sélection de morceau “Song Select” et de pointeur de positiondans le morceau ou “Song Position Pointer”. Lorsque vouschangez de morceau, un message de sélection de morceau [F3, ss]est transmis (ss: numéro de morceau permettant de choisir parmi128 morceaux; l’<strong>ES</strong>-1mkII permet de sélectionner 16 morceaux). Sil’<strong>ES</strong>-1mkII reçoit un message de sélection de morceau <strong>en</strong> modeSong, il change de morceau. La transmission et la réception demessages de sélection de morceau peuv<strong>en</strong>t cep<strong>en</strong>dant être limitéespar les réglages de filtre MIDI du mode MIDI. Si vous modifiezla position actuelle sur l’appareil maître (c’est-à-dire l’appareildont le paramètre Clock est réglé sur INT) lorsque le morceauest arrêté, un message de pointeur de position dans le morceau[F2 pp pp] est transmis. (pp: le nombre de mesures MIDI à partirdu début du morceau; c’est-à-dire le nombre d’unités d’horlogedivisé par six). Le pointeur de position dans le morceau indiquela position à laquelle le séqu<strong>en</strong>ceur est actuellem<strong>en</strong>t arrêté. Lorsqu’unmessage de pointeur de position dans le morceau est reçu<strong>en</strong> mode Song par un appareil asservi (c’est-à-dire un appareildont le paramètre d’horloge est réglé sur EXT), il modifie la positionà laquelle le morceau est actuellem<strong>en</strong>t arrêté afin que celle-cicorresponde à la position de l’appareil maître. Sur l’<strong>ES</strong>-1mkII cep<strong>en</strong>dant,la longueur de chaque motif peut être différ<strong>en</strong>te de sorteque l’appareil maître et le ou les appareils asservis ne se trouverontpas nécessairem<strong>en</strong>t au même emplacem<strong>en</strong>t. Lorsque vousappuyez sur la touche Stop/Pause sur l’appareil maître, un messageContinuer est transmis et la reproduction du morceau comm<strong>en</strong>ceà partir de la position sélectionnée. Lorsque l’appareil asservireçoit le message Continuer, il se synchronise sur les messagesd’horloge et il démarre la reproduction à partir de la position8.App<strong>en</strong>dices57