11.07.2015 Views

Guide d'utilisation PDF Korg Electribe ES-1 mk2 en ... - killerloops.net

Guide d'utilisation PDF Korg Electribe ES-1 mk2 en ... - killerloops.net

Guide d'utilisation PDF Korg Electribe ES-1 mk2 en ... - killerloops.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○8.App<strong>en</strong>dices8. App<strong>en</strong>dicesA propos du système MIDI1. Les canaux MIDIComme sur un poste de télévision, les données peuv<strong>en</strong>t être reçueslorsque le canal de l’appareil récepteur correspond à celui detransmission des données.Le canal de transmission/réception de l’<strong>ES</strong>-1mkII est défini par leréglage de canal MIDI <strong>en</strong> mode MIDI.2. Note-on/off (activation/désactivationde note)Lorsque vous frappez le pad d’une touche, le numéro de note attribuéà cette touche est transmis avec une valeur de vélocité indiquéesous forme de message d’activation de note (Note-on - 9n,kk, vv) (n: canal, kk: numéro de note, vv: vélocité). Sur l’<strong>ES</strong>-1mkII,la valeur de vélocité vv: est déterminée par le niveau de l’acc<strong>en</strong>t.Lorsque vous relâchez un pad, un message de désactivation d<strong>en</strong>ote (note-off - 8n, kk, vv) est transmis. Néanmoins, la plupartdes appareils ne transmett<strong>en</strong>t pas d’indication de vélocité pour ladésactivation de la note et l’<strong>ES</strong>-1mkII ne le fait pas non plus. Lorsde la réception de messages d’activation/de désactivation de notescorrespondant à un numéro de note attribué à une partie, cettepartie est jouée.Les messages d’activation/de désactivation de notes sont transmiset reçus sur le canal MIDI spécifié <strong>en</strong> mode MIDI.3. Changem<strong>en</strong>t de motifsQuand vous changez de motifs, l’instrum<strong>en</strong>t transmet un messagede changem<strong>en</strong>t de programme. Si le dispositif externe reçoitle message de changem<strong>en</strong>t de programme via le même canal MIDIque celui affecté à l’<strong>ES</strong>-1mkII, il choisira un motif du même groupe(par ex.: A01 à A02, etc.).4. Utilisation de messages NRPNpour l’éditionLes messages NRPN (Non Registered Parameter No) sont desmessages auxquels les fabricants sont libres d’assigner leurs propresfonctions. Dans le cas de l'<strong>ES</strong>-1mkII, toutes les commandes ettoutes les touches sauf la touche d'acc<strong>en</strong>t de la section Part Editsection et la section Effect transmett<strong>en</strong>t des commandes NRPN.Pour éditer, utiliser tout d’abord les NRPN (LSB) [Bn, 62, rr] etNRPN (MSB) [Bn, 63, mm] (changem<strong>en</strong>ts de contrôle #98 et 99)(rr, mm: octets inférieur et supérieur du numéro de paramètre)pour sélectionner le paramètre. Transmettre <strong>en</strong>suite l’<strong>en</strong>trée dedonnées (MSB) [Bn, 06, mm] et l’<strong>en</strong>trée de données (LSB) [Bn, 26,vv] (changem<strong>en</strong>ts de contrôle # 06 et 38) (mm, vv: octets supérieuret inférieur de la valeur, donnant <strong>en</strong>semble un choix de 16.384pas) pour régler la valeur. L’<strong>ES</strong>-1mkII utilise uniquem<strong>en</strong>t la valeurMSB (128 pas) du message d’<strong>en</strong>trée de données.5. Si des notes “rest<strong>en</strong>t coincées”Si, pour quelque raison que ce soit, l’une ou l’autre note ne s’arrêteplus, il suffit de choisir un autre mode pour forcer l’étouffem<strong>en</strong>tde toutes les notes. Pour obt<strong>en</strong>ir le même résultat pour un<strong>en</strong>ote <strong>en</strong>cl<strong>en</strong>chée via MIDI, appuyez simultaném<strong>en</strong>t sur Shift etStop/Cancel.6. A propos de la synchronisationDeux ou davantage de séqu<strong>en</strong>ceurs peuv<strong>en</strong>t être raccordés par lebiais du système MIDI afin d’obt<strong>en</strong>ir une reproduction synchronisée.Les messages utilisés pour la synchronisation (les messages<strong>en</strong> temps réel) compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la synchronisation de l’horloge [F8],Mise <strong>en</strong> marche [FA], Continuer [FB] et Arrêter [FC]. Dans un systèmesynchronisé, un synthétiseur (le maître) transmet ces messageset le ou les autres séqu<strong>en</strong>ceurs (esclave(s)) reçoiv<strong>en</strong>t ces messages.Les appareils fonctionnant <strong>en</strong> esclaves reproduiront lesdonnées conformém<strong>en</strong>t au tempo spécifié par les messages desynchronisation d’horloge transmis par l’appareil maître. Vingtquatremessages de synchronisation sont transmis à chaque intervallede noire. Lorsque le paramètre Clock du mode Global del’<strong>ES</strong>-1mkII est réglé sur INT, l’<strong>ES</strong>-1mkII est considéré comme l’appareilmaître et il transmet ces messages <strong>en</strong> temps réel. Lorsque leparamètre “Clock” est réglé sur “EXT.” il fonctionne <strong>en</strong> esclave etil reçoit ces messages <strong>en</strong> temps réel. Néanmoins, même lorsque leparamètre Clock est réglé sur “EXT”, l’<strong>ES</strong>-1mkII fonctionne aurythme de son horloge interne s’il ne reçoit aucun message de synchronisation.Le message de mise <strong>en</strong> marche (Start) indique quand la reproductiondoit comm<strong>en</strong>cer. Lorsque vous appuyez sur la touche Start/Pause de l’appareil maître, celui-ci transmet un message de mise<strong>en</strong> marche. Les appareils asservis qui reçoiv<strong>en</strong>t ce message vontsynchroniser les messages d’horloge qu’ils recevront par la suiteet ils comm<strong>en</strong>ceront la reproduction depuis le début. Si vous appuyezsur la touche Start/Pause de l’appareil maître lorsque celui-ciest provisoirem<strong>en</strong>t arrêté, il transmet un message de reprise.Lorsque l’appareil esclave reçoit le message de continuer, il repr<strong>en</strong>dla reproduction au point où il l’avait arrêtée. Si vous appuyezsur la touche d’arrêt Stop p<strong>en</strong>dant la reproduction, l’appareilmaître transmet un message d’arrêt et les appareils asservisarrêt<strong>en</strong>t la reproduction dès qu’ils le reçoiv<strong>en</strong>t.7. Synchronisation <strong>en</strong> mode SongEn mode Song, l’<strong>ES</strong>-1mkII peut transmettre et recevoir des messagesde sélection de morceau “Song Select” et de pointeur de positiondans le morceau ou “Song Position Pointer”. Lorsque vouschangez de morceau, un message de sélection de morceau [F3, ss]est transmis (ss: numéro de morceau permettant de choisir parmi128 morceaux; l’<strong>ES</strong>-1mkII permet de sélectionner 16 morceaux). Sil’<strong>ES</strong>-1mkII reçoit un message de sélection de morceau <strong>en</strong> modeSong, il change de morceau. La transmission et la réception demessages de sélection de morceau peuv<strong>en</strong>t cep<strong>en</strong>dant être limitéespar les réglages de filtre MIDI du mode MIDI. Si vous modifiezla position actuelle sur l’appareil maître (c’est-à-dire l’appareildont le paramètre Clock est réglé sur INT) lorsque le morceauest arrêté, un message de pointeur de position dans le morceau[F2 pp pp] est transmis. (pp: le nombre de mesures MIDI à partirdu début du morceau; c’est-à-dire le nombre d’unités d’horlogedivisé par six). Le pointeur de position dans le morceau indiquela position à laquelle le séqu<strong>en</strong>ceur est actuellem<strong>en</strong>t arrêté. Lorsqu’unmessage de pointeur de position dans le morceau est reçu<strong>en</strong> mode Song par un appareil asservi (c’est-à-dire un appareildont le paramètre d’horloge est réglé sur EXT), il modifie la positionà laquelle le morceau est actuellem<strong>en</strong>t arrêté afin que celle-cicorresponde à la position de l’appareil maître. Sur l’<strong>ES</strong>-1mkII cep<strong>en</strong>dant,la longueur de chaque motif peut être différ<strong>en</strong>te de sorteque l’appareil maître et le ou les appareils asservis ne se trouverontpas nécessairem<strong>en</strong>t au même emplacem<strong>en</strong>t. Lorsque vousappuyez sur la touche Stop/Pause sur l’appareil maître, un messageContinuer est transmis et la reproduction du morceau comm<strong>en</strong>ceà partir de la position sélectionnée. Lorsque l’appareil asservireçoit le message Continuer, il se synchronise sur les messagesd’horloge et il démarre la reproduction à partir de la position8.App<strong>en</strong>dices57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!