28.07.2017 Views

Guide 2017

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> | n˚ 201<br />

www.gemengen.lu<br />

Wolfgang Schroeder<br />

Directeur général de Sales-Lentz<br />

SCHIFFLANGE<br />

La plus appliquée du Sud<br />

SALES-LENTZ<br />

Vers un nouveau modèle de mobilité<br />

PWC<br />

Quelle valeur pour demain?


DANS UN MONDE QUI CHANGE<br />

PARTIR SEREIN, C’EST PARTIR<br />

AVEC UNE BONNE ASSISTANCE<br />

* Offre soumise à conditions. Sous réserve d’acceptation du dossier. BGL BNP PARIBAS S.A. (50, avenue J.F. Kennedy, L-2951 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg : B 6481) Communication Marketing Janvier <strong>2017</strong><br />

DÉCOUVREZ TOUS LES AVANTAGES*<br />

DES CARTES MASTERCARD<br />

bgl.lu<br />

La banque<br />

d’un monde<br />

qui change


Sales-Lentz Pages 108 à 110<br />

LETZEBUERGER GEMENGEN<br />

Publication éditée par Euro-Editions S.A.<br />

www.gemengen.lu<br />

Société éditrice<br />

Euro-Editions S.A.<br />

24, rue Michel Rodange • L-4660 Differdange<br />

Régie publicitaire<br />

Julien Malherbe<br />

marketing@euroeditions.lu • Tél. 58 45 46 30<br />

Administration<br />

Lucia Ori<br />

Tél. 58 45 46-29 • Fax 58 49 19<br />

admin@euroeditions.lu<br />

Raouf Hatira • Tél. 58 45 46 23<br />

secretariat@euroeditions.lu<br />

Conception et réalisation graphique<br />

Sophie Glibert<br />

sophie@euroeditions.lu • Tél. 58 45 46-25<br />

Rédaction<br />

Martina Cappuccio<br />

martina@euroeditions.lu • Tél. 58 45 46 26<br />

Julien Brun<br />

julien@euroeditions.lu • Tél. 58 45 46 26<br />

Sophie Marenne, Christophe Chohin,<br />

Madeline Chalon<br />

Photographie<br />

Marie De Decker, Rodolphe Lebois,<br />

Eric Devillet, Vincent Remy, Julien Duckers<br />

Impression<br />

Imprimerie Centrale<br />

© Euro-Editions<br />

Tous droits de reproduction réservés pour tous pays. Tous manuscrits, photos et<br />

documents envoyés à la rédaction ne peuvent être exploités qu’avec l’accord de leurs auteurs.<br />

Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs.<br />

Les prix figurant dans cette revue sont indicatifs et peuvent être sujets à des variations dont<br />

l’éditeur ne pourrait nullement être tenu pour responsable.<br />

PREFACE<br />

L’enfant orphelin du développement durable<br />

Par Gilles Hempel, directeur de l’Agence Immobilière Sociale<br />

Le développement durable est à la mode et ce n’est pas le <strong>Guide</strong> LG <strong>2017</strong> qui me contredira.<br />

Le terme est tellement en vogue qu’il est devenu formule magique pour qui veut vendre sa<br />

vision de demain. Et on se prend à imaginer un environnement sain, aux richesses préservées<br />

et une économie florissante qui garantirait la cohésion sociale.<br />

Les idées avancées dans le contexte du développement durable sont souvent axées sur des<br />

innovations écologiques et économiques. On oublie que le volet social, et notamment la<br />

protection des plus démunis est le troisième pilier du concept. Tapis dans l’ombre des débats,<br />

le pauvre est devenu l’enfant orphelin du développement durable.<br />

Bien qu’on puisse célébrer la diversité et les réussites des projets novateurs en la matière, il<br />

est opportun de jeter un œil critique sur l’utilisation inflationniste du concept comme symbole<br />

(et parfois comme faux témoin) de responsabilité politique et entrepreneuriale. Il n’est pas<br />

toujours évident de discerner la qualité «durable» de ces mesures.<br />

Prenons l’exemple des isolations thermiques des immeubles, une mesure dans l’esprit du<br />

développement durable. Sous le prétexte d’économiser de l’énergie (et par ce moyen de<br />

l’argent), ces rénovations soutiennent avant tout le secteur de la construction. Mais qu’en<br />

est-il vraiment du retour sur l’investissement si on considère que les périodes d’amortissement<br />

peuvent dépasser la durée de vie des matériaux isolants? Sans parler des masses de déchets,<br />

qui à leur tour ne sont pas faciles à recycler.<br />

Et comment tient-on compte de la situation des plus démunis, souvent locataires dans des<br />

immeubles plus anciens? Ce sont eux qui paient la «mesure durable» par un loyer augmenté,<br />

qui dépasse souvent les économies relatives aux frais de chauffage. Ils paient la facture de<br />

leur santé puisque les bâtiments isolés après coup connaissent souvent des problèmes de<br />

moisissure. En juin dernier à Londres, les habitants d’un immeuble à loyer modéré ont même<br />

payé cette isolation bon marché et inflammable de leurs vies.<br />

Il convient alors de rester vigilant quant à la rhétorique obscurantiste qui sous couvert<br />

d’un développement durable, appuie les mesures qui servent d’abord à gagner de l’argent<br />

aujourd’hui et encore plus demain.<br />

Le développement durable proprement dit n’est pas une fin en soi, il est de l’intérêt de l’humanité.<br />

La Terre n’a pas besoin de l’Homme et elle nous survivra. L‘environnement est notre bassin<br />

vital, les membranes fœtales de notre gent de demain. Sa protection, son exploitation et la<br />

répartition de ses richesses sont à organiser dans l’intérêt de tous les êtres humains.<br />

Célébrons les projets qui produisent leurs fruits et allons de l’avant avec un véritable esprit de<br />

développement durable, et ne permettons pas que son abus rhétorique conduise à l’abandon<br />

de son enfant orphelin.


Source photo : CLE<br />

Nicolas Hardy 16 Guy Spanier 80 Philippe Zimmer 62<br />

SOMMAIRE<br />

ICT<br />

9 Gilbert Reyland – SecuriTec<br />

Les clés du succès<br />

16 Nicolas Hardy – CK<br />

Un service, plusieurs solutions<br />

58 Günter Krings – Viessman<br />

L’innovation comme moteur<br />

d’une démarche écologique<br />

62 Philippe Zimmer – CLE<br />

CLE conscient de son rôle à jouer<br />

Finance<br />

30 Pierre Mangers – EY<br />

Les métamorphoses de Rifkin<br />

34 Eugénie Guillaume, Patrick Wies et Inès Baer –<br />

KPMG<br />

Quand économies circulaire et sociale<br />

se rencontrent<br />

Pacte Climat<br />

76 Christine Schweich – Mondercange<br />

Villa Rustica<br />

80 Guy Spanier – Schifflange<br />

La plus appliquée du Sud<br />

84 Pétange<br />

Les voies d’un développement durable<br />

92 Marc Hamel – Boevange-sur-Attert<br />

Infrastructure<br />

38 Roland Fox – Ponts et Chaussées<br />

Portrait d’une Administration<br />

Un mariage responsable<br />

106 Henri Kox – Remich<br />

Comme un geste du terroir<br />

Bâtiment & construction<br />

44 Vincent Callebaut<br />

Rêver le futur urbain<br />

Coverstory<br />

108 Wolfgang Schroeder – Sales-Lentz<br />

Vers un nouveau modèle de mobilité


Léa Linster 176 Danièle Fonck 180 Carlos Pereira Marques 198<br />

Mobilité verte<br />

112 Clément Wampach – thyssenkrupp<br />

Pour une mobilité de qualité<br />

114 Georges Carbon – Carbon<br />

L’alliance de la passion et de la tradition<br />

Portrait diplomatique<br />

190 Thomas Antoine,<br />

Ambassadeur de Belgique<br />

In varietate concordia<br />

194 Jean Asselborn,<br />

Ministre des Affaires étrangères<br />

Développement durable<br />

128 Valérie Arnold et de Philippe Pierre – PwC<br />

Quelle valeur pour demain?<br />

Des souvenirs qui façonnent<br />

198 Carlos Pereira Marques,<br />

Ambassadeur du Portugal<br />

«O país do desassossego»<br />

Women of Luxembourg<br />

176 Léa Linster<br />

Une femme de goûts<br />

180 Danièle Fonck<br />

Rigueur, force et passion<br />

<strong>Guide</strong> des communes<br />

202 Carte du Luxembourg<br />

214 Carte Pacte climat<br />

216 Fiches communales<br />

Responsabilité sociale des entreprises<br />

Nouvelle éthique pour une économie durable ?<br />

Pages 128-129


Entrepreneuriat & management<br />

La garantie<br />

d’une stabilité financière<br />

Les P.M.E. actives dans le milieu de la construction, du génie civil et du parachèvement<br />

rencontrent parfois certaines difficultés quant à la gestion de leur trésorerie en raison<br />

des sommes qu’elles doivent engager tout au long d’un chantier. La Mutualité des<br />

P.M.E. peut alors jouer un rôle important en ayant un impact positif sur la gestion<br />

financière quotidienne de ces entreprises. Explications avec Patrick Dahm, administrateur<br />

délégué, et Blanche Tacchini, attachée de direction et responsable garanties.<br />

“<br />

Une entreprise<br />

peut avoir recours aux<br />

fonds nécessaires pour<br />

lancer un chantier sans<br />

pour autant contracter de<br />

dettes supplémentaires<br />

”<br />

Parlez-nous des différents rôles de la<br />

Mutualité des P.M.E.<br />

Nous accompagnons les projets de nos<br />

clients selon quatre phases d’intervention.<br />

Au cours d’une première phase de conseil,<br />

nous tentons de comprendre les projets de<br />

nos clients et les aidons à établir un bilan prévisionnel<br />

et un business plan valide de façon<br />

à faire aboutir leur projet de façon optimale.<br />

Dans un deuxième temps, nous nous positionnons<br />

en tant qu’inter-médiateur entre<br />

le client et les autres acteurs qui joueront un<br />

rôle dans la mise en place du financement<br />

d’un projet comme les banques, la SNCI, le<br />

ministère de l’Economie, etc.<br />

Troisièmement, nous assumons notre fonction<br />

principale en tant que facilitateur pour<br />

la mise en place de financements.<br />

Concrètement, nous assumons l’entièreté ou<br />

une partie des risques financiers en cautionnant<br />

des crédits auprès des banques et en<br />

émettant des garanties auprès de différents<br />

acteurs économiques ou organismes.<br />

Enfin, au cours d’une quatrième phase,<br />

nous accompagnons les clients en faisant le<br />

suivi des décisions qui ont été prises en les<br />

conseillant dans la gestion de leur entreprise.<br />

Pouvez-vous nous donner des précisions<br />

quant au volet «garantie» de vos<br />

activités?<br />

Nous offrons un panel très large de garanties,<br />

et ce, principalement dans le domaine<br />

de la construction et du parachèvement.<br />

Notre garantie de dispense de retenue est la<br />

plus fréquemment demandée; à elle seule,<br />

elle représente actuellement 90 millions d’euros<br />

garantis par nos soins. En effet, les maîtres<br />

d’ouvrage rent presque systématiquement<br />

10% sur la facture qui leur est adressée, surtout<br />

dans le cadre de grands chantiers publics.<br />

Cette garantie permet au maître d’ouvrage de<br />

payer la totalité de la facture émise. La garantie<br />

nous est alors retournée après la réception<br />

définitive des travaux, une fois que toutes les<br />

réserves ont été levées.<br />

Le nombre de garanties de restitution<br />

d’acompte que nous émettons à l’heure<br />

actuelle est également significatif. Celle-ci<br />

assure aux maîtres d’ouvrage un remboursement<br />

complet de l’acompte payé en cas<br />

de non-respect du contrat par l’entreprise<br />

engagée et permet à nos clients d’éviter<br />

de contracter de nouvelles lignes de crédit<br />

importantes pour pouvoir assumer certaines<br />

dépenses avant que le chantier ne débute.<br />

6<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Enfin, la garantie de bonne fin et de bonne<br />

exécution est la troisième garantie la plus<br />

demandée auprès de notre organisme.<br />

Le montant total engagé par la Mutualité,<br />

toutes garanties confondues, est d’environ<br />

150 millions d’euros, ce qui représente trois<br />

quarts des encours totaux de la Mutualité<br />

des P.M.E.<br />

Qui peut accéder à ces garanties?<br />

La Mutualité est une société coopérative<br />

de caution mutuelle ce qui implique que<br />

nos clients soient aussi nos associés. Pour<br />

pouvoir prétendre à ce titre, il faut impérativement<br />

être une entreprise luxembourgeoise<br />

qui a acquis des parts à la Mutualité.<br />

Dès le moment où un dossier est validé par<br />

nos soins, l’entreprise peut bénéficier de<br />

garanties et de cautionnements de crédits.<br />

A chaque nouvelle demande de garantie<br />

effectuée par nos clients, une nouvelle analyse<br />

de dossier est lancée. Le processus peut<br />

être très rapide, nous assurons un délai de<br />

réponse de 48 heures en cas d’urgence. Dès<br />

le moment où un dossier a été admis par<br />

nos instances, nous définissons une ligne de<br />

garantie et de cautionnement ensemble avec<br />

le client, à l’intérieur de laquelle les garanties<br />

sont émises sans grandes formalités.<br />

Chaque client peut contracter plusieurs<br />

garanties simultanées, portant sur un même<br />

chantier ou sur plusieurs d’entre eux, même<br />

s’ils sont réalisés au même moment.<br />

Quels sont les avantages des garanties<br />

que vous offrez?<br />

Notre atout principal est de pouvoir émettre<br />

ces garanties très rapidement. Par ailleurs, les<br />

banques imputent les émissions de garanties<br />

sur les lignes de crédits en cours, ce qui diminue<br />

les possibilités d’une entreprise à avoir<br />

recours à ces mêmes lignes de crédit pour<br />

faire évoluer leur affaire. Nous collaborons<br />

souvent avec les banques de manière à ce<br />

que la Mutualité reprenne à sa charge le<br />

volet «garantie» et que les lignes de crédits<br />

mises en place par la banque soient réservées<br />

au financement de l’activité du client.<br />

Patrick Dahm et Blanche Tacchini<br />

Les garanties que nous émettons ont toujours<br />

un impact sur la gestion de la trésorerie<br />

d’une entreprise; avec la dispense<br />

de retenue, nous assurons aux clients de<br />

percevoir le cas échéant 10% de leur chiffre<br />

d’affaires. Grâce aux rentrées d’argent liées<br />

aux garanties de restitution d’acompte, les<br />

entreprises peuvent avoir recours aux fonds<br />

nécessaires pour lancer un chantier sans pour<br />

autant contracter de dettes supplémentaires.<br />

En plus de la sécurité financière, nos garanties<br />

permettent aux clients d’instaurer une<br />

relation de confiance avec les maîtres d’ouvrage<br />

qui sera sans aucun doute bénéfique à<br />

l’évolution de leur société.<br />

Mutualité des P.M.E.<br />

Société coopérative de caution mutuelle<br />

58, rue Glesener<br />

L-1630 Luxembourg<br />

Tél.: 48 91 61 1<br />

Fax: 48 71 21<br />

info@mpme.lu<br />

www.mpme.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 7


Entrepreneuriat & management<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

Le souffle entrepreneurial<br />

Claude Wagner a bâti un groupe exceptionnel au Luxembourg dont les nombreuses<br />

enseignes en matériaux, bricolage et sport font partie du paysage grand-ducal.<br />

Le 12 décembre dernier, il s’est vu désigné Entrepreneur de l’Année 2016, un prix<br />

décerné par EY. Mince et vif, le quinquagénaire a encore des airs de jeune homme.<br />

Mais ne vous y trompez pas: les conseils qu’il donne trahissent sa très longue expérience<br />

du marché luxembourgeois. Rencontre.<br />

“<br />

Le premier défi,<br />

c’est d’avoir le courage de<br />

se jeter dans l’eau froide<br />

”<br />

De poucet à géant<br />

«Qu’est ce qui m’a distingué des autres candidats?».<br />

Claude Wagner répète la question,<br />

un fin sourire lui traversant le visage. Il ne<br />

réfléchit pas longtemps. «Le jury a souligné<br />

que j’ai bâti mon aventure entrepreneuriale<br />

en partant de zéro, construisant le groupe<br />

de toute pièce. Je crois que c’est ça qui les a<br />

séduit». Et de fait, qui aurait pu soupçonner<br />

qu’un jeune banquier puisse, en une quinzaine<br />

d’années seulement, être à la tête de<br />

presque 850 salariés?<br />

Au début de sa carrière, Claude Wagner suffoque<br />

dans son costume d’employé trop étroit.<br />

Frustré de ne pas pouvoir mettre en pratique<br />

ses idées, il quitte le confortable univers<br />

bancaire. Peu après, il reprend sa première<br />

société: Bati Chimie. Un changement de nom<br />

et une refonte plus tard, Bati C devient une<br />

entreprise diversifiée, spécialisée en matériaux<br />

de construction, aménagement et décoration.<br />

L’entrepreneur est convaincu que ce choix d’un<br />

angle plus généraliste leur a évité de disparaître:<br />

«Cela nous a empêché d’être absorbés par une<br />

plus grande structure. Le client ne souhaite plus<br />

s’adresser à différents interlocuteurs pour ses<br />

travaux. Il ne veut avoir de contact qu’avec une<br />

entreprise unique qui le conseille de A à Z et le<br />

suive sur tous les aspects de son projet. C’est<br />

l’objectif de Bati C».<br />

En 2001, Hoffman rejoint le groupe CWA.<br />

Originellement le plus important négoce en<br />

bois de la Grande Région, la société conserve<br />

cette place prépondérante mais se décline<br />

par la suite en un hall décoration et un<br />

espace bricolage. Claude Wagner explique:<br />

«Nous avons remodelé et même développé<br />

Hoffmann en ouvrant une seconde enseigne.<br />

Avec ces activités, les implantations sont à la<br />

fois spécialisées dans le négoce de gros pour<br />

les professionnels et également tournées vers<br />

les particuliers bricoleurs».<br />

En deux décennies, Claude Wagner et son<br />

groupe reprennent une dizaine d’entreprises,<br />

généralement du secteur du bricolage et des<br />

matériaux de construction, telles que Batiself.<br />

Mais un autre domaine fait de l’œil au serial<br />

entrepreneur. «Depuis toujours, je suis passionné<br />

par le sport. Cela m’a amené, à ouvrir<br />

un Intersport en 2002 à Bertange». Chemin<br />

faisant, un deuxième site de l’enseigne est<br />

ouvert à Mersch en 2007, suivi par la reprise<br />

de l’immense Citabel Sports de Leudelange,<br />

une année plus tard. Les magasins S-Cape<br />

et Surf’In viennent étoffer l’offre sportive<br />

peu après.<br />

Bien que ses choix puissent sembler disparates<br />

à première vue, son appétit entrepreneurial<br />

est soutenu par une idée globale, un fil<br />

conducteur. Le groupe présente en effet<br />

8<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


des sociétés aux activités complémentaires,<br />

situées sur deux grandes branches du commerce:<br />

le bâtiment et le sport.<br />

Persévérer, s’entourer, s’adapter<br />

Après avoir souligné les spécificités de son<br />

groupe, Claude Wagner insiste sur les qualités<br />

des autres participants à la compétition organisée<br />

par EY: «Comme l’a dit le président<br />

du jury, Nicolas Buck, toutes les entreprises<br />

présentes auraient mérité le prix d’Entrepreneur<br />

de l’Année. Le panel était superbe et<br />

j’ai apprécié rencontrer ces personnes passionnées.<br />

Nous travaillons dans des domaines<br />

différents mais nous sommes animés par<br />

la même volonté, la même persévérance».<br />

Cette persévérance est d’ailleurs son premier<br />

conseil aux hommes et femmes qui<br />

souhaitent se lancer. «Le premier défi, c’est<br />

d’avoir le courage de se jeter dans l’eau froide.<br />

Et elle est glacée, surtout au commencement,<br />

je vous le garantis (rires). Les premières<br />

années sont difficiles». Il s’anime à l’évocation<br />

de ses débuts: «On se retrouve face à<br />

beaucoup d’obstacles à franchir; et même<br />

si l’on trébuche sur l’un deux, il faut garder<br />

son objectif en ligne de mire et continuer.<br />

Les résultats, surtout financiers, ne sont pas<br />

toujours présents rapidement. Mais tôt ou<br />

tard, si l’engagement se maintient, ils seront<br />

à la clé. Il précise cependant: «Il faut être<br />

réaliste: les échecs existent. Il faut accepter<br />

les contrecoups et recommencer».<br />

Sa deuxième recommandation est de bien<br />

s’entourer. Selon lui, les partenaires, fournisseurs,<br />

investisseurs et collaborateurs doivent<br />

absolument être écoutés. «Les banques<br />

qui accordent des moyens de financement<br />

offrent aussi des conseils. Elles forcent les<br />

entrepreneurs à se structurer, ne fut-ce<br />

qu’administrativement. En créant une compagnie,<br />

il y a tant à considérer: l’autorisation<br />

de commerce, l’enregistrement du nom de<br />

la société, le siège social, la comptabilité,<br />

la téléphonie,… Cela peut sembler insurmontable<br />

mais des fiduciaires, des avocats<br />

ou des institutions offrent leurs services<br />

pour aider les jeunes pousses». Et dans le<br />

Claude Wagner<br />

voisinage de l’entrepreneur, les individus<br />

les plus importants sont les collègues. «Ils<br />

font la force d’une société», affirme Claude<br />

Wagner. Il se souvient de la préparation de<br />

son dossier avec EY et d’une question sur<br />

le superpouvoir qu’il souhaiterait posséder<br />

s’il était un superhéros. «Tout de suite, j’ai<br />

pensé au clonage. Ah, si j’étais capable de<br />

cloner mes meilleurs collaborateurs!», s’exclame-t-il.<br />

Mais avoir des employés motivés<br />

n’est pas suffisant. Encore faut-il leur déléguer<br />

des tâches efficacement: «Je donne<br />

des responsabilités et des libertés à mes<br />

collaborateurs. Je leur fixe des objectifs et,<br />

ensuite, je les laisse faire. Ainsi, ils peuvent<br />

développer leurs propres idées et nous adaptons<br />

notre stratégie ensemble, par après.<br />

Cette inter-connectivite nous permet de bien<br />

gérer le quotidien de l’entreprise».<br />

Dernier avertissement de Claude Wagner,<br />

et peut-être le plus important: savoir<br />

s’adapter. Il explique que dans un milieu<br />

aussi petit que celui du Grand-Duché, la<br />

concurrence est rude. «Et bien trop souvent<br />

sous-estimée. Quand vous arrivez sur un<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 9


Entrepreneuriat & management<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

“<br />

Prenez note des critiques<br />

et essayez de vous adapter<br />

au plus vite<br />

”<br />

marché, les confrères réagissent, ils vont<br />

essayer de vous doubler en adaptant leurs<br />

produits, leurs services, leurs offres ou<br />

leurs prix. A vous de l’anticiper, d’essayer<br />

de rester en phase avec votre marché».<br />

Nouvelles technologies, tendances de la<br />

mode ou besoins de la clientèle; Claude<br />

Wagner conseille aux jeunes entrepreneurs<br />

d’être toujours sur le qui-vive. «Prenez note<br />

des critiques et essayez de vous adapter au<br />

plus vite», conseille-t-il.<br />

Enthousiasme envers l’avenir<br />

Claude Wagner puise dynamisme et assurance<br />

dans son épanouissement personnel<br />

et dans sa passion pour le sport. «Je suis<br />

satisfait, dans ma vie privée comme dans<br />

ma vie professionnelle, et crois que l’un tient<br />

l’autre. Le samedi, je me promène souvent<br />

avec mes enfants dans les divers magasins<br />

du groupe, pour discuter avec les collaborateurs<br />

et les clients. Par ailleurs, je cours<br />

très régulièrement dans la nature, dans la<br />

magnifique forêt du «Bambësch» ou sur les<br />

plaines. Je crois que cela m’apporte l’énergie<br />

et l’équilibre dont j’ai besoin».<br />

Ce grand sportif est loin d’être à bout de souffle<br />

entrepreneurial. Outre la refonte de tous<br />

les sites internet du groupe, il a prévu d’ouvrir<br />

deux nouveaux magasins liés à l’univers<br />

sportif en <strong>2017</strong>: un Intersport à Junglinster et<br />

un Citabel à Dudelange. De plus, l’enseigne<br />

Bati C de Bertrange verra se développer son<br />

département Home & Style. Quant à Bâtiself,<br />

c’est l’implantation d’Ingeldorf qui subira une<br />

refonte complète. Il ajoute: «Au long de cette<br />

année, nous poursuivrons également notre<br />

cheminement avec Poliform Varenna, respectivement<br />

en mobilier et cuisine».<br />

«Puis, nous peaufinerons notre projet pour<br />

la finale de l’Entrepreneur de l’Année qui<br />

aura lieu à Monaco en juin», conclut-il,<br />

avec un sourire plus timide. «Bien entendu,<br />

il nous faut rester modestes: l’échelle du<br />

Luxembourg est petite. Je participerai à la<br />

finale avant tout comme spectateur. Je suis<br />

heureux de prendre part à cette aventure<br />

pour voir que les grands de ce monde<br />

imaginent. C’est une belle opportunité<br />

d’apprendre des meilleurs entrepreneurs<br />

internationaux, d’essayer de comprendre<br />

leur façon de travailler et de rapporter l’une<br />

ou l’autre idée dans mes bagages». SoM<br />

10<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Et qui surveille votre maison ?<br />

N’attendez pas. Réagissez !


ICT<br />

Les clés du succès<br />

Experte en système d’alarme d’intrusion et d’incendie, vidéosurveillance HD, vidéoparlophonie<br />

et coffres-forts, SecuriTec œuvre depuis sept ans, à la sécurité de ses clients,<br />

tant professionnels que privés. L’entreprise de sécurité dont la croissance va crescendo<br />

ne manque pas d’ambition; son directeur Gilbert Reyland revient sur les défis futurs.<br />

“<br />

C’est toujours<br />

en observant les évolutions<br />

et les besoins de la<br />

société luxembourgeoise<br />

que SecuriTec répond au<br />

sentiment d’insécurité<br />

”<br />

Parlez-nous de votre relation client…<br />

C’est toujours en observant les évolutions<br />

et les besoins de la société luxembourgeoise<br />

que SecuriTec répond au sentiment d’insécurité<br />

via ses produits. Avant la pose d’une<br />

alarme, une relation de confiance doit être<br />

instaurée avec nos clients. Ils doivent se fier<br />

à notre professionnalisme, à nos expertises et<br />

aux équipements que nous proposons. D’où<br />

notre service clientèle et notre approche<br />

du terrain. Nous écoutons leurs préoccupations<br />

et essayons d’y apporter les solutions<br />

adéquates. Nous réalisons une analyse de<br />

risques pour chaque client, car les besoins<br />

peuvent être très différents et vont d’une<br />

alarme standard à un système de très haute<br />

sécurité.<br />

LG a entendu dire que SecuriTec se<br />

lançait à l’international?<br />

Nos équipes ont l’habitude d’évoluer hors de<br />

nos frontières puisque nous travaillons partout<br />

dans la Grande Région depuis le début<br />

de SecuriTec. En janvier de cette année,<br />

j’ai néanmoins ouvert une société sœur à<br />

1.600 km de Luxembourg, en Espagne.<br />

Située à Jávea, à une heure de Valence, son<br />

but est de servir les propriétaires de maisons et<br />

d’appartements de vacance sur la Costa Blanca.<br />

60% de ses propriétaires proviennent d’Europe<br />

du Nord et parlent donc anglais, français ou<br />

allemand. Nos produits et notre savoir-faire<br />

répondent parfaitement à ce marché.<br />

Le Luxembourg n’est pourtant pas en<br />

reste…<br />

Bien au contraire puisque nous continuons<br />

d’investir à mesure que nous grandissons.<br />

Nous allons par exemple construire un nouveau<br />

bâtiment à Bissen dans la zone industrielle<br />

«Klengbousbierg» qui deviendra notre<br />

nouveau quartier général, d’ici la fin de<br />

l’année 2018. Tout en gardant notre encrage<br />

au Sud (à Livange), nous pourrons mieux<br />

couvrir le territoire national puisque Bissen<br />

est le centre géographique du pays.<br />

Quels sont vos produits phares?<br />

Nous disposons d’une large gamme de<br />

choix, et ce pour toutes les bourses. Nos<br />

alarmes intègrent la technologie KNX, ce système<br />

permet de piloter sa maison à distance.<br />

Le système d’alarme d’intrusion est composé<br />

de détecteur de mouvements, d’incendie,<br />

de choc et de contact magnétique, de bris<br />

12<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Gilbert Reyland<br />

de verre acoustique mais aussi de caméras<br />

IP, de sirène extérieure avec flash LED. Les<br />

technologies modernes ont démocratisé des<br />

pratiques jusque-là réservées à l’élite. Ainsi,<br />

des notifications d’alerte vous sont envoyées<br />

via mail, SMS ou par message vocal. Vous<br />

gérez votre système par l’application et<br />

l’interface web et bénéficiez bien sûr d’une<br />

vérification visuelle avec la vidéo en directe.<br />

Nous proposons de la vidéoparlophonie IP<br />

pour iPhone, iPad, smartphones Android,<br />

tablettes tactiles Android et PC Windows.<br />

Plus de 2.000 modèles de coffres-forts sur<br />

mesure adaptés à vos besoins, répondent<br />

aux différents critères anti-feu/intrusion,<br />

avec des systèmes de fermetures du type<br />

lecteur d’empreintes, fermeture électronique<br />

avec code et/ou clés.<br />

Pour ce qui est des professionnels, les<br />

lecteurs biométriques pour l’ouverture des<br />

portes, les murs d’écrans de surveillance, les<br />

barrières levantes, les bornes escamotables,<br />

la gestion horaire sont aussi disponibles.<br />

Nous proposons également des boîtiers<br />

certifiés par la Banque Centrale Européenne<br />

qui vérifient tous les points de contrôle d’un<br />

billet de banque, et ce, à partir de 120 euros.<br />

Du nouveau pour l’ouverture intelligente<br />

des portes?<br />

Nous sommes revendeur officiel des systèmes<br />

de contrôle d’accès en ligne Nedap. Evolutif<br />

et adaptable, ils contrôlent l’accès des portes<br />

d’un bâtiment du plus petit au plus grand. Ce<br />

système de gestion en ligne complète parfaitement<br />

notre gamme de cylindres intelligents,<br />

laquelle est très prisée dans le pays.<br />

Nos cylindres et clés numériques de marque<br />

iLOQ, sans batterie, sans câble et programmables<br />

via l’énergie cinétique sont des<br />

produits brevetés, uniques au monde, qui<br />

connaissent un réel succès autant chez les<br />

professionnels que chez les particuliers. Ils<br />

équipent déjà de nombreuses résidences<br />

privées, institutions, écoles et communes<br />

dans le pays.<br />

SecuriTec<br />

19, rue Geespelt<br />

L-3378 Livange<br />

Tél.: 26 300 221<br />

Fax: 26 300 224<br />

www.securitec.lu<br />

SecuriTec Solutions S.L.<br />

E-03730 Jávea<br />

Tél.: (+34) 615 383 919<br />

www.securitec-solutions.es<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 13


ICT<br />

Stratégie hybride pour le cloud<br />

Lors d’un événement organisé chez Namur à Hamm le 21 juin dernier, Fujitsu et Netapp<br />

ont présenté les nouvelles générations de storage ou comment aider les clients à résoudre<br />

leur stratégie cloud. Interview de Yacine Benaouda, Infrastructure Architect chez Fujitsu.<br />

Yacine Benaouda; Marc Payal et Didier Annet<br />

— Fujitsu<br />

Sven Schoenaerts; Laurence James; Martin Warren<br />

— NetApp<br />

Glenn Fitzgerald<br />

— Fujitsu<br />

Qu’est-ce que le «data centre nouvelle<br />

génération» ?<br />

L’utilisation du cloud et la virtualisation sont<br />

devenus une normalité dans le monde IT.<br />

Le data centre évolue vers une approche dite<br />

«software-defined» qui permet de se libérer<br />

des contraintes hardware. De nouvelles solutions<br />

dites «hyper-convergées» permettent la<br />

transition vers ce nouveau modèle.<br />

De nombreuses solutions hyperconvergées<br />

ont fait leur apparition sur<br />

le marché ces dernières années, quelle<br />

est la stratégie de Fujitsu et NetApp<br />

dans ce domaine?<br />

Les solutions IT doivent s’adapter aux<br />

besoins business et non l’inverse. Au-delà<br />

du fait de posséder de nombreux atouts,<br />

les solutions hyper convergentes actuelles<br />

permettent uniquement de faire évoluer<br />

son environnement IT de manière linéaire.<br />

Les composants ne peuvent pas être installés<br />

indépendamment, ce qui peut conduire à des<br />

dépenses inutiles.<br />

Ces systèmes répondent aux besoins de nos<br />

clients en permettant une évolution granulaire<br />

de l’infrastructure: les parties puissance<br />

de calcul et stockage peuvent évoluer indépendamment.<br />

Il ne sera donc pas nécessaire<br />

d’ajouter du stockage si le besoin se porte<br />

seulement sur le domaine des serveurs.<br />

A l’ère du data centre nouvelle génération,<br />

le business a besoin de garanties fortes de<br />

la part du monde IT. NetApp HCI offre une<br />

qualité de service QoS avec une performance<br />

garantie. En utilisant la QoS avec un seuil<br />

de performance garanti, un besoin accru de<br />

performance pour une application ne générera<br />

pas le bon fonctionnement des autres.<br />

Pour Fujitsu et NetApp, les spécificités de<br />

chaque client demeurent au cœur de la<br />

stratégie produit.<br />

La vision de NetApp sur la partie hyperconvergée<br />

répond à cette problématique<br />

tout en gardant les grands avantages de<br />

ce type de solution: diminution de l’espace<br />

utilisé, simplicité de management.<br />

NetApp introduit le premier système<br />

hyper convergé de seconde génération, avec<br />

performance garantie, intégration cloud et scalabilité<br />

flexible.<br />

Fujitsu Technology Solutions (Luxembourg) SA<br />

Parc d’Activités Capellen<br />

89C rue Pafebruch • L-8308 Capellen<br />

Tél.: 26 099 -1<br />

Visit our solutions website: http://www.<br />

fujitsu-solutions.lu<br />

14<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Zoom sur l’event


ICT<br />

Un service, plusieurs solutions<br />

Une perte de sauvegarde, un virus informatique, un vol d’ordinateur et un nombre<br />

incalculable de données peuvent être perdues à jamais. Pour éviter ces cas de figure, le<br />

Groupe Charles Kieffer (CK) propose des services de supports utilisés par ses propres<br />

employés. Très réactifs, ses professionnels sont régulièrement formés et vous proposent<br />

une large gamme de services IT assurant l’optimisation et la sécurité de vos installations.<br />

Explications avec Nicolas Hardy, Solutions & Scan Sales Consultant.<br />

En quoi consistent les audits que vous<br />

proposez?<br />

Le but de ce service est d’informer le client<br />

de sa situation et de le conseiller afin de<br />

l’optimiser. Notre objectif est de réaliser un<br />

état des lieux de ses infrastructures. Souvent<br />

le matériel est déjà présent et l’audit permet<br />

de l’améliorer en changeant l’une ou l’autre<br />

pièce sans forcément pousser le client à<br />

acheter de nouvelles machines.<br />

En parallèle, nous pouvons également proposer<br />

un audit de toutes leurs machines comme<br />

les copieurs ou les serveurs. Globalement,<br />

nous identifions donc les installations existantes<br />

et les besoins du client en matière de<br />

sauvegarde, d’antivirus, de mises à jour et de<br />

tout autre produit proposé parmi la gamme<br />

de services de CK.<br />

Comment optimiser les infrastructures<br />

existantes de vos clients?<br />

Nous partons des besoins de nos clients pour<br />

améliorer leurs infrastructures. Quand un<br />

client ne souhaite pas changer de machine,<br />

nous proposons d’abord d’en changer le<br />

disque dur, par exemple. Dans la plupart<br />

des cas, cela s’avère être suffisant et aucun<br />

changement ne se produit pour l’utilisateur,<br />

ce qui signifie qu’il ne devra pas s’adapter<br />

à un nouveau matériel et qu’aucune perte<br />

de temps n’aura été occasionnée dans l’entreprise.<br />

Cet exemple de solution est très rentable,<br />

puisqu’il est peu coûteux et que cette intervention<br />

permettra de rallonger la durée<br />

de vie du matériel. De plus, l’ordinateur<br />

démarrera plus vite et ses mises à jour seront<br />

également plus rapides.<br />

Comment aider les entreprises à se<br />

diriger vers la virtualisation?<br />

En virtualisant un ordinateur, il est possible,<br />

au moindre problème, de récupérer<br />

la machine telle qu’elle l’était à sa dernière<br />

sauvegarde, sans changer les habitudes de<br />

l’utilisateur ni occasionner de perte de données,<br />

et ce, en à peine une heure ou deux.<br />

Cette solution répond notamment à des<br />

besoins de rapidité, de retour à la normale et<br />

de sécurité. Nous pouvons procéder à l’installation<br />

et à la configuration de ce service<br />

pour tous nos clients et tout est transparent<br />

pour l’utilisateur.<br />

La virtualisation ne s’adapte cependant pas<br />

encore à tous puisque cela nécessite des<br />

machines, un serveur suffisamment puissant<br />

pour pouvoir tout virtualiser, un temps d’installation<br />

beaucoup plus long, et donc un coût<br />

de départ assez élevé. Si le client possède<br />

des postes fixes sur lesquels il ne doit rien<br />

conserver, il n’est pas indispensable d’avoir<br />

recours à la virtualisation. Nous proposons<br />

alors de stocker ses données dans le serveur<br />

que nous sauvegardons à l’aide de stockage<br />

NAS. Celui-ci est moins cher pour le client,<br />

il possède une grande capacité de stockage<br />

et permet de restaurer les informations très<br />

rapidement afin que le temps de coupure soit<br />

le plus court possible.<br />

Le cloud n’est en effet pas adapté à tout<br />

le monde. Nous conseillons au client de<br />

d’abord passer par une phase d’audit afin<br />

de déterminer s’ils ont vraiment besoin de<br />

ce service. Chez CK nous ne vendons pas de<br />

cloud, nous mettons en place des solutions<br />

de sauvegarde qui appartiennent au client<br />

pour qu’il sache exactement où se trouvent<br />

ses informations. De cette façon, il est indépendant<br />

de CK ou de tout autre organisme,<br />

notamment pour l’installation de solutions<br />

logicielles. De plus, ce service est deux fois<br />

moins cher.<br />

16<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Nicolas Hardy, Solutions & Scan Sales Consultant<br />

Comment renforcer la sécurité des installations<br />

de vos clients?<br />

Il y a trois grands volets dans la sécurité. Tout<br />

d’abord, à partir de l’audit réalisé, nous nous<br />

assurons de la présence d’un pare-feu, et nous<br />

pouvons procéder à ses mises à jour ou à son<br />

changement dans certains cas. Les grandes<br />

entreprises utilisent en général deux technologies<br />

de pare-feu différentes afin d’analyser<br />

deux fois les flux entrant et sortant.<br />

Ensuite, nous vérifions que l’entreprise est<br />

équipée d’un antivirus. Chez CK nous travaillons<br />

avec ESET qui procède à l’analyse du<br />

comportement des programmes et bloque<br />

ceux qu’il considère comme étant suspects.<br />

Cela permet de réagir même si le virus n’est<br />

pas encore connu.<br />

Enfin, nous incitons nos clients à réaliser le<br />

plus régulièrement possible leurs mises à jour,<br />

même si cela prend du temps, et à se doter<br />

d’une version actuelle de Windows.<br />

Prévoyez-vous un service de maintenance?<br />

Nous proposons deux types de maintenance<br />

combinables: la préventive et la curative. Dans<br />

le premier cas, nous prévoyons une journée<br />

par mois, ou moins selon les besoins du client,<br />

où un de nos techniciens contrôle le matériel<br />

informatique d’une entreprise pendant environ<br />

quatre heures. Ainsi, il vérifie si toutes<br />

les mises à jour ont été faites au niveau des<br />

licences d’antivirus, de Windows ou autres.<br />

Il est à l’écoute des utilisateurs du matériel. A<br />

la fin de la visite, le technicien dresse un état<br />

des lieux de la situation et propose, si cela est<br />

nécessaire, des améliorations au client.<br />

La maintenance curative correspond à un certain<br />

nombre d’heures de maintenance auquel<br />

un client a droit pendant un an et pour lequel<br />

il a la priorité. Nous nous engageons donc à<br />

respecter des délais très courts d’intervention<br />

à partir du moment où une demande nous a<br />

été faite par un client en maintenance curative.<br />

Nous incitons<br />

nos clients à réaliser<br />

le plus régulièrement<br />

possible leurs mises à<br />

jour<br />

”<br />

“<br />

Groupe Charles Kieffer<br />

2, rue Léon Laval<br />

L-3372 Leudelange<br />

Tél.: +352 26 380 1<br />

Fax: +352 26 380 380<br />

sales@ck-online.lu<br />

www.ck-online.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 17


ICT<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

Protéger les données<br />

à caractère personnel,<br />

une priorité à échelle européenne<br />

Le parlement européen a publié une réglementation, applicable dès le 28 avril 2018 aux<br />

Etats membres, qui impose à toute organisation traitant des données à caractère personnel<br />

de nommer un Délégué à la Protection des Données (DPD ou Data Protection Officer).<br />

Experte dans le domaine de la sécurité informatique, itrust consulting aide ses clients à protéger<br />

leurs informations contre toute divulgation, manipulation ou indisponibilité. Carlo Harpes,<br />

fondateur et directeur, revient avec nous sur les implications de cette réglementation.<br />

“<br />

À la vue des écarts<br />

que nous observons, le<br />

28 avril 2018, jour de mise<br />

en conformité légalement<br />

requise, c’est demain<br />

”<br />

Quel est le rôle d’un DPD?<br />

La réglementation européenne oblige les entreprises<br />

à créer ce poste au sein de leur équipe ou<br />

bien à l’externaliser. Celui-ci a deux missions<br />

essentielles; d’un côté il se positionne en tant<br />

qu’avocat des clients pour défendre leurs intérêts<br />

et leurs données, de l’autre il a un droit<br />

de regard sur le traitement de celles-ci et peut<br />

alerter la direction en cas de mauvaise gestion.<br />

Comme un fou du roi, le délégué peut tout<br />

voir et montrer les défaillances aux dirigeants,<br />

sans que ceux-ci ne soient obligés de l’écouter.<br />

Il reste donc impartial et peut toujours prendre<br />

le parti des clients. Pour résoudre le problème<br />

de la protection des données il faudrait toutefois<br />

définir une gouvernance qui inclut une<br />

délégation de responsabilités et une gestion<br />

adéquate assurant que toutes les exigences de<br />

cette régulation soient respectées.<br />

Que devraient donc mettre en place les<br />

organisations en complément de la création<br />

de ce poste?<br />

Les organisations devraient également nommer<br />

un Responsable, ou délégué, de la Sécurité de<br />

l’Information (RSI). Ce poste a des attributions<br />

similaires à celui du CIO ou du CFO; le<br />

RSI garantit qu’au sein de son entreprise, les<br />

exigences quant à la protection des données<br />

soient correctement implémentées et les risques<br />

compris.<br />

Le RSI collabore avec le DPD qui pourra lui<br />

apporter des précisions sur le cadre légal et la<br />

jurisprudence; il assiste aussi les responsables<br />

informatiques pour parer les risques de cybersécurité<br />

et les responsables métier qui sont eux<br />

en contact avec les clients et connaissent leurs<br />

attentes. Mais surtout, il définit et orchestre un<br />

système de gestion de la sécurité qui assure<br />

que chaque personne de l’organisation, dans<br />

son domaine d’activité, respecte les exigences<br />

de protection et réduit les risques dès que c’est<br />

économiquement justifiable. Il assiste également<br />

les chefs de projet pour implémenter les<br />

principes de protection par défaut et de protection<br />

dès la conception, en tant que membre<br />

responsable du projet.<br />

Qu’est-ce que le cadre légal européen<br />

a changé dans la pratique?<br />

La loi luxembourgeoise de 2002 misait sur<br />

des démarches administratives lourdes et des<br />

18<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


contrôles de la CNPD en cas de réclamations<br />

ou de pannes visibles, mais aussi longtemps<br />

que ce régulateur n’intervenait pas, les organismes<br />

ne se mobilisaient pas si elles disposaient<br />

d’une autorisation de traitement. Avec<br />

la nouvelle réglementation, l’organisation<br />

doit démontrer en cas de procès qu’elle a<br />

respecté la loi et mis en œuvre une gestion<br />

formelle des risques, non seulement pour<br />

limiter des conséquences indésirables pour<br />

elle, mais aussi dans l’intérêt des droits de ses<br />

clients. Avec la publication de la réglementation<br />

européenne 2016/679 et ses pénalités<br />

qui visent surtout les entreprises privées, on<br />

ne peut plus nier l’importance économique<br />

de la protection des données. Cependant,<br />

certains aspects pratiques de cette réglementation<br />

dépendent encore de précisions qui<br />

devraient être apportées au niveau national,<br />

et celles-ci n’ont pas encore été établies au<br />

Luxembourg.<br />

Quelle aide peut apporter itrust consulting<br />

aux organismes?<br />

Nous aidons les entreprises à documenter<br />

leurs conformités. En fonction<br />

de la situation de chaque organisme,<br />

nous proposons une formation à<br />

la gestion de la sécurité et à la protection<br />

des données, un système de<br />

gestion documenté et éprouvé auprès de<br />

multiples clients issus des secteurs public<br />

et privé ainsi qu’une analyse d’écart et<br />

une appréciation des risques encourus<br />

par l’organisation et les clients endommagés<br />

en cas d’incident. Nous continuons<br />

ensuite à prioritiser, planifier, et<br />

budgétiser les mesures de sécurité qui<br />

s’imposent. Grâce à nos outils et notre<br />

expérience, nous pouvons les implémenter<br />

plus efficacement que le personnel<br />

interne qui se voit confronté pour la<br />

première fois à cet ensemble d’exigences.<br />

Nos méthodes sont surtout éprouvées<br />

auprès d’entités ayant des ressources<br />

limitées et en interne où nous gérons la<br />

pseudonymisation des identifiants des<br />

élèves participant aux épreuves standardisées<br />

au Luxembourg, et ceci, bien<br />

sûr, sans pouvoir accéder aux résultats<br />

sensibles de ces épreuves.<br />

Finalement, nous pouvons mettre à disposition<br />

du personnel qualifié externe<br />

sur un poste de DPO, d’auditeur interne,<br />

ou même de RSI. Nous pouvons gérer<br />

Carlo Harpes<br />

ces fonctions entièrement ou assister les<br />

personnes déjà nommées avec les compétences<br />

de toute notre équipe. Cette<br />

formule, appelée Security as a Service,<br />

définit à l’avance la quantité de travail,<br />

les méthodes, responsabilités, objectifs<br />

et prestations, tout en permettant de<br />

recourir en cas de besoin ou de dégâts à<br />

la disponibilité de toute l’équipe d’itrust<br />

consulting.<br />

Notre atout principal est une analyse de<br />

risque efficace. Nous avons aussi récemment<br />

fait évoluer notre outil web d’analyse<br />

de risques, appelé TRICK Service, en<br />

y ajoutant les fonctions nécessaires à la<br />

protection des données. L’outil supporte<br />

à la fois des niveaux de conformité ou de<br />

risque que des notions financières.<br />

Au niveau de la cybersécurité, nous soulignons<br />

également l’utilité de la réalisation<br />

de tests réguliers, surtout dans le<br />

domaine de l’ingénierie sociale. Nous<br />

préconisons par exemple de réaliser plusieurs<br />

fois par an des campagnes de<br />

sensibilisation auprès du personnel ou de<br />

réaliser des tests réguliers pour le maintenir<br />

en alerte.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 19


ICT<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Un enjeu stratégique<br />

L’internationalisation financière menacerait-elle l’ICT luxembourgeois? Pas exactement.<br />

Mais les évolutions futures de ce secteur doivent se faire de façon réfléchie et avec prudence:<br />

voilà le message de Jean-François Terminaux, vice-président de Finance & Technology<br />

Luxembourg; Yves Reding, président de Cloud Community Europe - Luxembourg et<br />

Gérard Hoffmann, président de FEDIL-ICT. Les trois associations portées par ces experts<br />

représentent plus de 85% de la substance en ICT à Luxembourg. Rencontre.<br />

Un bouleversement sans précédent<br />

Un vent de protestation paniquée soufflerait-il<br />

sur la Place depuis que le ministre<br />

des Finances, Pierre Gramegna, a déposé<br />

le projet de loi 7024? «Non, pas de protestation<br />

mais de dialogue. Nous souhaitons<br />

réconcilier différentes positions, trouver un<br />

chemin équilibré entre elles», affirme Gérard<br />

Hoffmann. Le point de départ de cette agitation<br />

policée est ledit projet, qui, en touchant<br />

à l’article 41 de la loi de 1993 relative au<br />

secteur financier, bouleverse l’équilibre des<br />

milieux ICT et financiers. En effet, cette<br />

modification introduit deux exceptions supplémentaires<br />

à la pratique du secret professionnel.<br />

Elle implique que, d’une part, des<br />

données puissent circuler au sein même d’un<br />

groupe suite à la simple notification du client<br />

auquel elles ont trait pour autant que ces<br />

informations soient maintenues à l’intérieur<br />

de ce groupe, et ce, même rétroactivement;<br />

et d’autre part, qu’une externalisation<br />

des données hors du groupe soit possible<br />

moyennant dans ce cas un accord en amont<br />

du client protégé par le secret professionnel.<br />

«L’internationalisation est une dynamique<br />

de marché irréversible», déclare le président<br />

de FEDIL-ICT. «Nous supportons donc la<br />

modernisation de l’encadrement financier<br />

du pays, et nous sommes heureux qu’un<br />

débat sur cette question essentielle émerge.<br />

Cependant, nous souhaitons une réforme<br />

plus réfléchie». Jusqu’à présent, le principe<br />

du secret professionnel n’était soumis qu’à<br />

peu d’exceptions. «Avec ce texte, nous<br />

risquons de passer d’un contexte financier<br />

national plutôt fermé et extrêmement régulé,<br />

à une forte ouverture à l’avantage des<br />

acteurs étrangers. Ce serait un changement<br />

radical, d’un extrême à l’autre, sans véritable<br />

réflexion pour dynamiser la démarche<br />

existante».<br />

Un large impact<br />

Pour les PSF de support, les conséquences<br />

seraient désastreuses, explique Jean-François<br />

Terminaux: «Les professionnels qui servent<br />

le secteur financier sont soumis à un cadre<br />

strict. Cet amendement a comme inconvénient<br />

que les contraintes sur nos sociétés<br />

seraient nettement plus élevées que celles<br />

touchant nos clients. Quel décalage entre<br />

des fournisseurs de services étranglés et des<br />

clients qui bénéficient d’une belle souplesse<br />

et peuvent facilement faire appel à leurs<br />

entités internes à l’étranger! Nos propres<br />

règles ne nous permettraient plus de faire le<br />

poids», s’indigne-t-il.<br />

Mais bien au-delà des PSF, c’est le domaine de<br />

l’ICT et l’économie luxembourgeoise entière<br />

qui seraient touchés par ce projet de loi.<br />

«En business, plus rien ne se fait sans l’ICT»<br />

explique Yves Reding, «avec comme effets<br />

pervers, l’augmentation des problèmes en<br />

cybersécurité. La protection des données est<br />

donc une priorité d’avenir. En Europe, grâce au<br />

mouvement GDPR, General Data Protection<br />

Regulation, c’est l’utilisateur final qui est maître<br />

de ses informations dans un environnement<br />

unique de protection. C’est cela que nous<br />

souhaitons: que le contrôle de la chaîne de<br />

l’information soit maintenu sous l’égide de<br />

l’utilisateur final». Mais le président de Cloud<br />

Community Europe - Luxembourg précise que<br />

l’Europe ne pèse pas lourd sur ce marché digital<br />

mondial. Or, le Grand-Duché a une réputation<br />

d’excellence, comme coffre-fort de données<br />

numériques. Cette crédibilité s’est construite<br />

grâce à l’univers financier luxembourgeois:<br />

«Les banques ont placé la barre haut avec leurs<br />

exigences en confidentialité, disponibilité et<br />

intégrité». Aujourd’hui, les banques s’ouvrent<br />

et multiplient les interactions: «Cela ne peut<br />

pas se faire dans le désordre» martèle-t-il. En<br />

reformulant ses normes, le Grand-Duché doit<br />

veiller à ne pas trahir ses valeurs. «Notre expertise<br />

est encore jeune et dépend du domaine<br />

bancaire. L’ICT n’est pas un métier en soi mais<br />

un domaine au service des clients. Si ceux-ci<br />

quittent le pays, ils emporteront avec eux leurs<br />

centres informatiques… Alors, nous n’aurons<br />

plus les ressources nécessaires pour développer<br />

les compétences d’avenir liées aux FinTech, au<br />

Big Data ou à la cybersécurité».<br />

20<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Jean-François Terminaux, Gérard Hoffmann et Yves Reding


ICT<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Une société<br />

qui se démunit de son IT<br />

n’est pas une société<br />

d’avenir<br />

”<br />

“<br />

Pour Yves Reding, le constat est clair: si nous<br />

avons une masse critique en ICT, c’est grâce à<br />

la finance. Or, en banque, il importe peu aux<br />

multinationales que leurs activités soient localisées<br />

en Pologne, en Inde ou au Luxembourg…<br />

Un cadre mal réfléchi serait donc néfaste vu la<br />

petite taille du marché grand-ducal. «Les métiers<br />

de demain sont dépendants de l’existence de<br />

ce savoir-faire au Luxembourg, qui lui-même<br />

dépend de la présence des clients. L’enjeu pour<br />

le Luxembourg va donc bien au-delà du simple<br />

projet de loi; c’est un enjeu stratégique pour<br />

le futur du pays». Le défi à l’avenir sera donc<br />

de se moderniser, sans perdre la substance du<br />

Luxembourg: la compétence digitale.<br />

Jean-François Terminaux ajoute: «La Place<br />

sera touchée de façon générale. Nous avons<br />

la chance de disposer d’un savoir-faire: nous<br />

ne devons pas le jeter aux oubliettes. Une<br />

société qui se démunit de son IT n’est pas<br />

une société d’avenir».<br />

Des propositions d’équilibristes<br />

Ensuite vient la question de la rétroactivité.<br />

«Nous critiquons la violation de la notion de<br />

permanence du secret professionnel dans ce<br />

texte. Nous insistons: une externalisation par<br />

simple notification ne devrait être possible<br />

que dans une relation future. Les données<br />

historiques d’un client ne devraient pas être<br />

externalisées, même au sein d’un groupe,<br />

sans son accord spécifique», commente-t-il.<br />

Leur proposition est que cette exception au<br />

principe du secret professionnel ne concerne<br />

que des données futures, acquises en plein<br />

conscience du client… Une solution qui<br />

respecte le caractère permanent du secret<br />

mais le concilie avec une sous-traitance<br />

intragroupe «Ainsi, une société pourra s’affranchir<br />

et travailler au sein de son groupe<br />

en notifiant ses clients et uniquement pour<br />

l’avenir».<br />

«Nous suggérons d’emboiter ces petits<br />

puzzles de texte au projet de loi. Ce sont des<br />

propositions équilibrées d’évolution, pas des<br />

propositions de blocage», commente Jean-<br />

François Terminaux.<br />

«Le diable est dans les détails», argue Gérard<br />

Hoffmann en exposant les propositions que<br />

lui et ses confrères ont élaborées.<br />

Ensemble, ils prônent d’abord le maintien<br />

d’un “level playing field” dans le respect du<br />

secret professionnel plutôt que son abandon<br />

pour les prestataires étrangers, soit un<br />

cadre équivalent pour les acteurs luxembourgeois<br />

et d’ailleurs. «Permettre l’outsourcing<br />

sans lever le secret professionnel, voilà ce<br />

que nous proposons, en inscrivant que le<br />

secret professionnel «est respecté» - et non<br />

«n’existe pas» - lors d’externalisation», dit-il.<br />

Grâce à cette petite reformulation, les dirigeants<br />

agréés à Luxembourg gardent le contrôle sur la<br />

chaîne de traitement des données.<br />

Yves Reding prend le relais pour conclure:<br />

«Nous ne sommes pas dans une logique<br />

de protectionnisme mais de différentiation<br />

durable dans un monde globalisé hautement<br />

compétitif. Nous avons une vue très claire<br />

des enjeux à moyen et à long terme de cette<br />

globalisation et de la digitalisation exponentielle<br />

en cours, car nous en sommes tous les<br />

jours acteurs».<br />

«L’ICT est un écosystème difficile à appréhender,<br />

nous avons accompagné sa mutation<br />

depuis 30 ans et nous sommes naturellement<br />

bien placés pour en prévoir l’évolution<br />

future: il faut nous faire confiance, écouter<br />

nos recommandations à long terme, pour la<br />

prospérité de la Place».<br />

SoM<br />

22<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Your journey<br />

to a circular<br />

business<br />

Supply of certain raw materials<br />

is shrinking — but the drive to<br />

reduce our reliance on them is<br />

growing.<br />

Ask KPMG how the circular<br />

model can help.<br />

www.kpmg.lu<br />

© <strong>2017</strong> KPMG Luxembourg, Société coopérative, a Luxembourg<br />

entity and a member firm of the KPMG network of independent<br />

member firms affiliated with KPMG International Cooperative<br />

(“KPMG International”), a Swiss entity. All rights reserved.


Finance<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

L’extraordinaire du quotidien bancaire<br />

Psychologue clinicien de formation, Thierry Schuman embarque dans l’aventure BGL BNP<br />

Paribas par un poste aux Ressources Humaines. Il voyage à travers différents départements le<br />

long de sa carrière, notamment le Retail et le Private Banking, et, entre Luxembourg, Bruxelles,<br />

Amsterdam, Dublin et Paris, il gravit les échelons de l’entreprise. Membre du Comité de<br />

direction de la banque de 2005 à 2014, il rejoint le Comité exécutif de la fonction RH de<br />

BNP Paribas à Paris en janvier 2015. De retour au Luxembourg fin 2016, il reprend, au sein<br />

du Comité de direction de l’entreprise grand-ducale bientôt centenaire, la responsabilité du<br />

métier BDEL (Banque de Détail et des Entreprises à Luxembourg). Il décrit l’omniprésence de<br />

cette activité auprès de tous, et surtout il imagine la banque du futur dont les services seront<br />

toujours plus personnalisés grâce aux technologies.<br />

La banque, au jour le jour<br />

«Le Retail Banking, c’est réaliser les rêves<br />

de nos clients», définit-il très personnellement.<br />

Le rôle de la Banque de Détail<br />

est, selon lui, de répondre à trois types<br />

de besoin.<br />

«Les premiers sont les rêves: nous sommes<br />

présents si vous rêvez d’une maison, d’une<br />

voiture, d’une belle retraite à préparer dès<br />

maintenant, ou encore d’un financement<br />

pour votre entreprise. Nous vous aidons à<br />

naviguer à travers la complexité du monde<br />

financier, en vous servant de guide».<br />

«Ensuite, nous garantissons la confiance.<br />

Vous souhaitez certainement que vos avoirs,<br />

votre épargne ou vos assurances soient en<br />

sûreté. Personne ne veut se retrouver dans<br />

la précarité au moindre coup du sort. Nous<br />

veillons donc à fournir de la sécurité à notre<br />

clientèle».<br />

«Troisièmement, nous offrons de la commodité.<br />

Nous sommes présents pour apporter<br />

les renseignements désirés quand et<br />

où vous le voulez, en toute facilité. Vous<br />

prenez le train et désirez consulter vos<br />

paiements? C’est possible car nous nous<br />

promenons avec vous, dans vos smartphones<br />

et tablettes».<br />

Fier de ces missions ancrées dans le quotidien<br />

de tous, Thierry Schuman précise que<br />

ce ne sont pas moins de 800 personnes qui<br />

travaillent avec lui. Cette masse critique de<br />

collègues permet à BDEL de répondre à la<br />

variété des besoins qui lui sont adressés. Il<br />

ajoute qu’en parallèle la Banque de Détail<br />

travaille étroitement avec d’autres entités<br />

du Groupe au Luxembourg. L’activité bancaire<br />

en tant que telle se voit complétée<br />

par de l’assurance avec Cardif Lux Vie;<br />

du leasing de biens d’équipement, du<br />

financement simple à la location avec<br />

services avec BNP Paribas Lease Group<br />

Luxembourg; du leasing automobile avec<br />

Arval; ou encore de l’immobilier avec BNP<br />

Paribas Real Estate Luxembourg. «Ainsi»,<br />

commente-t-il, «BGL BNP Paribas offre<br />

sans doute la gamme la plus étendue<br />

de services pour un groupe bancaire au<br />

Grand-Duché».<br />

Fervente supportrice du secteur public<br />

Et la clientèle est vaste: on y retrouve non<br />

seulement les particuliers de tous âges et<br />

les entreprises de toutes tailles, mais aussi<br />

le secteur public.<br />

L’Etat, les ministères, les institutions<br />

européennes, les ONG et les établissements<br />

conventionnés paraétatiques comme<br />

les hôpitaux, les crèches ou encore les<br />

maisons relais… A son image, la<br />

gamme des besoins du secteur public<br />

est protéiforme. «Le cas de figure le<br />

plus simple est celui d’une commune<br />

qui sollicite un crédit», explique<br />

Thierry Schuman. Mais bien d’autres<br />

situations sont plus compliquées et<br />

demandent des services à haute valeur ajouté.<br />

Il cite notamment le cas du cofinancement,<br />

solution courante dans l’optique d’un<br />

projet trop important pour une unique<br />

banque.<br />

Mais selon le responsable BDEL, la banque<br />

a bien d’autres rôles à jouer à l’égard du<br />

secteur public.<br />

24<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


D’abord, elle veille au financement des<br />

entreprises qui s’installent ou se développent<br />

au Grand-Duché. «Quelle commune n’est<br />

pas satisfaite de voir une société prospérer,<br />

embaucher et investir sur son territoire?»,<br />

s’exclame-t-il.<br />

En sus, Thierry Schuman se penche sur ce<br />

qu’il nomme «une mission d’(in)formation».<br />

Il martèle: «Notre contribution à la formation<br />

des agents du secteur public est sous-estimée.<br />

Pourtant, nous sommes disponibles<br />

et prêts à conseiller les acteurs publics.<br />

Après tout, aiguiller, c’est notre métier.<br />

Nous organisons des conférences, des cours<br />

et des rencontres à destination de tous bien<br />

entendu: des délégués communaux aux<br />

fonctionnaires ministériels, sans privilégier<br />

l’une ou l’autre couleur politique. Les élus<br />

doivent souvent prendre des décisions de<br />

financement lourdes pour lesquelles ils ne<br />

sont pas forcément qualifiés. Ils peuvent<br />

profiter de notre expertise et de nos savoirs<br />

en actualité financière». Convaincu de<br />

l’importance de cette activité, il appelle le<br />

secteur public à consulter la banque: «Nous<br />

offrons un regard qui n’est pas anodin».<br />

Un dernier appui pour les communes: la<br />

présence de terrain. BGL BNP Paribas dispose<br />

d’une quarantaine d’agences à travers<br />

le pays qui participent à la vie des localités.<br />

«Avec la digitalisation, la fréquentation en<br />

agence a diminué. Mais la qualité des services<br />

qui y sont prestés s’en trouve solidement<br />

améliorée».<br />

Un futur très personnalisé<br />

Lorsqu’il évoque l’avenir du secteur, Thierry<br />

Schuman se concentre sur l’impact de la digitalisation.<br />

«L’ère du numérique implique des<br />

bouleversements. La disponibilité des informations<br />

devient maximale car le client doit<br />

pouvoir librement effectuer des opérations<br />

quand il le souhaite». Mais cet aspect est loin<br />

d’en être la seule conséquence.<br />

«Quand vous commandez un livre sur<br />

Amazon, vous êtes informés immédiatement<br />

que les personnes qui ont acquis cet ouvrage<br />

ont aussi acheté telle ou telle autre œuvre.<br />

Cette personnalisation de l’expérience<br />

touchera bientôt l’univers bancaire. L’offre<br />

Thierry Schuman<br />

devra évoluer», annonce le responsable.<br />

Dans le futur, une personne qui investira<br />

dans un produit sera avisé des autres choix<br />

des investisseurs qui lui ressemblent. Elle se<br />

verra orientée en direct vers les meilleures<br />

solutions en fonction de son âge, de sa<br />

situation ou de son revenu et au regard<br />

de ce que d’autres favorisent. Thierry<br />

Schuman en est persuadé: l’analyse des<br />

données va profondément métamorphoser<br />

nos relations bancaires car l’offre s’adaptera<br />

à notre profil personnel. «Ce micromarketing<br />

personnalisé s’adaptera en<br />

temps réel à votre profil, votre revenu,<br />

votre mode de vie, votre logement,…<br />

La récolte de données n’est pas encore<br />

utilisée au maximum de son potentiel, mais<br />

cela ne saurait tarder». Il est convaincu<br />

que le métier de banquier évoluera dans<br />

cette direction. «Cette personnalisation<br />

très individuelle de l’offre n’est finalement<br />

qu’une étape de plus dans l’objectif de<br />

bien connaître un client pour lui proposer<br />

une solution adaptée. Cette technologie<br />

nous permettra d’être encore un meilleur<br />

partenaire au quotidien pour notre<br />

clientèle», conclut-il.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 25


Finance<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

L’accompagnement d’un projet de vie<br />

A l’écoute des besoins de ses clients, la Banque Raiffeisen adapte constamment ses<br />

offres à leur évolution. A travers un réseau de 41 agences bancaires, elle confirme son<br />

statut d’acteur principal de la Place en matière de financement immobilier. Yves Biewer,<br />

directeur et membre du comité de direction de la banque, revient avec nous sur les offres<br />

de crédit immobilier et d’épargne-logement qu’elle propose.<br />

Banque Raiffeisen est une banque coopérative,<br />

que cela implique-t-il?<br />

En tant que banque coopérative, il est primordial<br />

pour nous de rester proche de nos<br />

clients et de nos membres et ceci notamment<br />

à travers notre réseau d’agences.<br />

Nous avons investi des sommes importantes<br />

dans la modernisation de notre infrastructure<br />

et nous offrons aujourd’hui à nos<br />

clients un service de qualité, que ce soit<br />

pour leurs transactions courantes ou pour le<br />

conseil, à travers un réseau de 41 agences<br />

bancaires.<br />

Nous avons par ailleurs décidé d’implanter<br />

de nouvelles agences dans les régions qui<br />

voient le nombre de leurs habitants augmenter<br />

ou qui comptent un nombre particulièrement<br />

élevé d’emplois. L’ouverture, en 2016, de<br />

notre agence au Kirchberg se situe dans ce<br />

contexte. Parallèlement nous avons remplacé<br />

notre plateforme d’online banking permettant,<br />

avec le nouvel R-Net, d’améliorer considérablement<br />

l’expérience utilisateur: une même<br />

interface graphique sur le mobile, la tablette<br />

et l’ordinateur, la mise à jour en temps réel des<br />

soldes et l’exécution immédiate des virements<br />

contribuent à la qualité du service que nous<br />

offrons à nos clients. Nous laissons donc le<br />

choix à nos clients qui, selon leurs préférences,<br />

peuvent effectuer leurs opérations bancaires<br />

par le biais de leur banque en ligne, dans les<br />

guichets ou les deux.<br />

Parmi vos différents domaines d’activité,<br />

quelle place occupent les crédits et<br />

prêts immobiliers?<br />

Raiffeisen a été et est toujours un des principaux<br />

acteurs de la Place en matière de financement<br />

immobilier. Les crédits immobiliers font<br />

partie des produits phares que nous offrons à<br />

notre clientèle. Comme le besoin de logements<br />

est depuis de nombreuses années en croissance<br />

constante au Grand-Duché, la demande de<br />

prêts immobiliers continue à augmenter en<br />

parallèle. Les perspectives de l’évolution démographique<br />

au Luxembourg laissent entrevoir<br />

que cette demande ne ralentira pas dans un<br />

avenir proche. La plupart des clients qui sollicitent<br />

des prêts immobiliers sont des clients<br />

qui débutent leur carrière professionnelle et<br />

qui sont à la recherche d’un logement; ils<br />

investissent en achetant un bien immobilier<br />

qui leur permet de diversifier leur patrimoine<br />

tout en profitant des taux d’intérêts historiquement<br />

bas.<br />

Parlez-nous de «R-Logement».<br />

R-Logement est une formule de prêt immobilier<br />

classique destinée au financement de<br />

l’acquisition d’un bien immobilier ou au<br />

financement de la construction ou encore de<br />

la rénovation d’un tel bien. Le financement<br />

peut porter sur des biens situés au Grand-<br />

Duché ou à l’étranger. Les durées appliquées<br />

se situent en moyenne entre 20 et 25 ans et<br />

les prêts sont assortis soit d’un taux variable,<br />

d’un taux fixe ou d’une combinaison des<br />

deux selon la situation et les besoins individuels<br />

des clients.<br />

En règle générale, l’octroi d’un prêt<br />

R-Logement s’accompagne d’une inscription<br />

hypothécaire en faveur de la banque faite sur<br />

l’objet financé. Un apport de fonds propres<br />

de la part du client est généralement exigé.<br />

Les conseillers Raiffeisen sont particulièrement<br />

expérimentés et accompagnent la<br />

clientèle de manière professionnelle.<br />

Quels outils mettez-vous à disposition<br />

des clients pour les informer des crédits<br />

et prêts immobiliers qui pourraient être<br />

à leur portée?<br />

Le contact humain reste pour Raiffeisen<br />

un atout majeur dans la relation avec sa<br />

clientèle. L’expérience montre que la plupart<br />

de nos clients qui sont à la recherche<br />

d’un prêt immobilier privilégient le conseil<br />

en face-à-face lors d’un rendez-vous avec<br />

nos conseillers. Solliciter un prêt immobilier<br />

n’est pas une opération courante pour un<br />

client; il s’agit en l’occurrence pour beaucoup<br />

de clients d’un des investissements les<br />

plus importants de leur vie. C’est pourquoi<br />

l’échange personnalisé avec un conseiller<br />

est recherché.<br />

26<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

Le contact humain<br />

reste pour Raiffeisen un<br />

atout majeur dans la relation<br />

avec sa clientèle<br />

”<br />

Yves Biewer<br />

L’entrevue peut se faire soit dans un de nos<br />

41 points de vente à travers le pays soit<br />

lors d’un rendez-vous au domicile du client<br />

ou sur son lieu de travail. Le client peut<br />

profiter de la technologie du «interactive<br />

advisory desk», actuellement proposé dans<br />

quatorze points de vente Raiffeisen, technologie<br />

à l’aide de laquelle le client peut<br />

combiner le conseil actif d’un gestionnaire<br />

spécialisé et la simulation interactive de son<br />

prêt immobilier de manière individualisée sur<br />

écran tactile. Nos gestionnaires conseillent les<br />

clients grâce à des simulateurs déployés sur<br />

tablette à domicile. Les prospects et les clients<br />

qui souhaitent rechercher des informations<br />

préalables peuvent également trouver des<br />

conseils utiles et se servir d’un outil de simulation<br />

intuitif et facilement compréhensible<br />

sur notre site internet.<br />

Quels sont les avantages d’un contrat<br />

épargne-logement?<br />

Le contrat épargne-logement permet au<br />

client de placer ses fonds sans risque. Le<br />

titulaire d’un tel contrat peut déduire ses versements<br />

d’épargne de son revenu imposable<br />

en tant que dépenses spéciales; à noter que<br />

les plafonds de déductibilité fiscale ont été<br />

revus à la hausse par l’Administration des<br />

Contributions dans le cadre de la réforme fiscale<br />

de <strong>2017</strong>. Comme le client a la possibilité<br />

d’effectuer des versements à tout moment,<br />

il bénéficie d’une flexibilité intéressante. Le<br />

contrat d’épargne-logement donne droit à<br />

un prêt logement assorti d’un taux d’intérêt<br />

avantageux et fixe.<br />

Source photo: Raiffeisen<br />

Si le client a fait valoir les versements<br />

d’épargne-logement fiscalement, le contrat<br />

est lié à une période d’engagement de dix<br />

ans qui déterminera les possibilités d’affectation<br />

de l’avoir d’épargne. Que le délai<br />

d’engagement soit écoulé ou non, le prêt<br />

d’épargne-logement devra obligatoirement<br />

être utilisé pour réaliser des projets dans le<br />

domaine de l’habitat.<br />

Si le contrat est attribué pendant la période<br />

d’engagement, l’avoir d’épargne devra être<br />

affecté à un investissement immobilier sur<br />

le territoire national ou à l’étranger pour la<br />

construction ou l’achat d’une résidence, sa<br />

transformation ou sa rénovation, l’achat d’un<br />

terrain pour la construction d’une résidence<br />

ou le remboursement des prêts contractés<br />

pour les investissements effectués. La résidence<br />

doit être habitée par l’épargnant et<br />

constituer le domicile habituel ou le lieu de<br />

résidence principale.<br />

A l’issue de la période d’engagement, le<br />

client peut disposer librement de son avoir<br />

d’épargne-logement. Depuis le 1 er janvier<br />

<strong>2017</strong>, le fait de ne pas utiliser le capital<br />

d’épargne-logement accumulé pour<br />

les besoins personnels d’habitation a pour<br />

conséquence que des futures déductions<br />

fiscales sur des futurs contrats d’épargnelogement<br />

ne seront pas possibles.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 27


Finance<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Le modèle circulaire à votre portée<br />

L’économie circulaire, cette tendance d’aujourd’hui devient le mode de production et de<br />

consommation de demain: voilà ce qu’affirment Frank Wiseler et Marko Koerner, Senior<br />

Advisor et Senior Manager en Management Consulting, au sein de KPMG Luxembourg.<br />

Ils nous font part de leurs conseils pour ne pas rater son départ dans cette course de<br />

longue haleine vers un business model plus durable. Interview.<br />

Selon la Commission européenne, l’économie<br />

circulaire est synonyme de «zéro<br />

déchet». Comment traduisez-vous cela?<br />

MK: L’économie circulaire est une nouvelle<br />

façon de penser. Actuellement, le modèle entrepreneurial<br />

est basé sur le principe d’extraire,<br />

fabriquer, utiliser puis jeter; de façon linéaire. A<br />

l’avenir, les sociétés s’encreront dans une logique<br />

d’utiliser, réparer, rénover et recycler; formant<br />

ainsi une boucle. Les matériaux seront consommés<br />

dans toute leur potentialité et les déchets<br />

seront ainsi considérablement réduits.<br />

FW: Une entreprise qui souhaite évoluer vers<br />

un tel modèle doit s’interroger sur son fonctionnement<br />

complet. En effet, l’économie circulaire<br />

se construit sur quatre piliers principaux.<br />

Quels sont ces quatre piliers et comment<br />

agir sur ceux-ci?<br />

FW: Ces sujets sont la chaîne d’approvisionnement,<br />

la production, les services et<br />

la logistique. Une réflexion sur tous ces<br />

domaines est indispensable pour construire<br />

un business model circulaire.<br />

Le premier concerne la notion de “supply<br />

chain” et la révolutionne totalement.<br />

Jusqu’ici la chaîne d’approvisionnement a<br />

été largement optimisée pour la rendre plus<br />

efficace et moins couteuse. Désormais, l’objectif<br />

est de veiller à ce qu’aucun matériau<br />

ne soit gaspillé, pour la simple raison que<br />

les ressources se raréfient! En pratique et<br />

avant toute chose, le partenaire doit être<br />

vu, non plus comme un simple fournisseur,<br />

mais comme un collaborateur au sein d’un<br />

écosystème. Autre notion d’importance: les<br />

matériaux utilisés doivent être recyclables car<br />

il faut pouvoir les réintégrer par après. Notez<br />

bien que cela implique une transparence<br />

dans la composition des biens.<br />

MK: Le deuxième pilier de l’économie circulaire<br />

touche à la production de la marchandise.<br />

Lors de l’étape précédente, l’entreprise a<br />

choisi des matériaux adéquats; elle va maintenant<br />

les assembler dans une logique circulaire.<br />

L’attention est à porter dès sa conception<br />

sur le design, et particulièrement en pensant<br />

à la fin de vie de l’objet: son processus de<br />

démontage, de réparation ou de remise à<br />

neuf. L’impact devient ainsi financièrement<br />

positif et profitable pour l’environnement.<br />

Soulignons que le design circulaire facilite<br />

également la fabrication et la réparation du<br />

produit pour autant que l’énergie utilisée dans<br />

ce processus provienne de sources propres<br />

et renouvelables et le gaspillage pendant la<br />

production soit éliminé autant que possible.<br />

FW: La transformation suivante consiste à<br />

s’efforcer de placer le consommateur au<br />

centre de son business et donc de la logique<br />

de vente. L’entreprise perd sa vocation de<br />

vente pour devenir loueur. Dans un modèle<br />

circulaire, il n’y a en réalité plus d’acheteur:<br />

les clients sont des utilisateurs. Pour une<br />

compagnie, les avantages sont multiples.<br />

Elle garde le contrôle de ses produits et les<br />

récupère pour les réparer ou les recycler lorsqu’ils<br />

sont obsolètes. Elle crée une relation de<br />

long terme avec ses clients. Cette interaction<br />

suivie lui garantit par ailleurs une rentrée<br />

d’argent constante, à la place de recevoir un<br />

paiement unique. Le consommateur quant<br />

à lui bénéficie d’un coût d’investissement<br />

moins élevé que s’il en était propriétaire.<br />

MK: Le quatrième et dernier pilier de ce<br />

nouveau paradigme économique recouvre<br />

les trois précédents: c’est la logistique, et<br />

plus particulièrement la notion de “reverse<br />

logistics”. Ainsi, il faut finalement prévoir<br />

le retour des produits en fin de vie vers leur<br />

producteur qui pourra les faire revivre. C’est<br />

un total bouleversement de notre société car<br />

il faut concevoir des systèmes de retour pour<br />

chaque produit. Il n’existe malheureusement<br />

pas de solution idéale. Pour le moment,<br />

chaque entreprise est amenée à imaginer<br />

un schéma logistique efficace en fonction de<br />

ses produits, de son fonctionnement et de<br />

son écosystème.<br />

Comment se lancer sur cette voie?<br />

FW: Atteindre un business model circulaire<br />

n’est pas si différent des transformations<br />

entrepreneuriales du passé. La première<br />

étape est l’analyse. Vous devez réfléchir<br />

à votre fonctionnement linéaire actuel et<br />

vous interroger: que faites-vous aujourd’hui?<br />

De quel potentiel de changement disposez-vous?<br />

Quel en seraient les bénéfices?<br />

28<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


MK: La clé dans cette réflexion est d’identifier<br />

vos risques linéaires, c’est-à-dire les<br />

inconvénients liés à votre modèle économique<br />

actuel. Considérer ces menaces vous<br />

permet en réalité d’estimer vos opportunités<br />

circulaires: être plus efficace, réduire<br />

vos coûts, être plus durable,…<br />

FW: Une fois ce diagnostic posé, vous<br />

pouvez alors dresser une stratégie pour<br />

développer votre propre modèle circulaire.<br />

Mon conseil pour ce faire est de s’inspirer<br />

de la biomimétique. Le principe est simple:<br />

la nature a plus de 3.8 milliards d’années<br />

d’expérience en création de systèmes circulaires<br />

qui fonctionnent. Pourquoi ne pas<br />

l’imiter? Les exemples récents sont multiples.<br />

Observez la nature et elle vous en<br />

apprendra beaucoup!<br />

MK: Une fois votre stratégie conçue, il<br />

faut la mettre en œuvre, puis suivre son<br />

exécution jour après jour pour l’optimiser<br />

au besoin. Puisque l’économie circulaire<br />

révolutionne la façon de penser l’entreprise,<br />

il est inconcevable de l’imposer en<br />

mode «top – down». Faites donc attention<br />

à la participation de vos employés: ils<br />

doivent en comprendre les enjeux aussi<br />

bien que vous.<br />

Que conseillez-vous à vos partenaires?<br />

FW: Si vous refusez de penser à la transformation<br />

circulaire, il est probable que vous ne<br />

surviviez pas sur le marché car vos concurrents,<br />

eux, s’y seront attelés plus tôt. Il ne faut pas<br />

se voiler la face: cette tendance d’aujourd’hui<br />

devient, avec les jeunes générations, le mode<br />

de consommation de demain. Au plus tôt une<br />

industrie y réfléchit, meilleure sera sa position<br />

dans le futur: c’est cela que nous essayons de<br />

préparer avec nos partenaires. Nous imaginons<br />

ensemble ce qu’ils pourraient instaurer dans<br />

leur structure. Ce changement ne s’effectue<br />

pas du jour au lendemain, c’est un voyage qui<br />

débute par beaucoup de sensibilisation.<br />

MK: A cet égard, nous organisons quatre<br />

événements au cours de <strong>2017</strong> sous le nom<br />

de Creating Sustainable Business Models.<br />

Chacun concernera l’un des piliers de l’économie<br />

circulaire: la chaîne d’approvisionnement,<br />

la production, les services au consommateur<br />

et la logistique. Lors de chaque<br />

conférence, vous retrouverez plusieurs présentations<br />

d’experts ainsi qu’un business<br />

case lié au sujet abordé. Le premier, Circular<br />

Supply Chain, aura lieu le 28 février. Nous<br />

accueillons toute personne intéressée, du<br />

monde entrepreneurial ou du secteur public.<br />

“<br />

Marko Koerner et Frank Wiseler<br />

La nature a plus<br />

de 3.8 milliards d’années<br />

d’expérience en création<br />

de systèmes circulaires<br />

”<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 29


Finance<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Les métamorphoses de Rifkin<br />

Pierre Mangers, associé intervenant dans le conseil auprès des PME et leader du<br />

secteur public chez EY, nous fait partager son regard sur l’étude stratégique pour le<br />

Luxembourg, menée par Jeremy Rifkin.<br />

Cela fait maintenant un an que le<br />

Luxembourg identifie les opportunités,<br />

les défis ainsi que les aspects<br />

opérationnels d’une transition vers<br />

une économie plus durable et plus<br />

interconnectée. Selon vous, quel est<br />

l’intérêt d’une telle étude stratégique<br />

pour le Luxembourg? Et pour l’Europe?<br />

En vue de pérenniser sa croissance économique,<br />

le Luxembourg a un intérêt stratégique<br />

à diversifier son tissu économique<br />

au-delà et au sein du secteur financier,<br />

de rechercher une certaine indépendance<br />

énergétique et l’excellence de son système<br />

éducatif. Petit pays en termes d’habitants et<br />

de superficie, et donc aux ressources naturelles<br />

plus limitées que dans d’autres pays,<br />

le Luxembourg se doit d’être créatif pour<br />

trouver et monétiser de nouvelles niches (par<br />

exemple le «space mining»), et savoir utiliser<br />

des technologies transversales (par exemple<br />

le «High Performance Computing»). L’étude<br />

Rifkin est un déclencheur destiné à mobiliser<br />

le pays pour construire un nouveau futur.<br />

L’économie européenne stagne, nous<br />

devons dès lors nous interroger sur les raisons<br />

de cette stagnation et a fortiori, sur la<br />

capacité de notre modèle économique actuel<br />

à retrouver le chemin de la croissance.<br />

Notre modèle économique dépend de la<br />

continuité des investissements. Depuis 2010,<br />

année de la crise de la dette souveraine,<br />

la banque centrale a tenté de relancer son<br />

économie via une politique monétaire d’un<br />

taux avoisinant zéro. Cette politique de<br />

l’argent abondant et bon marché a empêché<br />

les banques non efficientes de se retirer<br />

du marché.<br />

De surcroît, les fondations sur lesquelles<br />

repose ce modèle de croissance sont écologiquement<br />

insuffisantes et nous devons<br />

repenser nos modes d’approvisionnement<br />

sur base d’une économie de proximité afin<br />

d’éviter le transport des produits non-indispensables.<br />

L’évolution du coût marginal vers<br />

zéro*, c’est à dire le coût pour produire une<br />

unité supplémentaire, permet de repenser<br />

le fonctionnement de notre économie où<br />

l’usage, la durabilité et la coopération primeraient<br />

sur la propriété, le consumérisme<br />

et la concurrence.<br />

Ce serait un changement profond de<br />

paradigme, voire d’un système économique<br />

qui est en place depuis la fin de<br />

la Seconde Guerre mondiale…<br />

S’il est vrai que l’émergence de l’économie<br />

du partage repose en grande partie sur les<br />

technologies de l’information, des systèmes<br />

analogues ont néanmoins existé dans l’histoire<br />

de l’humanité. Il suffit de remonter<br />

à deux ou trois générations pour saisir les<br />

habitus de nos grands-parents durant les<br />

pénuries de guerre. Chacun y entretenait son<br />

propre potager, commerçait ses récoltes avec<br />

son voisin et cela dans une culture de l’entreaide,<br />

de la débrouille et de la réparation.<br />

C’est le consumérisme des années 60 aux<br />

Etats-Unis et 70 en Europe qui aura éduqué<br />

les masses à la culture du remplacement.<br />

De nos jours, plus personne ne fait réparer<br />

un appareil électroménager défectueux<br />

puisque le coût du remplacement est le plus<br />

souvent moindre.<br />

Si à en croire le dicton «la nécessité est la<br />

mère de l’invention», alors l’éducation est<br />

résolument celle de l’innovation; l’économie<br />

du partage comme l’économie circulaire<br />

nécessitent une éducation responsable des<br />

masses.<br />

De même qu’une démocratie nécessite<br />

des électeurs éclairés, une économie<br />

responsable présuppose des consommateurs<br />

responsables… Y-a-t-il d’autres<br />

prérequis pour sa réussite?<br />

Il est primordial que dans un petit pays<br />

comme le nôtre, la vision proposée soit<br />

inclusive et compréhensible par l’ensemble<br />

de la population. Il faudra mettre en place un<br />

processus de gouvernance politique pour<br />

arbitrer les choix d’investissement du pays<br />

permettant de relever nos principaux défis<br />

sociétaux: le financement durable des pensions<br />

de retraite, la gestion de la mobilité, l’accès<br />

au logement urbain à des prix abordables<br />

et l’amélioration de l’employabilité grâce à<br />

une éducation plus adaptée aux compétences<br />

requises par l’économie digitale.<br />

Soucieuse de son avenir, la jeunesse exprime,<br />

non sans raisons, ses attentes, ses rêves et ses<br />

ambitions. Ce sont les jeunes d’aujourd’hui qui<br />

30<br />

*En référence à l’essai de Jeremy Rifkin, «La nouvelle société du coût marginal zéro», Babel, 2016, 544 p.


mèneront les batailles intellectuelles de l’économie<br />

digitale. Il est donc naturel de les inclure<br />

dès maintenant dans le plan de communication<br />

de l’étude. Il faut néanmoins veiller à ce<br />

que la faculté collective puisse appliquer le<br />

plan qui s’étale sur 33 années (<strong>2017</strong>-2050).<br />

Pour l’heure, force est de constater que les disparités<br />

de notre système scolaire sont encore<br />

trop importantes et que nos élèves restent<br />

en dessous de la moyenne des 72 pays de<br />

l’OCDE dans l’étude PISA. La compréhension<br />

des mathématiques sont pourtant la condition<br />

sine qua non à toute programmation. Comment<br />

peut-on former les programmateurs informatiques<br />

de demain sans qu’ils aient au préalable<br />

de solides bases en mathématiques? Le facteur<br />

clé de l’étude Rifkin se mesure par l’amélioration<br />

d’au moins 30 points dans le classement<br />

de l’étude PISA, notamment en mathématiques<br />

et sciences naturelles. Singapour (avec<br />

50 points de plus que la Finlande dans l’étude<br />

PISA) démontre des efforts des professeurs<br />

et des élèves dans le perfectionnement des<br />

compétences mathématiques.<br />

Jeremy Rifkin est un économiste prospectiviste<br />

qui considère que la troisième<br />

révolution industrielle est un<br />

projet à réaliser, d’autres la considèrent<br />

comme un fait déjà en cours<br />

qu’il s’agit d’amplifier… et vous?<br />

Personnellement, je considère Jeremy Rifkin<br />

plutôt comme un sociologue dont le sujet<br />

d’étude est l’économie mais moins l’économétrie.<br />

En tant qu’ingénieur chimiste et économiste,<br />

je constate une décarbonisation énergétique,<br />

donc une réduction progressive de la teneur<br />

en carbone des combustibles depuis 250<br />

ans, passant du charbon, au pétrole, au<br />

gaz naturel et finalement à l’hydrogène. Le<br />

développement des technologies de l’information,<br />

de l’internet et de la communication<br />

de la fin du 20 e siècle représente l’avènement<br />

d’une troisième révolution industrielle car la<br />

productivité économique a mesurablement<br />

fait un saut.<br />

“<br />

Pierre Mangers<br />

L’étude Rifkin<br />

est un déclencheur destiné à<br />

mobiliser le pays pour construire<br />

un nouveau futur<br />

”<br />

31


Finance<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Or, la convergence des technologies seules<br />

de l’information et de la télécommunication<br />

mobile ne représenterait à mon avis qu’une<br />

évolution naturelle mais combinées aux<br />

plateformes du partage de l’internet du<br />

21 e siècle et de la voiture autonome (à horizon<br />

2040), la nouvelle source de consommation de<br />

contenus numériques, il n’est pas exclu qu’un<br />

nouveau saut de productivité économique<br />

puisse se créer et nos petits-enfants parleront<br />

d’une quatrième révolution, mesurable ex-post.<br />

Les deux premières révolutions industrielles<br />

ont été accompagnées par<br />

une augmentation du travail (dans<br />

les usines puis dans le secteur des<br />

services). Nombre d’observateurs prédisent<br />

le contraire avec des pertes<br />

d’emplois liées à la digitalisation…<br />

Il existe actuellement des études académiques<br />

à Oxford et des réflexions au niveau<br />

européen et certains considèrent le revenu<br />

universel comme un moyen d’y palier. Je ne<br />

pense pas que l’argent puisse se substituer<br />

à la valeur que procure un emploi et à sa<br />

faculté de trouver sa place dans la société.<br />

De nouveaux métiers vont émerger et<br />

d’autre disparaîtront. Seront visés en premier<br />

lieu, les emplois dont les tâches sont répétitives<br />

et à valeur ajoutée limitée. Mon propre<br />

métier de consultant pourrait être menacé<br />

par l’intelligence artificielle. Néanmoins, il<br />

ne serait pas impossible que l’intelligence<br />

artificielle poussée à son paroxysme algorithmique<br />

puisse conseiller à l’homme - dans<br />

un souci d’optimisation - de se passer de<br />

l’humanité. Dans une autre mesure, les<br />

maisons de soins japonaises sont déjà équipées<br />

de robots qui endossent une partie du<br />

travail des infirmières. Il s’agit là d’un choix<br />

de société qui relève de décisions politiques,<br />

c’est pourquoi nous aurons besoin d’un<br />

modèle de gouvernance politique afin de<br />

gérer les risques et les opportunités de l’intelligence<br />

artificielle.<br />

Nous savons que la digitalisation des<br />

services publics peut en améliorer les<br />

processus de fonctionnement (administration,<br />

justice, santé,…). Néanmoins,<br />

comment assurer au citoyen que ses<br />

données personnelles ne deviennent<br />

pas des produits financiers aux mains<br />

des géants américains du net?<br />

Nous sommes conscients que si la digitalisation<br />

permet à moyen terme une amélioration<br />

significative de la productivité et de nouvelles<br />

pistes de développement de services à<br />

valeur ajoutée, elle pose aussi la question de<br />

la sécurité et de la protection des informations<br />

privées et confidentielles.<br />

“<br />

L’économie du partage<br />

comme l’économie circulaire<br />

nécessitent une éducation<br />

responsable des masses<br />

”<br />

Les données permettent à une entreprise de<br />

mieux connaître son propre fonctionnement<br />

et d’améliorer ses services pour ses clients. Une<br />

entreprise en logistique a tout intérêt à savoir<br />

où se trouvent ses marchandises et à utiliser les<br />

données d’achats d’un client pour lui proposer<br />

d’autres produits ou services qu’il serait susceptible<br />

d’apprécier par exemple. La digitalisation<br />

améliore donc la productivité et la qualité<br />

des services mais en créant des données qui<br />

peuvent relever de la vie privée. D’où l’importance<br />

de mettre en place des cadres législatifs<br />

comme la directive européenne sur la protection<br />

des données privées (GDPR) prévue pour<br />

le 25 mai 2018 et la Commission Nationale<br />

pour la Protection des Données à Luxembourg<br />

est en charge de veiller à la mise en œuvre.<br />

Il faudra également sensibiliser le grand<br />

public car si mettre à disposition ses données<br />

privées relève d’une liberté individuelle, c’est<br />

aussi une responsabilité personnelle.<br />

Les deux premières révolutions<br />

industrielles ont fait émerger des<br />

«Villes tentaculaires»* indifférentes<br />

ou presque aux questions écologiques.<br />

La troisième révolution industrielle,<br />

de par sa digitalisation, permettrait<br />

au contraire l’émergence de villes<br />

dites «intelligentes»…<br />

Une ville intelligente se définit en fonction<br />

de sa population, de son administration,<br />

des flux de marchandises et de sa récolte<br />

des données. EY vient de réaliser une<br />

étude sur 149 villes dans laquelle nous<br />

analysons les flux de circulation, de marchandises<br />

et nous nous intéressons à son<br />

agriculture, sa logistique, ses restaurants<br />

et écoles. Une des problématiques de<br />

l’étude était de savoir comment éviter le<br />

passage des camions en centre-ville et<br />

l’une des pistes a été la consommation de<br />

denrées alimentaires cultivées au sein de<br />

la ville même.<br />

Amsterdam met par exemple ses données de<br />

circulation à disposition des entreprises, pour<br />

que chacune puisse créer sa propre application.<br />

Les Pays-Bas sont donc en avance dans<br />

le domaine des villes intelligentes et il faut<br />

peut-être y voir leur culture du risque, d’une<br />

ouverture sur la mer, à la concurrence et aux<br />

grands marchés.<br />

Le Grand-Duché a réalisé deux transformations<br />

majeures avec succès: le passage d’une<br />

économie basée sur l’agriculture à une économie<br />

basée sur l’industrie lourde, le passage<br />

de la sidérurgie au secteur financier et une<br />

diversification continue vers les technologies<br />

de l’information et de la communication,<br />

voire d’autres secteurs.<br />

Le pays a un bel avenir devant lui s’il<br />

continue à attirer les capitaux pour de<br />

nouvelles industries tout en veillant à<br />

préserver les conditions utiles à maintenir<br />

la compétitivité des entreprises déjà présentes<br />

sur notre sol.<br />

32<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


OPEN<br />

for business<br />

ING Luxembourg, Société Anonyme – 26, Place de la Gare; L-2965 Luxembourg – R.C.S. Luxembourg<br />

Entrepreneurs, rencontrons-nous !<br />

Nous sommes très fiers de la réussite des entreprises qui nous<br />

font confiance comme partenaire financier. Si, vous aussi, vous<br />

cherchez une banque qui vous donne les moyens de garder<br />

une longueur d’avance, contactez-nous au +352 44 99 4071.<br />

ing.lu/business


Finance<br />

Quand économies circulaire<br />

et sociale se rencontrent<br />

Du 20 au 22 juin dernier, le Circular Economy Hotspot <strong>2017</strong>, initiative sponsorisée par<br />

KPMG Luxembourg et BGL BNP Paribas, s’est tenu au Luxembourg. Cet événement a<br />

permis de présenter les progrès réalisés au cours des deux dernières années en matière<br />

d’économie circulaire. Patrick Wies, Partner Advisory en charge du secteur public et<br />

industriel chez KPMG, Eugénie Guillaume et Inès Baer, toutes deux consultantes au sein<br />

des Sustainability Services chez KPMG, reviennent avec nous sur le programme de ces<br />

trois journées et sur l’importance de ce concept.<br />

En quoi consistait le Luxembourg Circular<br />

Economy Hotspot <strong>2017</strong>?<br />

PW: Faisant suite à un événement similaire<br />

organisé aux Pays-Bas l’année dernière, le<br />

Luxembourg Circular Economy Hotspot <strong>2017</strong><br />

était une initiative du ministère de l’Economie et<br />

de Luxinnovation. Cet événement de trois jours<br />

accueillait des intervenants prestigieux et des<br />

invités internationaux, venant même de Corée<br />

du Sud et de Taïwan. Chaque journée était thématisée<br />

et portait sur des visites de sociétés ou<br />

des présentations de bonnes pratiques autour du<br />

concept d’économie circulaire. Une des journées<br />

était par ailleurs consacrée au financement de<br />

ces initiatives.<br />

Chez KPMG nous travaillons depuis presque<br />

trois ans sur des projets dans ce domaine. Nous<br />

notons que la maturité des propositions et<br />

l’intérêt qui est y est porté sont de plus en plus<br />

importants, notamment grâce à l’étude menée<br />

par Jérémy Rifkin sur la Troisième Révolution<br />

industrielle qui a provoqué un intérêt très important<br />

de la part du gouvernement et du privé.<br />

IB: L’événement a été une excellente opportunité<br />

d’échanger avec d’autres pays et de créer<br />

de nouveaux contacts et des partenariats. Les<br />

pays représentés à cet événement ont particulièrement<br />

été étonnés par cette collaboration<br />

étroite entre les secteurs public et privé au<br />

Luxembourg. Cela est rendu possible grâce à la<br />

petite taille du pays, mais encore plus du fait que<br />

le gouvernement agisse en tant que facilitateur<br />

pour les entreprises.<br />

PW: Le secteur de la construction était également<br />

mis en valeur, notamment grâce à l’intervention<br />

de William McDonough, architecte américain à<br />

l’origine de la notion «cradle-to-cradle», sur les<br />

projets du Fonds Kirchberg auxquels il apporte<br />

son expertise. Pour construire un bâtiment<br />

respectant les principes d’économie circulaire, il<br />

faut recourir à une approche plus collaborative<br />

et se baser sur les besoins de la communauté.<br />

Un «passeport de matériel» est également exigé<br />

avant la construction; toutes les composantes du<br />

bâtiment et des matériaux utilisés doivent être<br />

connues afin de mieux pouvoir appréhender la<br />

totalité de la vie d’une construction et de ses<br />

composants. Certaines sociétés au Luxembourg<br />

sont déjà à la pointe de la technologie dans<br />

ce domaine.<br />

Quelles sont les synergies entre économie<br />

circulaire et économie sociale?<br />

PW: Chez KPMG nous connaissons l’importance<br />

de travailler dans des écosystèmes et de nouer<br />

des partenariats. Dans une approche circulaire,<br />

il est important de s’entourer de partenaires<br />

qui peuvent compléter notre propre domaine<br />

d’expertise lorsque l’on pense à toute la vie<br />

d’un produit.<br />

EG: C’est justement dans la collaboration et le<br />

partage d’idées que les économies sociale et<br />

solidaire se rejoignent. La finalité de ces deux<br />

concepts n’est pas exactement la même mais<br />

le mode de fonctionnement est identique: on<br />

se base sur le local, sur les réseaux qui existent<br />

et sur les logiques d’alliance, de partenariat et<br />

de coopération.<br />

L’économie circulaire est un concept qui commence<br />

seulement à se faire connaître grâce à<br />

l’intérêt grandissant des pouvoirs publics alors<br />

que l’économie sociale est déjà fortement ancrée<br />

dans les territoires; nous pouvons donc bénéficier<br />

de ce réseau déjà attentif à des concepts tels que<br />

le développement durable et la circularité.<br />

Par ailleurs, l’économie circulaire peut également<br />

créer un tremplin permettant aux personnes éloignées<br />

de l’emploi ou en situation de handicap de<br />

se réinsérer professionnellement. Les secteurs de<br />

la construction durable et du réemploi et de la<br />

réparation sont des exemples caractéristiques de<br />

création d’emplois porteurs de sens puisque cela<br />

permet à des personnes plus éloignées de l’économie<br />

traditionnelle de se réinsérer dans la société.<br />

34<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Quels bénéfices peuvent tirer les entreprises<br />

de l’application des principes de<br />

l’économie circulaire?<br />

PW: Aujourd’hui il est important de motiver<br />

les différents acteurs en leur montrant qu’en<br />

appliquant les principes de l’économie circulaire,<br />

ils n’amélioreront pas seulement leur image<br />

de marque mais cela pourrait également leur<br />

être bénéfique d’un point de vue économique.<br />

Au niveau fiscal, le gouvernement devrait se<br />

tourner vers un système de taxation qui se<br />

focalise davantage sur les ressources matérielles<br />

utilisées que sur le capital humain exploité afin<br />

de favoriser la mise en place de l’économie<br />

circulaire dans les entreprises.<br />

EG: KPMG a par ailleurs mis au point la «True<br />

Value methodology» qui permet de mesurer<br />

les impacts économique, écologique et sociétal<br />

à l’échelle d’une entreprise ou d’un projet. En<br />

monétisant chacun de ces impacts, il est possible<br />

de les comparer et de les additionner pour<br />

obtenir la vraie valeur d’une stratégie mise en<br />

place. Le but de la démarche est de pousser une<br />

entreprise à se poser les bonnes questions: quel<br />

indicateur a été utilisé et comment s’améliorer<br />

par la suite? Où veut-on créer de la valeur dans<br />

l’entreprise? Quelles sont les opportunités qui<br />

restent à saisir et comment les valoriser?<br />

Quelles ont été les conclusions tirées à<br />

la suite de cet événement?<br />

IB: L’événement a montré que nous avions<br />

déjà de bonnes pratiques à présenter<br />

au Luxembourg. Un véritable écosystème<br />

s’est déjà créé et nous avons une bonne<br />

stratégie par rapport aux objectifs que<br />

nous aimerions atteindre. Il faut à présent<br />

que davantage d’entreprises osent passer<br />

d’un modèle linéaire à un modèle circulaire<br />

et que le secteur public et les institutions<br />

créent un cadre favorable à ces initiatives<br />

en terme de systèmes fiscaux, de législation,<br />

de financement,…<br />

PW: Notre plus gros challenge est à présent<br />

de convaincre les clients sur le marché<br />

d’adopter des produits innovants et<br />

durables ainsi que de nouveaux modèles<br />

d’affaires. Les premières entreprises<br />

adhèrent à cette proposition, mais nous<br />

devons encore toucher l’ensemble des<br />

acteurs économiques quel que soient leur<br />

taille et leur secteur d’activité, notamment<br />

dans le monde des PME. Nous devons<br />

leur montrer qu’elles ont également un<br />

rôle à jouer et qu’elles peuvent créer de<br />

la valeur pour elles-mêmes, mais aussi<br />

pour la société.<br />

Eugénie Guillaume, Patrick Wies et Inès Baer<br />

“<br />

Chez KPMG nous<br />

connaissons l’importance<br />

de travailler dans des<br />

écosystèmes et de nouer<br />

des partenariats<br />

”<br />

KPMG<br />

39, Avenue John F. Kennedy<br />

L-1855 Luxembourg<br />

Tél.: 22 51 51 1<br />

Fax: 22 51 71<br />

info@kpmg.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 35


Logistique<br />

Best of LG 200 - Juillet <strong>2017</strong><br />

Le Luxembourg,<br />

porte d’entrée de l’Europe<br />

Le ministre de l’Economie, Étienne Schneider, revient sur l’immense chantier du pôle<br />

multimodal de Bettembourg-Dudelange, qui touche à sa fin après trois ans de travaux.<br />

Il en avait donné le premier coup de pelle le 14 décembre 2014, en compagnie du<br />

ministre du Développement durable et des Infrastructures, François Bausch, et du<br />

directeur général des CFL, Marc Wengler.<br />

“<br />

Nous voulons faire<br />

du pays un des centres<br />

logistiques majeurs en<br />

Europe<br />

”<br />

Pourquoi la décision a-t-elle été prise<br />

de développer un pôle multimodal au<br />

sud du Luxembourg?<br />

Même si le Luxembourg n’a pas d’accès<br />

direct à la mer, les terminaux intermodaux<br />

entre le rail et la route permettent de faire<br />

du pays un port avancé des principaux ports<br />

maritimes européens. De plus, le réseau de<br />

connexions de trains combinés développé<br />

par les CFL permet non seulement d’offrir<br />

des solutions de transport multimodal tenant<br />

compte du développement durable, mais<br />

aussi de connecter davantage le Luxembourg<br />

aux grands centres économiques de toute<br />

l’Europe. L’ambition du gouvernement n’est<br />

pas seulement de faire du Luxembourg une<br />

plateforme de transit en matière de fret, mais<br />

également un véritable hub logistique où les<br />

principaux acteurs du secteur offrent des services<br />

à forte valeur ajoutée autour des biens<br />

acheminés via le Grand-Duché.<br />

La position géographique du Luxembourg<br />

a-t-elle pesé dans cette décision?<br />

Le Luxembourg est un petit pays enclavé<br />

dans les marchés de la consommation les<br />

plus importants d’Europe, entre l’Allemagne,<br />

la France, la Belgique et les Pays-Bas. Mais il<br />

est également proche des principaux centres<br />

de production tout en étant favorablement<br />

situé sur les axes autoroutiers et ferroviaires<br />

les plus importants, dans le sens Nord-<br />

Sud et Est-Ouest. Le pays a fait d’une<br />

approche multimodale sa priorité pour offrir<br />

des solutions logistiques qui combinent tous<br />

les modes de transport par le biais d’une<br />

infrastructure aérienne, routière, ferroviaire<br />

et fluviale très bien développée. Relié par des<br />

connexions ferroviaires fiables et régulières<br />

aux principaux ports de la mer du Nord, de<br />

la mer Baltique et de la mer Méditerranée, le<br />

Luxembourg fait office de porte d’entrée à la<br />

fois pour les marchandises en partance et à<br />

destination de l’Europe.<br />

Quelles sont les perspectives de croissance<br />

du fret grâce au site de Bettembourg-<br />

Dudelange?<br />

La construction de la nouvelle plateforme<br />

multimodale à Bettembourg-Dudelange,<br />

comme d’ailleurs l’intégralité du site Eurohub<br />

Sud, permet d’augmenter davantage l’attractivité<br />

du Luxembourg en tant que plateforme<br />

logistique au centre de l’Europe. Ces<br />

infrastructures permettent un traitement<br />

fiable et efficace des marchandises destinées<br />

à l’exportation ainsi qu’à l’importation<br />

de produits nécessaires pour la production<br />

industrielle.<br />

36<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Étienne Schneider<br />

Le choix des différentes entreprises de<br />

développer leurs activités au Luxembourg<br />

confirme que notre environnement économique<br />

stable et compétitif reste un atout<br />

majeur pour les sociétés internationales souhaitant<br />

s’établir en dehors de leur pays<br />

d’origine. Ce choix nous conforte dans notre<br />

stratégie d’investir dans des infrastructures<br />

logistiques et de promouvoir le développement<br />

des activités d’un secteur à haute<br />

valeur ajoutée au Luxembourg.<br />

Ce projet participe-t-il à la diversification<br />

économique du pays?<br />

Dès 2005, le gouvernement a fait de la logistique,<br />

tout comme des secteurs des technologies<br />

de l’information et de la communication<br />

ou des écotechnologies, un des piliers de<br />

sa politique de diversification économique. A<br />

l’instar du développement du site Eurohub<br />

Sud, le Luxembourg s’est donné comme<br />

objectif de faire du pays un des centres<br />

logistiques majeurs en Europe en tant que<br />

«Gateway to Europe», porte de l’Europe, et<br />

comme centre de distribution européen. En<br />

raison de sa position géographique optimale<br />

en Europe, le Grand-Duché a le potentiel de<br />

devenir une plaque tournante intelligente<br />

pour le transport et la logistique en Europe.<br />

Quel est le poids du fret dans l’économie<br />

du pays?<br />

Aujourd’hui le Luxembourg est une base<br />

opérationnelle pour de nombreux acteurs de<br />

la logistique d’envergure mondiale tels que le<br />

Luxembourgeois Cargolux ou encore le Suisse<br />

Panalpina ou l’Allemand Kühne+Nagel, pour<br />

n’en citer que quelques-uns. Ceux-ci ont<br />

déjà opté pour le Luxembourg comme base<br />

opérationnelle pour leurs activités logistiques<br />

à forte valeur ajoutée. Le pays compte actuellement<br />

près de 700 entreprises actives dans le<br />

domaine de la logistique, qui emploient plus<br />

de 13.000 personnes. En général, le secteur<br />

des activités logistiques est particulièrement<br />

dynamique au Luxembourg. Depuis l’année<br />

2013, environ 150.000 m2 de surface logistique<br />

ont été bâties ou sont en train d’être<br />

construites, représentant un investissement<br />

de plus de 163 millions d’euros de la part des<br />

entreprises concernées. Ce chiffre est à considérer<br />

hors investissement en infrastructure de<br />

ce nouveau terminal multimodal. CC<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 37


Infrastructure<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

Portrait d’une Administration<br />

À 52 ans, Roland Fox vient de prendre la direction des Ponts & Chaussées, succédant à<br />

René Biwer parti en retraite. Une occasion de revenir sur la carrière du nouveau directeur<br />

et de tirer le portrait d’une administration presque aussi vieille que le Luxembourg.<br />

“<br />

Le jeune directeur<br />

n’oublie rien de son<br />

passé de chef de projet<br />

mais ne compte pas<br />

se mêler de tout pour<br />

autant<br />

”<br />

Itinéraires du passé<br />

À l’horizon de son indépendance, le<br />

Luxembourg de 1839 ne compte que 200 km<br />

de voies carrossables, pour la plupart dans<br />

un état désastreux et même les quelques<br />

rares chaussées existantes deviennent vite<br />

infranchissables à la moindre averse. Le<br />

6 avril 1843, quatre ans donc après son<br />

indépendance, le Luxembourg vote la loi<br />

qui donne naissance à l’Administration des<br />

Travaux publics qui devient par là même,<br />

une structure unique en Europe. La petitesse<br />

du pays due au troisième démembrement de<br />

son territoire et ses caisses vides obligent le<br />

Luxembourg à regrouper sous un même toit,<br />

les branches des Ponts & Chaussées, des<br />

Bâtiments publics, des Travaux hydrauliques,<br />

du Service des mines, etc.<br />

En 1860, de grandes artères forment un<br />

réseau en toile d’araignée qui se raccorde<br />

aux gares de chemin de fer. Adhérant à<br />

l’union douanière allemande «Zollverein»<br />

en 1842, le Luxembourg doit aussi assurer<br />

la jonction avec l’Allemagne pour le bien de<br />

son activité sidérurgique.<br />

Au 20 e siècle, l’avènement de l’automobile<br />

nécessite une qualité des voiries, un soubassement<br />

des chaussées, un pavage des<br />

traversées de village et un asphaltage des<br />

routes les plus fréquentées. Une évolution<br />

interrompue sous l’occupation nazie, puis<br />

le temps de la reconstruction sur les ruines<br />

de la libération. L’Administration des Ponts<br />

& Chaussées est née en 1945 et remonter<br />

son histoire, c’est se promener à travers<br />

l’histoire du pays.<br />

Itinéraire d’une volonté<br />

Roland Fox suit des études d’ingénieur en<br />

génie civil à Aix La Chapelle, où il se spécialise<br />

dans les ouvrages d’art et les infrastructures.<br />

Soucieux de ne pas uniquement étudier les<br />

formules mathématiques, il se passionne aussi<br />

par l’urbanisme qui influence directement<br />

la qualité de vie des citoyens. «Si un projet<br />

d’ingénierie interagit avec les forces de la<br />

nature, celui d’un projet urbanistique interagit<br />

avec les individus», nous dit Roland Fox.<br />

Il finit ses études en 1992 et recherche un<br />

emploi qui ferait cette synthèse de qualités<br />

intellectuelles et sociales; après quelques mois<br />

d’amertume dans le privé, il le trouve son<br />

bonheur aux Ponts & Chaussées. Il est en<br />

charge de chantiers emblématiques comme<br />

le Viaduc de Neudorf, la réhabilitation du<br />

Pont de Wormeldange ou encore le viaduc de<br />

Schengen. À l’époque, la liaison avec la Sarre<br />

s’achève et celle de la route du Nord s’ouvre<br />

38<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Roland Fox<br />

et il s’occupe du tunnel Grouft. Au fil de ses<br />

chantiers, il passe des forces gravitationnelles,<br />

à la géologie en passant par l’hydraulique<br />

avec l’éclectisme des ingénieurs civils de sa<br />

génération: «nous étions des généralistes».<br />

Des ouvrages d’art à la voirie, il grimpe naturellement<br />

les échelons de l’Administration et<br />

devient en 2006, le chef de la Division de la<br />

voirie de Diekirch. Encore en plein chantier<br />

du tunnel du Grouft, il devient responsable<br />

de 350 personnes et de 1.250 km de routes<br />

et les semaines du jeune quartenaire ne font<br />

jamais 40 heures.<br />

Le jeune directeur n’oublie rien de son passé<br />

de chef de projet mais ne compte pas se<br />

mêler de tout pour autant. Muni de son<br />

énergie et de son éclectisme, Roland Fox<br />

souhaite veiller sur les différents projets<br />

tout en orientant ses équipes. Il sait toute<br />

l’importance du passé et la responsabilité qui<br />

est désormais la sienne, et stimulé, par ses<br />

collaborateurs, il compte bien accompagner<br />

l’Administration vers l’avenir.<br />

Missions<br />

L’Administration des Ponts & Chaussées<br />

est chargée des travaux de génie civil pour<br />

compte de l’Etat. Cela comporte la construction,<br />

l’entretien et la modernisation du réseau<br />

de voirie et la gestion du trafic. S’y ajoute la<br />

sécurité dans les tunnels, l’entretien de l’éclairage.<br />

Elle surveille et entretient les aménagements<br />

hydroélectriques de la Haute Sûre et de<br />

la Basse Sûre, les barrages et écluses du chenal<br />

navigable, ainsi que les berges de la Moselle<br />

canalisée et le port de Mertert.<br />

Elle assure aussi la construction et l’entretien<br />

des infrastructures de l’aéroport de<br />

Luxembourg. Elle est chargée de la conception<br />

et de la réalisation de travaux pour le<br />

compte des communes si elles ne disposent<br />

pas d’un service technique. Analyses et essais<br />

de matériaux de construction, des travaux de<br />

géologie appliquée, des opérations topographiques<br />

et photogrammétries, dans le cadre<br />

de travaux de génie civil font également<br />

partie de ses missions.<br />

Enfin, elle gère la construction et l’entretien<br />

de la signalisation routière, le fauchage et<br />

l’élagage autour des routes, et depuis peu,<br />

l’entretien et la gestion des radars automatiques.<br />

JuB<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 39


Infrastructure<br />

Les monstres d’Acier<br />

Il aura fallu trois ans pour que le Pont Adolphe retrouve une nouvelle jeunesse et ce<br />

chantier méticuleux n’aurait pas pu se faire sans en assurer d’abord la circulation;<br />

l’enjambement de la Vallée de la Pétrusse étant en effet, une artère essentielle de<br />

la capitale. Le pont adjacent vient d’être démantelé. C’est ATS Cranes qui est à la<br />

manœuvre, et «il n’y a eu aucun souci», précise son directeur Cary Arendt. Reportage!<br />

“<br />

Cinq mois et demi<br />

ont été nécessaires au<br />

montage du pont provisoire<br />

au pont Adolphe<br />

et il en a fallu trois pour<br />

son démantèlement<br />

”<br />

Presque normal<br />

Cinq mois et demi ont été nécessaires au<br />

montage du pont provisoire et il en a fallu<br />

trois pour son démantèlement. Au vu du<br />

nombre de passages quotidiens d’automobiles,<br />

de bus et de camions, il fallait un pont<br />

robuste pouvant supporter toutes sortes<br />

de charges. Les tourelles et demi-poutres<br />

assurent la structure et le platelage permet le<br />

passage des véhicules. Tel un Mikado géant,<br />

son montage et démontage nécessitent le<br />

même rituel inversé: «rien de bien compliqué»,<br />

nous assure le directeur d’ATS Cranes,<br />

Cary Arendt.<br />

Pas moins d’une douzaine d’hommes et<br />

de trois grues ont été afférées au chantier<br />

dont l’une, télescopique, qui fait 350 tonnes<br />

épousait toute la largeur du pont. Le chauffeur<br />

est seul à la manœuvre, de temps à<br />

autre il fait doucement reculer le monstre<br />

d’acier. Il est tout au bord d’un précipice qui<br />

le sépare du vide. À 32 mètres de la Pétrusse,<br />

il s’assure constamment que le poids de la<br />

grue est bien réparti et au bout du câble, les<br />

éléments du pont qui font 20 tonnes.<br />

Le dirigeant avoue néanmoins que c’est un<br />

travail qui sort de l’ordinaire, ATS Cranes<br />

est pourtant afféré régulièrement à de tels<br />

chantiers.<br />

Un savoir faire<br />

ATS Cranes s’est créée une lourde réputation<br />

en Europe dans le secteur du levage et plus<br />

précisément pour les chantiers dans lesquels<br />

il faut porter lourd et où les manœuvres<br />

complexes requièrent une dextérité et un<br />

savoir-faire. En partenariat avec le groupe<br />

Steil implanté à Trêves, l’entreprise dispose<br />

d’une capacité de 90 grues qui peuvent aller<br />

jusqu’à 1.000 tonnes.<br />

«Nous disposons au Luxembourg d’un parc<br />

qui compte un total de 50 véhicules composé<br />

de remorques, de voitures, de nacelles et de<br />

15 grues». Parmi elles, figure aussi la plus<br />

grande immatriculée au Luxembourg qui<br />

fait 500 tonnes. «Nous travaillons aussi en<br />

partenariat avec l’Allemagne et même si les<br />

entreprises sont bien différentes, cela nous<br />

permet de disposer de 90 grues qui peuvent<br />

aller jusqu’à 1.000 tonnes. Il n’existe qu’une<br />

petite minorité d’entreprises au monde qui<br />

possède ces capacités».<br />

Ces tonnages sont surtout importants dans<br />

le montage des éoliennes. Ce n’est pas pour<br />

rien si ATS Cranes a construit 80% du parc<br />

éolien luxembourgeois. La forte demande<br />

dans le secteur oblige à renouveler très<br />

vite le parc et cela implique bien évidement<br />

d’énormes investissements.<br />

40<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Cary Arendt<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 41


Infrastructure<br />

Pour idée, il ne faut pas moins d’une<br />

trentaine de camions pour déplacer une<br />

grue de 1.000 tonnes. Il suffit d’imaginer<br />

la logistique et le nombre d’acteurs que<br />

cela implique.<br />

Acteur privilégié de l’Etat<br />

Il semblerait que dès qu’un chantier emblématique<br />

requiert une activité de levage, les<br />

autorités font appel à ATS Cranes et c’est<br />

peut-être de par leur forte réputation en la<br />

matière. Qu’il s’agisse du viaduc de Mersch<br />

pour lequel ATS Cranes a fait le tracement de<br />

la route et escorté le convoi avec ses voitures<br />

pilotes ou encore le pont de Junglister et la<br />

remise en place de la Gëlle Fra, «les autorités<br />

savent que nous sommes compétents et<br />

c’est la raison pour laquelle ils nous confient<br />

leurs chantiers emblématiques», nous confie<br />

le dirigeant. Il n’a pas fallu longtemps à<br />

cette réputation pour traverser les frontières<br />

du pays puisque les équipes d’ATS Cranes<br />

œuvrent partout en Europe.<br />

L’escorte<br />

Spécialiste du levage, les activités d’ATS<br />

Cranes s’étendent également aux convois<br />

exceptionnels, aux opérations de dépannages<br />

de camions, à la location de chariots élévateurs<br />

à fourche et de chantiers jusqu’aux solutions<br />

logistiques complètes dans le domaine<br />

de la logistique lourde qui est utile dans le<br />

déménagement de sociétés par exemple.<br />

L’offre de service de voitures pilotes qui<br />

escortent les convois exceptionnels venus de<br />

l’étranger, est une activité qui s’est rapidement<br />

imposée.<br />

A travers les nombreux chantiers menés<br />

à dans le pays, ATS Cranes a développé<br />

une méthodologie efficace, engendré une<br />

connaissance poussée du réseau routier mais<br />

également tissé un réseau très important<br />

dans nos relations avec les autorités compétentes<br />

qui délivrent les autorisations. «Nous<br />

proposons ainsi aux transports exceptionnels<br />

venus de l’étranger, de nous occuper pleinement<br />

du trajet, et ce, de l’étude de l’itinéraire<br />

jusqu’à l’escorte en passant par les demandes<br />

d’autorisations».<br />

ATS Cranes S.A.<br />

28 Robert Schuman Strooss<br />

L-5751 Frisange<br />

Tél.: 23 60 44 1<br />

42<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Parce qu’il n’y a rien de mieux<br />

que de se sentir chez soi dans<br />

une atmosphère douillette,<br />

nous fabriquons et posons des<br />

portes et fenêtres sur mesure,<br />

résistant aux climats les plus<br />

extrêmes.<br />

Z.A.C. Haneboesch II<br />

L-4563 Differdange<br />

Tél. : (+352) 58 80 65<br />

Fax : (+352) 58 35 33<br />

info@wako.lu<br />

www.wako.lu<br />

Conscients de vos contraintes<br />

et de votre budget, nous<br />

respectons toujours vos<br />

exigences. Alors si vous avez<br />

un projet, n’hésitez pas, nous<br />

vous conseillons aussi dans les<br />

travaux de rénovation et de<br />

construction.<br />

La menuiserie extérieure, c’est WAKO


Bâtiment & construction<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Vincent Callebaut<br />

Notre-Dame de Paris — Projet Paris 2050<br />

Rêver le futur urbain<br />

La transition énergétique implique de penser l’avenir dans une perspective post-carbone, postnucléaire<br />

et post-insecticide. Vincent Callebaut fait partie de cette nouvelle génération<br />

d’architectes qui allient les villes et la nature et rendent l’utopie de cités intelligentes réalisable.<br />

“<br />

Comme un Voyage<br />

extraordinaire dans les<br />

romans de Jules Vernes,<br />

l’architecture de Vincent<br />

Callebaut unit les structures,<br />

les matériaux et les<br />

formes à la fonction<br />

”<br />

Visite du Paris 2050<br />

À quoi ressemblerait la Ville Lumière si les<br />

contraintes du dérèglement climatique étaient<br />

enfin transformées en opportunités? Comme<br />

une anticipation sur l’avenir, imaginez-vous<br />

vous promenant dans le Jardin des Tuileries<br />

qui serait bordé de grandes éoliennes axiales<br />

alimentant l’éclairage public. Vous auriez vue<br />

sur des montagnes végétalisées construites<br />

au-dessus des immeubles haussmanniens de la<br />

Rue de Rivoli. Les gargouilles de Notre-Dame<br />

côtoieraient ainsi des architectures nouvelles qui en<br />

introduisant la nature au cœur de la ville, permettraient<br />

de climatiser les îlots urbains de chaleur. Les<br />

ponts de la capitale ne seraient plus uniquement<br />

des lieux de passages inertes mais seraient capable<br />

d’utiliser l’eau de la Seine pour produire de l’électricité<br />

et accueilleraient des lieux de vie, des jardins<br />

suspendus et des bureaux. Depuis les chaises<br />

qui bordent le bassin du Jardin de Luxembourg<br />

dans le quartier latin, vous pourriez voir la Tour<br />

Montparnasse transformée en un jardin vertical<br />

nourricier et y monter par des passerelles végétalisées<br />

dont les déchets solides et liquides seraient<br />

valorisés via la bio-méthanisation.<br />

Les étudiants seraient logés dans des ruches<br />

alvéolaires préfabriquées en usine, les tours<br />

du 13 e<br />

arrondissement deviendraient des<br />

maraîchers géants, le quartier des Olympiades<br />

produirait 280% d’énergie positive et le Parc<br />

Montsouris en face de la Cité Universitaire<br />

serait doté de tours anti-smog.<br />

Remettre en question l’architecture du baron<br />

Haussmann qui façonne Paris depuis deux<br />

siècles est un projet audacieux. Les coups de<br />

44


Ferme verticale Dragonfly à New York<br />

Villes flottantes Lilypad au large de Monaco<br />

crayon de Callebaut visent à sortir la capitale<br />

riaux énergivores comme l’acier et le béton<br />

œufs, poisson et viande. L’énergie nécessaire à<br />

française de son modèle actuel qui l’oblige à<br />

mais par du bois et du bambou qui peuvent au<br />

la structure proviendrait de panneaux solaires<br />

importer ses richesses naturelles et à exporter<br />

contraire stocker du CO 2 . «Après avoir construit<br />

et de trois grandes éoliennes. Les employés<br />

ses déchets. Si la vision est futuriste, elle est<br />

les villes sur la nature, il s’agit dorénavant de<br />

vivraient au sein de la structure qui compte-<br />

néanmoins réaliste puisque des pays émer-<br />

penser à rapatrier la nature au cœur des villes»,<br />

rait aussi des appartements, des crèches, des<br />

geants ont déjà entrepris cette «révolution éco-<br />

déclare Vincent Callebaut. C’est pourquoi il<br />

bureaux, des cinémas et des restaurants.<br />

logique» (Taiwan, Abu-Dhabi, Singapour, …).<br />

pense les quartiers comme des forêts, les bâti-<br />

Reste aux pays occidentaux, qui sont à l’origine<br />

ments comme des arbres et que son inspiration<br />

Autre projet de laboratoire: les villes flottantes<br />

du dérèglement climatique, d’emboîter le pas.<br />

est biomorphique, bionique et biomimétique.<br />

«Lilypads» qui pourraient accueillir les réfugiés<br />

climatiques à l’horizon 2050. Une société<br />

Les villes intelligentes<br />

Comme un Voyage extraordinaire dans les<br />

romans de Jules Vernes, l’architecture de<br />

nomade vivant dans une structure flexible<br />

et robuste inspirée des feuilles de nénuphars<br />

Vincent Callebaut unit les structures, les<br />

géantes d’Amazonie.<br />

Les mégalopoles européennes reposent sur<br />

matériaux et les formes à la fonction.<br />

un modèle hérité de l’ère industrielle où les<br />

Enfin, l’architecte visionnaire signe une tour à<br />

«Villes tentaculaires»* ont couché leur béton<br />

sur la nature. Passer de villes grises aux villes<br />

Projets et réalisations<br />

géométrie spiralée qui prend forme actuellement<br />

à Taiwan. La Tour «Tao Zhu Yin Yuan»<br />

vertes, d’un système d’importation à celui<br />

à Taipei est une révolution morphologique de<br />

de production, c’est abandonner l’économie<br />

Partant du constat que la Terre compte-<br />

20 étages décalés (chacun de 4,5°), soit un<br />

linéaire (extraire, fabriquer, consommer et<br />

ra quelques 9 milliards d’individus<br />

angle de 90° entre le premier et le dernier.<br />

jeter) pour adopter une économie circulaire.<br />

en 2050, dont 75% qui vivront en ville,<br />

Ce qui offre une cascade de jardins suspen-<br />

Vincent Callebaut a travaillé sur un pro-<br />

dus à ciel ouvert et une personnalisation de<br />

Les villes du Vieux Continent, historiquement<br />

jet de ferme verticale. «Dragonfly» est<br />

chaque appartement tournés plein Sud en<br />

couchées, prendraient de la hauteur pour<br />

un modèle agricole au cœur même des<br />

journée et plein Nord en soirée. Le dernier<br />

devenir des cités verticales et végétales. Les<br />

bâtiments les plus anciens, inertes, connectés<br />

aux réseaux, coexisteraient et seraient alimentés<br />

par de grands immeubles qui produiraient<br />

plus d’énergie qu’ils n’en consomment. Leur<br />

construction ne sera plus assurée via des maté-<br />

villes qui pourrait assurer leur autosuffisance<br />

alimentaire. Une grande serre bioclimatique<br />

centrale, inspirée des ailes de libellules pour<br />

leur grande plasticité, renfermerait des champs<br />

verticaux cultivables. Une véritable ferme<br />

prendrait place à la base et donnerait laitage,<br />

étage est un grand jardin réservé aux habitants<br />

qui est recouvert d’une pergola photovoltaïque.<br />

Au sein d’une forêt urbaine de 23.000 arbres,<br />

arbustes et plantes, la tour à Taipei absorbera<br />

130 tonnes de CO 2 par an dans l’atmosphère.<br />

Une promesse pour l’avenir.<br />

JuB<br />

Source photos: Vincent Callebaut Architectures<br />

*Recueil de poésie d’Émile Verhaeren, «Les Villes tentaculaires», publié en 1895<br />

45


Bâtiment & construction<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Une voie tracée vers le BIM<br />

Pour déployer le Building Information Modeling (BIM) au Luxembourg, le Centre de<br />

Ressources des Technologies et de l’Innovation pour le Bâtiment (CRTI-B), qui regroupe<br />

tous les acteurs de la construction, a formé plusieurs groupes de travail qui ont pour<br />

mission de mettre à disposition les outils de base nécessaires à l’implémentation du BIM.<br />

David Determe, Administrateur-Délégué de Betic Ingénieurs-Conseils et coordinateur<br />

BIM pour le groupe de travail de l’OAI, revient sur les enjeux du BIM pour le milieu de<br />

la construction et sur les premiers travaux conduits.<br />

Quelle est la place du BIM dans l’essor<br />

de la digitalisation pour le secteur de<br />

la construction?<br />

Le BIM est un processus collaboratif qui utilise<br />

notamment une maquette numérique 3D.<br />

Son utilisation change totalement l’approche<br />

de la conception d’un bâtiment. On ne se<br />

contente plus de dessiner des traits sur un<br />

plan mais l’on place des éléments (objets)<br />

sur celui-ci pour faciliter la conception, la<br />

construction et l’exploitation des bâtiments.<br />

Ces éléments intègrent des données comme<br />

les dimensions des murs, leur superficie ou<br />

encore leur coût. Maintenant que ces objets<br />

possèdent des données précises, des tâches<br />

auparavant redoutables comme le recalcul<br />

d’un projet suite à une évolution sont maintenant<br />

effectuées plus précisément. Autant dire<br />

que toutes ces informations techniques implémentées<br />

dans la maquette numérique sont<br />

une véritable plus-value pour le concepteur,<br />

le constructeur, les ouvriers et l’exploitant<br />

du bâtiment. Les possibilités offertes par le<br />

BIM vont même bien au-delà: consommation<br />

énergétique, vieillissement des matériaux,…<br />

toutes ces informations permettent véritablement<br />

d’optimiser la durabilité des bâtiments.<br />

Utopie, idée en devenir ou réalité<br />

concrète, où se situe le BIM aujourd’hui?<br />

Avec l’étude stratégique Rifkin, le bâtiment<br />

connaîtra une révolution majeure articulée<br />

notamment autour de la thématique<br />

«bâtiment durable». L’environnement international<br />

montre aujourd’hui que la voie<br />

est ouverte pour déployer le BIM et qu’il<br />

apportera une solution concrète aux enjeux<br />

de développement durable dans le milieu de<br />

la construction, et ce, grâce à une technologie<br />

de pointe.<br />

La question n’est pas aujourd’hui de se<br />

demander si le BIM doit devenir le processus<br />

de référence pour la construction de bâtiment<br />

mais bien quand il le deviendra.<br />

Grâce au BIM, les chantiers de construction<br />

généreront moins de déchets et d’autres<br />

avantages non négligeables en découleront:<br />

la maîtrise des coûts et des délais de<br />

construction, la qualité de construction…<br />

Pour en arriver là, il est évident que le BIM<br />

doit être adopté comme le standard en<br />

conception et en gestion des bâtiments.<br />

C’est pourquoi la mise en place d’une stratégie<br />

nationale BIM figure au rang des<br />

mesures stratégiques de la troisième révolution<br />

industrielle.<br />

46<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Groupe de travail BIM OAI. De g. à d. : Eric Hansen, Best Ingénieurs-Conseils – Pierre Hurt, directeur OAI, Robert Jeworowski, Schroeder & Associés Ingénieurs-Conseils<br />

- Joss Dell, m3 Architectes - Daniel Zignale, Argest S.A. – David Determe, Betic Ingénieurs-Conseils – Gilles Pignon, BIM Consult<br />

Pourquoi créer un <strong>Guide</strong> d’accompagnement<br />

pour l’adoption du BIM dans<br />

les projets de construction?<br />

Le BIM découle du mode de construction, de<br />

passation des marchés, des habitudes d’un<br />

pays, et son intérêt s’est très vite fait ressentir.<br />

Ainsi, pour ne pas rester en marge des avancées<br />

techniques dans le domaine de la construction,<br />

il est immédiatement apparu indispensable de<br />

créer un modèle qui corresponde aux spécificités<br />

du marché luxembourgeois, même si celuici<br />

s’inspire de pratiques étrangères. Les missions<br />

de l’OAI consistant notamment à organiser<br />

une veille pour ses membres afin de les inspirer<br />

et de leur indiquer le chemin à suivre, il avait<br />

forcément toute légitimité.<br />

Le groupe de travail BIM-OAI au sein du CRTI-B<br />

s’est donc attaché à élaborer un premier<br />

document, qui définit les lignes directrices afin<br />

d’accompagner les acteurs de la profession<br />

dans ce processus collaboratif. La première<br />

version du <strong>Guide</strong> est aujourd’hui quasiment<br />

finalisée et sera mise à disposition des professionnels<br />

du secteur très prochainement.<br />

Quel est le contenu de ce <strong>Guide</strong>?<br />

Le <strong>Guide</strong> d’accompagnement reprend à<br />

travers trois parties distinctes, les éléments<br />

essentiels pour permettre aux acteurs de<br />

la profession de conduire un projet en<br />

BIM de façon optimale: les fondamentaux<br />

pour une bonne compréhension du BIM,<br />

les outils nécessaires à son déploiement et<br />

enfin les pratiques collaboratives à adopter<br />

pour optimiser l’usage de la maquette<br />

numérique au cours de toutes les phases<br />

du projet.<br />

Il définit ainsi une méthodologie pour les<br />

acteurs de la profession qui souhaitent développer<br />

une démarche BIM, notamment via<br />

des projets pilotes, mais aussi une base de<br />

référence pour les différents groupes de<br />

travail du CRTI-B, qui le feront évoluer au<br />

fil des retours d’expériences et des avancées<br />

concernant le BIM.<br />

Il faut comprendre que chaque projet a son<br />

propre protocole créé par le BIM Manager<br />

en collaboration avec l’équipe projet, qui<br />

définit les besoins réels. Ainsi, chaque intervenant<br />

sait quelle information donner et<br />

sous quel format. Le BIM Manager regroupe<br />

ensuite les maquettes reçues par chacun des<br />

intervenants, identifie les conflits et, le cas<br />

échéant, les fait rectifier par le créateur de la<br />

maquette pour que le projet puisse débuter.<br />

Bien entendu des formations sont proposées<br />

pour appréhender ce nouveau mode de<br />

conception.<br />

Et pour l’avenir?<br />

Pour faire évoluer le <strong>Guide</strong>, des experts<br />

accompagneront la mise en œuvre du BIM<br />

au sein de trois projets pilotes retenus par<br />

l’OAI suite à un appel à candidature. Les<br />

trois équipes ont d’ores et déjà été sélectionnées<br />

pour travailler sur des projets d’envergures<br />

différentes et aux fonctions diverses<br />

afin d’obtenir un maximum de retours d’expériences.<br />

En juin, l’OAI organisera une<br />

journée dédiée à ses membres au cours de<br />

laquelle un premier retour sur ces projets<br />

sera effectué.<br />

Le <strong>Guide</strong>, dont l’initiative est soutenue par<br />

le gouvernement, vise à accompagner les<br />

membres dans cette transition vers le BIM,<br />

qui s’impose comme la solution d’avenir<br />

dans le secteur de la construction.<br />

OAI - Forum Da Vinci<br />

6, boulevard Grande-Duchesse Charlotte<br />

L-1330 Luxembourg<br />

Tél.: +352 42 24 06 • Fax: +352 42 24 07<br />

oai@oai.lu • www.oai.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 47


Bâtiment & construction<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

Le BIM,<br />

un concept mis en pratique<br />

Avec une quinzaine de projets pilotes en cours, le Building Information Modeling (BIM)<br />

sort de son cocon théorique et se lance dans la pratique. Invitant tous les bureaux d’études<br />

à suivre le mouvement, Eric Hansen, associé-gérant chez B.E.S.T. Ingénieurs-Conseils et<br />

responsable du développement du BIM au sein de l’entreprise, revient avec nous sur cette<br />

nouvelle technologie et sa rapide évolution au Luxembourg au cours des derniers mois.<br />

Pourriez-vous revenir brièvement sur la<br />

définition du BIM?<br />

Le BIM est une nouvelle manière de travailler,<br />

plus collaborative, rassemblant tous les intervenants<br />

lors d’une nouvelle construction. Cet<br />

outil est utilisé dès la conception d’un projet<br />

et jusqu’à la fin de la vie du bâtiment.<br />

Au moment de la conception, son avantage premier<br />

est d’assurer que tout le monde travaille sur<br />

la même géométrie. De plus, il permet de superposer<br />

les maquettes des différents intervenants<br />

et de trouver la majorité des erreurs avant même<br />

d’entamer la phase de construction. En améliorant<br />

la phase de conception d’un bâtiment, nous<br />

gagnons du temps car nous rencontrons moins de<br />

problèmes sur le chantier.<br />

Plus tard, toutes les informations insérées<br />

dans la maquette pourront être intégrées<br />

dans le suivi des exploitants pour la gestion<br />

de leur patrimoine. La difficulté est de définir<br />

les objectifs que l’on veut atteindre dès la<br />

phase de conception, l’idée étant de limiter<br />

les informations aux besoins des utilisateurs<br />

et d’éviter les données inutiles.<br />

L’OAI et le CRTI-B créent un guide<br />

d’accompagnement pour l’utilisation<br />

du BIM. Quel en est le contenu?<br />

Ce guide est un point de départ pour tous<br />

les intervenants d’un projet de construction.<br />

Aux côtés de celui-ci, le CRTI-B travaille<br />

également sur des fiches GID (Graphisme,<br />

Information, Documentation), qui aident à<br />

définir les besoins minimums au niveau des<br />

informations à insérer dans une maquette. En<br />

fonction de la taille du projet, il sera toujours<br />

possible d’aller encore plus loin que ce qui a<br />

été défini au départ dans le guide.<br />

A l’heure actuelle, nous sommes en train<br />

d’en finaliser la première version au sein du<br />

groupe de travail BIM du CRTI-B et cette<br />

action se terminera normalement en juillet.<br />

Nous attendrons ensuite un retour des projets<br />

pilotes pour l’améliorer. L’objectif du groupe<br />

de travail est maintenant de passer de la<br />

théorie à la pratique grâce aux projets pilotes<br />

mais également en aidant les intervenants<br />

à faciliter leurs échanges avec les différents<br />

acteurs d’un projet de construction et en<br />

leur indiquant quelle information donner à<br />

quelle personne, sous quel format et à quel<br />

moment.<br />

Concrètement, des projets ont-ils déjà<br />

été réalisés avec le BIM?<br />

Actuellement, nous sommes en train de réaliser<br />

un projet de bâtiment public avec cette<br />

technologie. Pour créer le plan d’exécution<br />

du BIM, nous avions déjà eu recours à une<br />

version initiale du guide et au terme de<br />

l’étude d’avant-projet, nous avons constaté<br />

qu’aussi bien l’architecte que les bureaux<br />

d’études sont allés plus loin dans la conception<br />

et que le projet est beaucoup plus<br />

abouti, et ce, plus tôt que ce que l’on avait<br />

l’habitude de faire avant le BIM. Pour ce<br />

projet, nous avons aussi réalisé les détections<br />

de collisions en superposant toutes les<br />

maquettes.<br />

Nos cinq projets pilotes et les trois de l’OAI<br />

n’en sont encore qu’à la phase de conception,<br />

mais notre première construction réalisée<br />

avec le BIM devrait débuter en 2018.<br />

Quel est le rôle du BIM Manager dans<br />

le processus de conception?<br />

Son rôle principal est d’aider le concepteur et<br />

tous les intervenants dans la problématique<br />

de l’échange des fichiers. En effet, chaque<br />

intervenant utilise son propre logiciel qui<br />

possède lui-même ses propres caractéristiques.<br />

Si l’on veut échanger, il faut que<br />

le BIM Manager puisse trouver un terrain<br />

d’entente entre eux via le fichier IFC et<br />

mette en place une coordination technique<br />

des maquettes.<br />

48<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

Dans deux ans,<br />

un grand nombre de<br />

projets sera réalisé à<br />

l’aide du BIM<br />

”<br />

La fonction de BIM Manager ne pourra généralement<br />

pas être assumée par une seule personne.<br />

En effet, celle-ci rassemble des compétences<br />

techniques de deux domaines distincts;<br />

tout d’abord, il faut assumer la partie informatique<br />

pour régler tous les problèmes liés à<br />

l’échange des fichiers. D’un autre côté, un BIM<br />

Manager doit avoir une connaissance technique<br />

du chantier et posséder un profil de project-manager<br />

dans la construction. Nous pensons donc<br />

qu’un informaticien et un architecte devront<br />

s’allier pour assumer cette fonction.<br />

Quelles améliorations dans le futur?<br />

Le principal problème à l’heure actuelle est<br />

que les maquettes sont encore modélisées<br />

sans standardisation. Nous n’en sommes<br />

qu’au début de l’utilisation du BIM et tous<br />

les intervenants doivent encore se familiariser<br />

avec cet outil et avec la manière de modéliser<br />

une maquette dans ce cadre. Etant donné<br />

que les maquettes sont le point de départ de<br />

tout processus BIM, des maquettes de bonne<br />

qualité sont indispensables avant de pouvoir<br />

aller plus loin.<br />

Dans le futur, des formations doivent être<br />

mises en place afin de guider les utilisateurs<br />

vers une plus grande qualité et une meilleure<br />

implémentation des différents contenus<br />

techniques. Par la suite, à un autre niveau, il<br />

faudra parfaire l’utilisation informatique des<br />

logiciels. Le guide donnera des pistes par<br />

rapport aux notions indispensables à l’exploitation<br />

du BIM et des points de repères<br />

quant au chemin à suivre afin de hausser<br />

progressivement le niveau de stratégie BIM<br />

au sein des bureaux.<br />

Pensez-vous que l’utilisation du BIM<br />

va prochainement se généraliser au<br />

Luxembourg?<br />

Nous estimons en effet que dans deux ans,<br />

un grand nombre de projets sera réalisé à<br />

Eric Hansen<br />

l’aide de cette technologie. Le mouvement<br />

est à présent mondial et le Luxembourg<br />

entend bien prendre le train en marche.<br />

Nous encourageons tous les intervenants du<br />

secteur de la construction à suivre les formations<br />

que l’OAI et le CRTI-B mettront en<br />

place dans ce cadre. Les plus petits bureaux<br />

auront sans doute plus de difficultés à se<br />

familiariser avec le concept car ils devront<br />

acquérir beaucoup de compétences assez<br />

vite et cela demande du temps et un certain<br />

budget, mais l’OAI tente de mettre un<br />

maximum d’outils au service de la formation<br />

pour faciliter cette transition et la rendre<br />

accessible à tous.<br />

MC<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 49


Bâtiment & construction<br />

Francine Closener a présenté<br />

la stratégie nationale de rénovation<br />

énergétique des bâtiments<br />

La stratégie nationale de rénovation énergétique des bâtiments a été présentée par la<br />

secrétaire d’État à l’Économie, Francine Closener, lors d’une conférence de presse en présence<br />

de Gilbert Théato, directeur de myenergy, ainsi que de Michel Reckinger, président de<br />

la Fédération des artisans, et de Tom Oberweis, président de la Chambre des Métiers.<br />

Depuis le<br />

début de l’année <strong>2017</strong><br />

uniquement des maisons<br />

de catégorie AAA sont<br />

autorisées<br />

“<br />

”<br />

Le parc immobilier luxembourgeois se compose<br />

de près de 208.000 bâtiments, dont<br />

plus de 60% datent d’avant 1990. Ces bâtiments<br />

sont la cible principale de la stratégie<br />

de rénovation, ce qui permettra d’améliorer<br />

l’efficience énergétique du parc immobilier<br />

luxembourgeois et de réaliser des économies<br />

d’énergie afin de remplir les objectifs européens<br />

en la matière.<br />

La stratégie nationale de rénovation énergétique<br />

des bâtiments s’attache à favoriser<br />

et promouvoir la réalisation de rénovations<br />

énergétiques. Elle a été élaborée conjointement<br />

par le ministère de l’Economie et myenergy,<br />

et selon une approche participative.<br />

Les représentants du secteur du bâtiment<br />

ont ainsi participé aux groupes de travail qui<br />

se sont attachés à identifier tout d’abord les<br />

barrières à la rénovation énergétique avant<br />

d’élaborer les lignes directrices de la stratégie<br />

tout comme les 33 mesures qui contribuent à<br />

mettre en œuvre la stratégie.<br />

La secrétaire d’État à l’Economie, Francine<br />

Closener, a déclaré: «Le potentiel pour améliorer<br />

l’efficience énergétique des bâtiments,<br />

mais également la qualité de vie au sein<br />

des logements par une rénovation énergétique<br />

est important. Le Luxembourg est déjà<br />

bien positionné concernant la construction<br />

de nouveaux bâtiments, puisque depuis le<br />

début de l’année <strong>2017</strong>, uniquement des<br />

maisons de catégorie AAA sont autorisées.<br />

Désormais, il s’agit d’intensifier nos<br />

efforts quant aux bâtiments existants. Les<br />

33 mesures envisagées dans la stratégie de<br />

rénovation, qui comptent également des<br />

aides financières plus avantageuses, vont<br />

inciter les propriétaires à se lancer et faciliteront<br />

leurs démarches.»<br />

L’élaboration de la stratégie de rénovation<br />

et sa mise en œuvre qui est désormais<br />

lancée constituent des éléments clés dans la<br />

stratégie de troisième révolution industrielle<br />

élaborée en collaboration avec l’économiste<br />

Jeremy Rifkin. Le suivi de la stratégie et<br />

sa mise en pratique seront confiés à un<br />

groupe de travail rattaché à la plateforme<br />

Conseil national pour la construction durable<br />

(CNPD), prévue dans le schéma de gouvernance<br />

de l’étude stratégique «Rifkin».<br />

Communiqué par le ministère de l’Economie<br />

50<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Francine Closener


Nico Biever<br />

Mariage de raison<br />

Sanichaufer et ElectroSecurity ont annoncé leur rapprochement en début d’année et quoi<br />

de plus naturel que l’union de deux identités complémentaires? Il faut néanmoins faire<br />

des concessions dans un couple et les deux entreprises familiales ont souhaité renoncer<br />

à leurs patronymes respectifs, pourtant célèbres sur la scène luxembourgeoise. Nico<br />

Biever, Alain Wildanger et Gilles Reinert, associés et réunis sous le nom de Genista,<br />

entendent bien faire perdurer leur réputation.<br />

Une synergie de compétences<br />

Lorsque les trois dirigeants ont annoncé la<br />

fusion de Sanichaufer et d’ElectroSecurity, ils<br />

ont senti une certaine euphorie parmi leurs<br />

270 employés. Un enthousiasme naturel<br />

car les troupes savent ce que représente le<br />

rapprochement du spécialiste des sanitaires,<br />

de la climatisation, du chauffage et celui de<br />

l’électricité, des systèmes de sécurité, du<br />

réseau IP et de la téléphonie. Avec la domotique<br />

qu’ils avaient déjà en commun, Genista<br />

peut ainsi couvrir huit métiers du bâtiment et<br />

devenir un acteur de poids pour les particuliers,<br />

les entreprises et les communes.<br />

Les trois associés se connaissent depuis longtemps<br />

mais c’est au détour d’un chantier<br />

en commun, celui de la Arendt House au<br />

Kirchberg, qu’ils se sont rendus à l’évidence<br />

de leurs affinités. D’abord avec une même<br />

vision du métier et des valeurs communes,<br />

mais aussi avec un chiffre d’affaires global<br />

de 35 millions d’euros, Genista connait déjà<br />

une pérennité assurée.<br />

52<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Genèses d’une renommée<br />

Nico Biever était le directeur de Sanichaufer; Alain<br />

Wildanger, son associé junior. L’entreprise a été<br />

créée en 1959 par son père, Jean Biever, alors<br />

maître-ferblantier à Dudelange. En 1966, l’aïeul<br />

s’associe à un partenaire chauffagiste et depuis,<br />

la société n’a eu de cesse de se développer<br />

pour se construire une solide réputation dans le<br />

métier et auprès de ses milliers de clients privés<br />

fidèles. L’usine Luxlait, la Cité judiciaire, l’Hôpital<br />

Kirchberg ou le Rehanzenter Luxembourg sont<br />

quelques-unes de ses plus belles réalisations.<br />

Gilles Reinert était quant à lui, le directeur<br />

d’ElectroSecurity née en 1992 d’un ancien<br />

département d’Electro-Auto. Cette société<br />

familiale remonte à 1925 et avait créé un<br />

atelier spécialisé en systèmes de sécurité qui<br />

s’est par la suite détaché du tronc principal<br />

pour devenir une entité à part entière en 1992.<br />

ElectroSecurity s’est construit une vaste clientèle,<br />

dont de nombreuses banques, de grands<br />

acteurs comme POST Luxembourg mais aussi<br />

de nombreuses communes et ministères.<br />

Les deux marques, connues de tous à travers le<br />

pays, avaient donc tout pour s’attirer. Les trois<br />

hommes sont désormais directeurs associés<br />

dans une responsabilité partagée en tripartie.<br />

Promise à la prospérité<br />

Le logo se veut moderne et résolument<br />

tourné vers l’avenir. Le «g» rouge, couronné<br />

d’un petit rond qui rappelle le contrôle du<br />

bout des doigts, prend la forme d’un robot.<br />

En tendant un peu la parabole, on imagine<br />

qu’il accompagnera le client dans son expertise<br />

technologique.<br />

Il faut dire que les métiers que couvrent<br />

Genista évoluent au gré des nouvelles technologies.<br />

Les systèmes câblés (coaxial et fibre<br />

optique) et les systèmes de sécurité comme<br />

la détection intrusion et incendie, la surveillance<br />

vidéo, les contrôles d’accès en sont des<br />

exemples évidents. Cependant les domaines<br />

du chauffage et de la ventilation évoluent<br />

eux aussi, au gré des nouvelles technologies<br />

et notamment avec les chaudières qui réclament<br />

un haut savoir-faire.<br />

C’est pourquoi les techniciens sont évalués<br />

chaque année et «après avoir décelé les<br />

forces et faiblesses de chacun, nous établissons<br />

un plan de formation», nous assure<br />

Alain Wildanger. Les techniciens sont aussi<br />

formés aux nouveaux produits, et ce, en<br />

interne comme à l’international.<br />

“<br />

Les communes du<br />

pays ont trouvé un partenaire<br />

privilégié pour les<br />

accompagner et les aider<br />

à la réussite de leur Pacte<br />

Climat<br />

”<br />

Gilles Reinert<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 53


Alain Wildanger<br />

“<br />

Cette union de<br />

complémentarités a tout<br />

pour séduire<br />

”<br />

Proche de ses clients<br />

Genista recherche constamment des solutions<br />

intelligentes aux multiples besoins de<br />

ses 15.000 clients. Elle souhaite aussi proposer<br />

plusieurs produits qui répondent tant<br />

aux préférences qu’aux différents budgets.<br />

«Plus qu’un fournisseur, nous sommes des<br />

partenaires et c’est pourquoi nous souhaitons<br />

instaurer une relation client sur le long<br />

terme», assure Gilles Reinert.<br />

Avec la robustesse d’une grande entreprise, la<br />

flexibilité d’une PME et la personnalité d’une<br />

affaire familiale, Genista s’adapte à tous les<br />

types de terrains: des maisons unifamiliales<br />

aux villas, des gymnases aux immeubles de<br />

bureaux, des écoles aux hôtels de villes. Genista<br />

équipe des lieux de haute sécurité comme<br />

de grandes banques, des ministères, le Palais<br />

Grand-Ducal et affiche parmi ses chantiers<br />

emblématiques l’Arendt House, Ceratizit et le<br />

projet «am Duerf» de Dudelange qui compte<br />

110 logements et de nombreux commerces.<br />

Active sur tous le territoire luxembourgeois,<br />

les ingénieurs accompagnent déjà de nombreuses<br />

communes vers un développement<br />

durable. Outre ses produits qui permettent<br />

une réduction des consommations et donc<br />

du CO 2 , Genista fait aussi de la gestion<br />

centralisée et son service de maintenance est<br />

disponible 24h/24 et 7j/7. Les communes du<br />

pays ont trouvé un partenaire privilégié pour<br />

les accompagner et les aider à la réussite de<br />

leur Pacte Climat.<br />

Presqu’un nouveau départ<br />

Les équipes, réparties pour l’heure sur leurs<br />

sites historiques à Dudelange et à Munsbach,<br />

vont se réunir à l’horizon de 2019. Genista<br />

se prépare en effet à emménager sur un site<br />

commun à Fentange. À partir de ce quartier<br />

général, composé d’un entrepôt de 1.000 m 2<br />

et de 2.500 m 2 de bureaux, «nous pourrons<br />

alors déployer toutes nos forces», promet<br />

Nico Biever.<br />

Quitter les conforts de deux marques dominantes<br />

sur le marché pour en créer une nouvelle<br />

est un risque. Mais en réunissant leurs<br />

forces et en se reposant sur leurs longues<br />

expériences, cette union de complémentarités<br />

a tout pour séduire. Un interlocuteur<br />

unique pouvant répondre à huit domaines<br />

d’expertises, avec un haut niveau d’excellence<br />

a forcément un bel avenir devant lui.<br />

54<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Bâtiment & construction<br />

Une fenêtre de conforts<br />

Spécialiste dans la fabrication et la pose de fenêtres, châssis et volets en PVC et aluminium,<br />

Wako est une entreprise professionnelle rayonnante. Avec ses 85 années au compteur, la<br />

compagnie est loin d’être un ancêtre puisqu’elle s’adapte constamment à l’ère du temps.<br />

Daniel Feyder, attaché de direction, revient sur les innovations qui sont au service du<br />

développement durable et adaptées à toutes les bourses.<br />

“<br />

Un service complet<br />

alliant à la fois la sécurité,<br />

le respect des normes<br />

énergétiques, un service<br />

de pose de qualité et une<br />

véritable réactivité<br />

”<br />

Que propose Wako pour renforcer<br />

l’isolation thermique et réduire les<br />

consommations énergétiques?<br />

La première des choses à prendre en compte,<br />

c’est l’étanchéité et l’isolation thermique des<br />

fenêtres ainsi que des portes d’entrée et de<br />

garage. Nos fenêtres et portes répondent<br />

aux meilleures normes en vigueur. En PVC<br />

par exemple, même le profilé qu’on utilise en<br />

standard peut être utilisé pour des maisons à<br />

basse consommation d’énergie et passives.<br />

L’habitation idéale garde la chaleur en hiver<br />

et reste fraîche en été; Wako offre une large<br />

gamme de protections solaires qui va des<br />

stores extérieurs à lamelles ou écrans motorisés<br />

aux stores intérieurs.<br />

Le conseil est-il primordial pour la<br />

satisfaction du client?<br />

Nous opérons autant sur les nouvelles constructions<br />

que sur les rénovations. Dans le premier<br />

cas, c’est l’architecte qui définit les installations<br />

à réaliser. Dans le cas d’une rénovation, il s’agit<br />

d’établir au préalable un état des lieux et d’étudier<br />

les possibilités en fonction des différents<br />

budgets. Bien souvent, notre travail se combine<br />

avec une rénovation plus importante qui comporte<br />

le remplacement d’une chaudière ou des<br />

travaux de façade par exemple. Dans ce cas,<br />

le client est avisé par un conseiller énergétique<br />

que nous consultons aussi.<br />

Nous sommes des artisans certifiés en maisons<br />

passives et notre service technique<br />

est dès lors instruit en la matière. Si un<br />

particulier est intéressé, l’un de nos quatre<br />

technico-commerciaux se rend sur place et le<br />

conseille de façon adaptée à ses besoins. Sur<br />

le terrain, en voyant le bâtiment à équiper,<br />

nous pouvons orienter la personne vers tel<br />

ou tel produit, la guider en matière de sécurité<br />

ou d’harmonie de sa façade.<br />

La qualité reste-t-elle la meilleure des<br />

publicités?<br />

Notre but est tout simplement que le client<br />

ne remarque pas que nous soyons passés<br />

par son domicile… excepté qu’il possède de<br />

nouvelles fenêtres et portes évidemment!<br />

Travailler dans des lieux habités est tout un<br />

art que nous pratiquons depuis longtemps:<br />

nous savons protéger les biens de nos clients,<br />

et réaliser un travail sur-mesure, de la façon<br />

la plus propre possible.<br />

L’un de nos grands atouts face à la concurrence,<br />

c’est la fabrication de nos produits à<br />

Luxembourg. Nous travaillons d’ailleurs avec<br />

la marque Schüco, que nous produisons dans<br />

nos ateliers et qui est une référence pour les<br />

fenêtres en aluminium et en PVC.<br />

56<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Le «Made in Luxembourg» est-il un<br />

gage de qualité et peut-être même de<br />

sécurité pour vos clients?<br />

Fabriquer à Luxembourg est un atout non<br />

seulement en termes de RSE mais aussi pour<br />

la qualité, la rapidité de production et la<br />

réactivité en cas de problème. Notre service<br />

après-vente est optimal car la plupart des<br />

autres entreprises ne produisent pas ellesmêmes<br />

et ont forcément des problèmes<br />

pour en assurer le suivi. Chez Wako, nous<br />

sommes très réactifs en cas de problème:<br />

nous essayons d’intervenir dans la journée en<br />

cas d’urgence et dans un délai d’une semaine<br />

dans les autres cas. Et cela est possible parce<br />

que nous avons toutes les pièces en stock<br />

et que nous pouvons fabriquer à la minute.<br />

D’autant plus que nous sommes compétitifs<br />

sur le marché puisque les promoteurs<br />

multiplient leurs commandes chez nous.<br />

Notre rapport qualité-prix est le meilleur<br />

du marché!<br />

Nous offrons donc à nos clients un service<br />

complet alliant à la fois la sécurité, le respect<br />

des normes énergétiques, un service de pose<br />

de qualité et une véritable réactivité par<br />

rapport aux besoins des consommateurs et<br />

aux exigences du marché.<br />

Wako<br />

2, Zone d’Activité et<br />

Commerciale Haneboesch II<br />

L-4563 Differdange/ Niederkorn<br />

Tél.: 58 80 65<br />

Fax: 58 35 33<br />

www.wako.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 57


Bâtiment & construction<br />

L’innovation comme moteur<br />

d’une démarche écologique<br />

La société Viessmann peut orienter ses clients vers une combinaison de matériel adéquate<br />

répondant à leurs besoins de consommation d’énergie et de confort, tout en respectant<br />

l’environnement. A l’ère de la digitalisation, Günter Krings, directeur de l’agence au<br />

Luxembourg, nous présente ses nouveautés exploitant presque exclusivement des<br />

énergies renouvelables dans un souci écologique et proposant une connexion des objets<br />

producteurs et consommateurs d’énergie pour une meilleure gestion globale de celle-ci.<br />

Quelle place tient l’innovation dans les<br />

activités de Viessmann?<br />

Elle a une place très importante. Nous avons<br />

d’ailleurs inauguré il y a quelques semaines,<br />

en présence d’Angela Merkel, chancelière<br />

allemande, le nouveau centre de recherche<br />

et de développement de Viessmann, baptisé<br />

le «Technikum», dans lequel la société<br />

a investi 50 millions d’euros. Par ailleurs,<br />

nous remarquons que les Luxembourgeois<br />

ne s’intéressent pas qu’au prix de la marchandise,<br />

ils sont prêts à investir dans des<br />

produits de qualité. Sans être spectaculaire,<br />

la demande individuelle au niveau des installations<br />

high-tech est tout de même assez<br />

importante sur le marché luxembourgeois,<br />

d’où l’importance pour nous d’être pionniers<br />

dans ce domaine.<br />

Qui sont vos clients?<br />

Nos clients acheteurs sont les installateurs,<br />

mais nous nous adressons aussi aux<br />

clients utilisateurs. Nos ingénieurs de vente<br />

contactent également le secteur de l’industrie,<br />

les bureaux d’études et les administrations.<br />

Notre gamme de produits est adaptée<br />

à tous: nous vendons aussi bien de petites<br />

chaudières pour les maisons individuelles que<br />

des producteurs de chaleur et d’électricité<br />

pour les zones industrielles entières.<br />

Viessmann est une société familiale qui a<br />

fêté ses 100 ans en <strong>2017</strong>. Si nous sommes<br />

proches de la direction, nous le sommes<br />

aussi des clients qui sont souvent de petites<br />

entreprises artisanales luxembourgeoises.<br />

Nos produits sont directement vendus à l’installateur,<br />

sans intermédiaire, et nous pouvons<br />

répondre parfaitement et rapidement à<br />

toutes leurs questions concernant le matériel<br />

puisque nous le fabriquons nous-mêmes.<br />

Qu’est-ce qu’une pile à combustible et<br />

quels sont ses avantages?<br />

Nous sommes les premiers sur le marché à<br />

proposer une pile à combustible fabriquée<br />

en série et prête à l’emploi pour les maisons<br />

individuelles. Son prix est rendu abordable<br />

grâce aux subsides à hauteur de 10.000<br />

euros accordés par l’Union européenne dans<br />

le cadre du projet PACE, soit environ la moitié<br />

du coût initial de la marchandise.<br />

Chez Viessmann, nous utilisons des piles à<br />

combustible au gaz naturel que l’on peut<br />

se procurer sur le réseau public. La pile est<br />

équipée d’un petit réacteur qui transforme le<br />

gaz naturel en hydrogène qui servira ensuite,<br />

en se combinant à de l’oxygène, à produire<br />

de l’énergie électrique et de la chaleur.<br />

L’électricité produite peut être utilisée dans<br />

le bâtiment équipé ou bien être réinjectée<br />

dans le réseau.<br />

L’avantage de cette installation est surtout<br />

écologique puisque la chaleur et l’électricité<br />

produites sont récupérées dans le bâtiment<br />

et il n’y a presque aucune perte d’énergie<br />

dans ce processus. La pile à combustible<br />

possède une puissance de 750 W d’électricité<br />

et de 1 KW de chauffage. Si cette production<br />

de chaleur n’est pas suffisante, une<br />

chaudière à gaz à condensation intégrée à la<br />

pile à combustible se met en route.<br />

Qu’est-ce qu’un gestionnaire d’énergie<br />

intégré?<br />

La pile à combustible produit de l’énergie<br />

au sein du bâtiment équipé, au moment<br />

où cela est nécessaire et selon les quantités<br />

attendues, elle gère donc sa propre production.<br />

Le gestionnaire d’énergie, quant à lui,<br />

permet de communiquer avec tous les objets<br />

connectés de la maison. Ainsi, relié à des<br />

58<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

La société a<br />

investi 50 millions d’euros<br />

dans son nouveau centre<br />

de recherche et de développement<br />

baptisé le<br />

«Technikum»<br />

”<br />

consommateurs et producteurs du bâtiment,<br />

il assure la production d’énergie nécessaire à<br />

la consommation globale.<br />

D’ailleurs, tous nos générateurs de chaleur<br />

peuvent être connectés grâce au Vitoconnect,<br />

un petit boîtier qui communique via wifi avec<br />

internet. Grâce à celui-ci le client final pourra<br />

gérer et contrôler son installation partout où<br />

il se trouve par le biais d’un smartphone.<br />

L’application ViCare va aussi lui donner certains<br />

conseils pour économiser de l’énergie.<br />

Le client peut également décider s’il souhaite<br />

que son installateur reçoive une alerte pour<br />

pouvoir gérer certains paramètres à distance<br />

et être averti automatiquement si une intervention<br />

est nécessaire. L’installateur sera<br />

alors immédiatement informé du problème et<br />

pourra mieux planifier son intervention et la<br />

gestion des pièces détachées.<br />

Cette technologie est-elle adaptée aux<br />

nouvelles constructions?<br />

Pour les constructions passives au<br />

Luxembourg, le produit le plus souvent choisi<br />

est la pompe à chaleur éventuellement combinée<br />

avec un système solaire thermique ou<br />

photovoltaïque; la pile à combustible paraît<br />

encore trop chère au consommateur. Pour les<br />

rénovations en basse énergie, c’est la chaudière<br />

à gaz à condensation qui est privilégiée<br />

ou des systèmes hybrides. Nous pouvons<br />

donc proposer une solution adaptée à tout<br />

type de besoin. A l’avenir, nous pensons<br />

que le client privilégiera une combinaison de<br />

plusieurs sources d’énergies renouvelables<br />

dans des réseaux électriques intelligents pour<br />

produire et consommer l’énergie de manière<br />

équilibrée, écologique et intelligente.<br />

Quel est l’avantage de votre marque?<br />

Notre gamme de produits est très large<br />

et provient principalement de nos propres<br />

usines. Par rapport à d’autres fabricants<br />

qui ne proposent qu’une seule technologie,<br />

Günter Krings<br />

nos conseils sont donc neutres et tiennent<br />

compte des avantages de toutes les sources<br />

d’énergie pour aiguiller les clients vers la<br />

solution qui est la plus adaptée à ses besoins<br />

et nous offrons un service «luxembourgeois»<br />

de haute qualité à nos partenaires<br />

installateurs.<br />

Viessmann Luxembourg<br />

35, rue J.F. Kennedy<br />

L-7327 Steinsel<br />

Tél.: 26 33 62 01<br />

Fax: 26 33 62 31<br />

info@viessmann.lu<br />

www.viessmann.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 59


Bâtiment & construction<br />

Central Park, un complexe<br />

immobilier d’exception<br />

À New York, Central Park est un réservoir d’oxygène et un havre de sérénité au milieu d’une<br />

ville dynamique. À Luxembourg, c’est la même chose. Présentation d’un projet ambitieux<br />

porté par Roland Dernoeden (Wenkelhiel S.A.), conçu par Christian Bauer (Christian Bauer<br />

& Associés Architectes S.A.) et qui sera réalisé par Roland Kuhn (Kuhn Construction S.A.).<br />

“<br />

Central Park sera<br />

bientôt un des lieux de<br />

vie les plus recherchés<br />

du quartier de la gare<br />

”<br />

Central Park est un complexe immobilier qui<br />

sortira bientôt de terre dans le quartier de la<br />

gare à Luxembourg. Il est composé de deux<br />

immeubles: l’un pour des bureaux, situés en<br />

prise avec le public, directement sur la rue de<br />

Hollerich, l’autre pour des logements, situés<br />

en retrait, dans un îlot de verdure. Central<br />

Park: le nom du complexe résume à lui seul<br />

les raisons de venir y travailler ou y vivre.<br />

Acteur de la mutation<br />

Park, ensuite<br />

La volonté du maître d’ouvrage était clairement<br />

d’inscrire le projet dans une démarche<br />

environnementale. Les propriétaires d’appartements<br />

de Central Park vivront dans<br />

un véritable écrin de verdure. Il y aura des<br />

balcons pour chaque habitation et les appartements<br />

du dernier étage seront entourés<br />

de grandes terrasses faisant la part belle à<br />

la nature.<br />

Central, d’abord<br />

Le quartier de la gare est en pleine mutation.<br />

Architecturale, sociétale et culturelle. Des<br />

immeubles haut de gamme commencent à y<br />

fleurir et les grands noms de la place financière<br />

y accroissent leur visibilité. Une nouvelle<br />

population et une nouvelle culture s’approprient<br />

petit à petit le quartier. C’est exactement<br />

dans ce contexte que veut s’inscrire<br />

Central Park. Les deux bâtiments seront à un<br />

jet de pierre des principaux moyens de transport:<br />

situé près de la gare, à quelques minutes<br />

des autoroutes vers les pays voisins, même<br />

le tram passera tout près. Les services et les<br />

commerces de gros et de proximité seront à<br />

quelques pas. Central, disions-nous…<br />

Noblesse des matériaux,<br />

écologie et flexibilité<br />

Selon la volonté du maître d’ouvrage, la<br />

conception architecturale du complexe est de<br />

haut standing. Son architecture s’inspire des<br />

bâtiments construits dans le quartier dans les<br />

années 30, selon des standards exceptionnels<br />

pour l’époque. Christian Bauer explique : «Le<br />

quartier de la gare est en train d’évoluer et<br />

Central Park va participer à relever le niveau<br />

architectural de cette partie de la rue de<br />

Hollerich. Il contribuera aussi à calmer l’esthétique<br />

de l’endroit: pas de zigzags, pas de<br />

formes agressives, mais des angles arrondis,<br />

un dialogue avec l’existant, ce qui va renforcer<br />

l’idée de quartier».<br />

60<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Les matériaux utilisés seront nobles et respectueux<br />

de l’environnement: le haut standing<br />

passe aussi par là.<br />

Ajoutons à cela la modularité. Aujourd’hui,<br />

l’heure est aux open spaces pour les surfaces<br />

de bureau. Ce n’était pas le cas il y a 20 ans.<br />

Comment travaillera-t-on dans 20 ou 30<br />

ans? Nul ne le sait. Pour que les immeubles<br />

demeurent attractifs dans la durée, il fallait<br />

les concevoir avec la plus grande flexibilité,<br />

c’est-à-dire permettre aux surfaces d’être<br />

divisées ou au contraire reliées entre elles,<br />

en fonction des exigences de l’activité. Deux<br />

parkings trouveront leur place au sous-sol de<br />

chacun des immeubles.<br />

Cela signifie aussi anticiper les diverses tendances<br />

du marché en ce qui concerne la<br />

taille des appartements: dans Central Park,<br />

les appartements auront une surface de 35<br />

à 130 m 2 , et il sera extrêmement facile au<br />

propriétaire d’un appartement d’en acquérir<br />

un autre et de les relier, de la manière, à<br />

nouveau, la plus flexible. Cela est également<br />

valable, bien sûr, pour les bureaux. «Nous<br />

ne connaissons pas le futur, donc, ne l’handicapons<br />

pas trop», conclut Christian Bauer.<br />

Et tout cela, rappelons-le, à un jet de pierre<br />

des commerces, des services et des animations.<br />

Central Park sera bientôt un des lieux de<br />

vie les plus recherchés du quartier de la gare.<br />

Wenkelhiel<br />

123-125, rue Adolphe Fischer<br />

L-1521 Luxembourg<br />

CBA<br />

107, rue de Hollerich<br />

L-1741 Luxembourg<br />

Kuhn<br />

Z.A. John L Mac Adam<br />

L - 1113 Luxembourg<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 61


Bâtiment & construction<br />

CLE conscient de son rôle à jouer<br />

À sa définition originelle, le développement durable «répond aux besoins des générations<br />

du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre aux leurs».<br />

Les deux concepts inhérents à cette notion sont «le besoin» et «la limitation des techniques».<br />

CLE tente justement d’aller au-delà de ces limites.<br />

Pour une économie responsable<br />

L’économie circulaire bouleverse la conception, la<br />

production et la mise en œuvre des produits, et<br />

c’est l’ensemble des savoir-faire existants qui s’en<br />

trouvent métamorphosés. Les bâtiments tiennent<br />

une place d’importance dans le processus de la<br />

troisième révolution industrielle, d’abord parce<br />

qu’ils constituent un levier majeur d’économie<br />

d’énergie, mais aussi parce qu’ils jouent désormais<br />

un rôle actif dans l’écosystème urbain.<br />

Les bâtiments s’inscrivent eux-aussi dans l’économie<br />

circulaire en ce sens qu’ils contiennent des<br />

ressources réutilisables quelques décennies plus<br />

tard. Au moment de leur déconstruction, dans un<br />

pays pauvre en ressources naturelles, comme au<br />

Luxembourg, il sera important de valoriser tous les<br />

matériaux. Les bases de données technologiques<br />

des matériaux tiendront leur traçabilité.<br />

L’avenir sera en bois<br />

Se positionnant sur la troisième révolution<br />

industrielle, le Luxembourg accorde une importance<br />

cruciale à l’économie circulaire. À cet<br />

égard, l’utilisation de produits d’origine végétale<br />

peut être une solution alternative est même<br />

essentielle tant pour l’environnement que pour<br />

l’économie.<br />

Le bois est un matériau plus que jamais d’actualité<br />

dans les réflexions sur le développement<br />

durable et l’économie circulaire, notre positionnement<br />

positif envers cette évolution logique<br />

dans la construction, nous anime à développer<br />

notre secteur bois.<br />

Si le 19 e était le siècle de l’acier, le 20 e celui<br />

du béton, le 21 e sera celui de la construction<br />

en bois.<br />

La construction des maisons durables devient un<br />

sujet primordial. Un nouveau système constructif<br />

plus durable et plus rapide à mettre en œuvre.<br />

En effet, il s’agit non seulement de réduire<br />

les impacts environnementaux générés par les<br />

matériaux utilisés, mais également de mettre en<br />

œuvre de nouvelles méthodes, comme l’industrialisation<br />

des éléments préfabriqués.<br />

CLE est une Entreprise de Construction Générale<br />

Luxembourgeoise intégrée dans le groupe CFE<br />

et à ce titre, elle participe à l’évolution d’un développement<br />

qui répond aux besoins du présent<br />

sans compromettre la capacité des générations<br />

futures de répondre aux leurs.<br />

Pour nos réalisations on utilise les produits CLT<br />

«Cross Laminated Timber», fabriqués en interne<br />

dans notre Groupe. Le CLT est constitué à 99%<br />

de bois et à 1% de colles sans formaldéhydes,<br />

cette ressource a zéro déchets en fabrication et<br />

au montage, grâce à l’optimisation industrielle<br />

le produit fini a un taux de chute de matière<br />

premières très faible, les chutes sont totalement<br />

valorisées.<br />

Le bois est le matériau écologique par excellence;<br />

il apporte une isolation et une résistance<br />

optimale et permet de réduire la durée de<br />

construction. Il est aussi le seul matériau de<br />

construction à être à la fois écologique, de par<br />

sa gestion durable et son recyclage, mais aussi<br />

renouvelable.<br />

62<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


COMPAGNIE<br />

LUXEMBOURGEOISE<br />

D’ENTREPRISES<br />

Créée en 1970 au Luxembourg, CLE est un des acteurs majeurs du<br />

domaine de la construction.<br />

Recouvrant le marché privé et public, CLE est une entreprise générale<br />

de construction qui réalise des bâtiments administratifs, résidentiels<br />

ou industriels, allant jusqu’à la construction d’ouvrages d’art ou<br />

de génie civil.<br />

POURQUOI NOUS CHOISIR ?<br />

AVANT TOUT, DES HOMMES ET DES FEMMES PASSIONNÉS !<br />

Nouveau siège ING quartier de la Gare<br />

DES VALEURS FORTES<br />

Une stratégie claire : créer de la valeur pour le client dans chaque<br />

segment.<br />

Un savoir-faire et une capacité d’exécution à la pointe.<br />

Une culture d’entreprise axée sur l’implication et l’épanouissement<br />

du talent de chacun.<br />

Une capacité d’adaptation aux changements multiples.<br />

Dynamique de développement.<br />

Lycée Français «Vauban» au Ban de Gasperich<br />

Extension BGL BNP au Kirchberg<br />

NOS DOMAINES D'APPLICATION<br />

∆ Immeubles de bureaux<br />

∆ Immeubles résidentiels<br />

∆ Complexes industriels<br />

∆ Centres commerciaux<br />

∆ Centres sportifs<br />

∆ Écoles et crèches<br />

∆ Centres culturels et musées<br />

∆ Parkings<br />

∆ Génie civil<br />

∆ Bouwteam<br />

LËTZEBUERG BAUEN<br />

COMPAGNIE LUXEMBOURGEOISE<br />

D'ENTREPRISES S.A.<br />

Westside Village - Bâtiment B<br />

89, rue Pafebruch I L-8308 Capellen<br />

T. +352.44.65.49.1 I F. +352.45.44.18<br />

E. info@cle.lu I www.cle.lu<br />

Nous formons le personnel et construisons des équipes adéquates pour réaliser cette ambition.


Logement<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

La gestion locative sociale –<br />

outil efficace pour l’occupation<br />

de logements inhabités<br />

En date du 9 mars <strong>2017</strong>, Marc Hansen, ministre du Logement, a présenté le concept de<br />

la gestion locative sociale ainsi que ses avantages. Outre le fait que les propriétaires<br />

mettant à disposition leur logement à un organisme conventionné, profitent d’un<br />

avantage fiscal, la gestion locative sociale constitue un instrument efficace dans la lutte<br />

contre l’exclusion sociale par le logement et un levier de mixité sociale. Suite à cette<br />

présentation, une convention de collaboration a été signée avec le syndicat intercommunal<br />

De Réidener Kanton.<br />

Les avantages<br />

Les avantages de cet instrument<br />

sont multiples:<br />

Au niveau économique<br />

- pour le locataire: accès à un logement<br />

abordable<br />

- pour le propriétaire: loyer garanti et<br />

contrôle et entretien régulier du<br />

logement<br />

- pour la communauté: activation de<br />

logements supplémentaires et<br />

augmentation de la disponibilité de<br />

logements abordables<br />

Au niveau fiscal<br />

- pour le propriétaire: exonération<br />

de 50% sur les revenus locatifs<br />

Au niveau social<br />

- pour le locataire: accompagnement social<br />

- pour le propriétaire: accompagnement<br />

des locataires<br />

- pour la communauté: augmentation<br />

de la mixité sociale<br />

“<br />

50% des revenus locatifs perçus par le propriétaire<br />

sont exonérés d’impôts<br />

”<br />

La gestion locative sociale<br />

Partenaires<br />

Soucieux de lutter contre l’exclusion sociale En 2016, le ministère du Logement a subventionné<br />

361 logements pour un mon-<br />

par le logement, l’État a mis en place en 2009<br />

le concept de la gestion locative sociale. Ainsi, tant de 461.000 euros. Actuellement, sept<br />

toute fondation, association sans but lucratif, acteurs sont conventionnés avec le ministère<br />

ayant pour objet social la promotion du logement,<br />

respectivement communes, tout syn-<br />

Immobilière Sociale (AIS). L’AIS possède<br />

du Logement, dont notamment l’Agence<br />

dicat de commune ou office social peuvent une expérience de près de neuf ans dans le<br />

signer une convention de collaboration avec domaine de la gestion locative sociale et a<br />

le ministère du Logement. Le partenaire géré 235 logements en 2016. Des discussions<br />

sont en cours avec plusieurs acteurs<br />

conventionné loue des logements aux propriétaires<br />

privés pour les mettre à disposition en vue d’une collaboration future, le dernier<br />

de ses clients, en règle générale des ménages partenaire ayant signé une convention avec<br />

à faible revenu. En moyenne, les loyers sur le le ministère du Logement étant le syndicat<br />

marché conventionné se situent 30% en dessous<br />

des loyers du marché privé. Le ministère<br />

intercommunal De Réidener Kanton.<br />

du Logement soutient cette démarche via une<br />

participation aux frais de maximum 100 euros<br />

par logement par mois. Depuis l’année fiscale<br />

<strong>2017</strong>, 50% des revenus locatifs perçus par le Communiqué par le ministère du Logement<br />

propriétaire sont exonérés d’impôts.<br />

Service Information et Presse<br />

64<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Marc Hansen


Logement<br />

L’AIS s’implante au Sud<br />

Le 10 mai <strong>2017</strong>, avec le haut patronage du ministre de la Famille et de l’Intégration Corinne Cahen, et du<br />

ministre du Logement Marc Hansen, l’Agence Immobilière Sociale a inauguré ses bureaux de Rodange.<br />

Cet instrument de lutte contre l’exclusion sociale par le logement souhaite mieux desservir les habitants<br />

du sud du pays. En offrant des garanties intéressantes aux propriétaires, ce service d’utilité public loue des<br />

habitations pour les mettre à disposition des plus nécessiteux. De plus, les propriétaires qui louent leurs<br />

biens à l’AIS profitent, à partir de cette année, d’une exonération fiscale de 50% sur les revenus locatifs.<br />

Gilles Hempel, directeur de l’AIS


Marc Hansen, ministre du Logement<br />

Corinne Cahen, ministre de la Famille et de l’Intégration<br />

202b, rue de Hamm<br />

L-1713 Luxembourg<br />

64, route de Longwy<br />

L-4831 Rodange<br />

Tél.: 26 48 39 52<br />

Fax: 26 48 39 53<br />

info@ais.lu


Logement<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

Un monde habitable pour tous<br />

La fondation Kräizbierg sait ce qu’«habiter» veut dire. Elle gère aujourd’hui cinq foyers<br />

d’hébergement adaptés aux personnes en situation de handicap et leur offre la possibilité<br />

d’exercer un métier au sein de ses ateliers. Rencontre avec John Schummer, directeur général.<br />

“ Il faut penser à tout!<br />

”<br />

40 ans d’activité<br />

La fondation Kräizbierg est en fête, elle<br />

célèbre cette année son quarantième anniversaire<br />

et n’en est pas peu fière. Depuis<br />

1977, la ville de Dudelange est traversée<br />

chaque matin par les 30 bus qui déposent<br />

140 personnes en situation de handicap au<br />

centre d’accueil de jour, à l’école ou dans<br />

les ateliers de la fondation Kräizbierg. D’où<br />

viennent ces autocars remplis de ceux qui<br />

peuplent et égayent tous les jours de la<br />

semaine ce beau domaine? Le directeur<br />

général, John Schummer, énumère les possibilités:<br />

certains habitent dans les foyers gérés<br />

par la fondation, d’autres résident dans des<br />

structures similaires et quelques-uns vivent<br />

dans leur maison familiale.<br />

La fondation gère aujourd’hui un centre<br />

d’accueil de jour, une école et cinq foyers<br />

d’hébergement. Les Ateliers Kräizbierg, eux,<br />

sont gérés par une société coopérative et<br />

emploient chaque jour 110 personnes présentant<br />

des handicaps physiques et parfois<br />

psychiques. Se demander comment est née<br />

l’idée de créer une fondation pour un public<br />

spécifique revient à se demander pourquoi<br />

on ne désire que ce dont on manque. La fondation<br />

Kräizbierg est née d’un manque – le<br />

manque d’un lieu de vie confortable, conçu<br />

pour les personnes en situation de handicap<br />

et ayant dépassé l’âge de la scolarité.<br />

Un véritable foyer<br />

Aujourd’hui, la fondation Kräizbierg offre<br />

à tous ceux qui en ont besoin, la possibilité<br />

de vivre dans un logement adapté à leur<br />

handicap, elle leur permet également d’apprendre<br />

un métier ou de travailler dans l’un<br />

des ateliers présents sur le site. A l’heure<br />

actuelle, il existe cinq foyers gérés par la<br />

fondation: le foyer «Brill» à Dudelange, la<br />

structure «Betreit Wunnen Gasperich» à<br />

Luxembourg, la «Cerisaie» à Dalheim, le<br />

domaine «Schoumansbongert» à Frisange<br />

et le foyer «Lankhelzerweiher» à Esch-sur-<br />

Alzette. Les différents foyers se distinguent<br />

par le type de public qu’ils accueillent: selon<br />

son âge et selon le handicap, le demandeur<br />

sera orienté vers la structure qui lui<br />

convient le mieux. Le point commun entres<br />

ces différents lieux d’habitation? Aucune<br />

structure n’est mise au ban des villes et de<br />

la population: les résidents des différents<br />

foyers participent à la vie de leur commune<br />

et côtoient la population locale dont elle fait<br />

partie intégrante.<br />

Le logement d’une personne en situation de<br />

handicap ne se sculpte pas tout à fait comme<br />

celui d’une personne valide. «Il faut penser à<br />

tout!», précise le directeur général: les portes<br />

doivent être suffisamment larges pour laisser<br />

aller et venir les personnes qui se déplacent à<br />

l’aide d’un fauteuil roulant, les éviers doivent<br />

68<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


John Schummer<br />

être accessibles facilement et les salles de<br />

bains et les toilettes beaucoup plus spacieuses.<br />

Lorsqu’un nouveau résident prend<br />

possession de son appartement ou de sa<br />

chambre, il peut laisser libre cours à son imagination<br />

et faire de son lieu de vie un espace<br />

qui lui ressemble, décoré par ses soins. Un<br />

ergothérapeute pourra lui proposer une aide<br />

sur mesure et lui faciliter la vie quotidienne<br />

au sein de son logement. Tous les foyers<br />

bénéficient de chambres ou d’appartements<br />

individuels ainsi que de salles communes<br />

destinées aux activités pédagogiques, aux<br />

jeux, aux déjeuners et aux dîners…en un<br />

mot, au «vivre-ensemble». Il est important<br />

que les personnes en situation de handicap<br />

se sentent chez elles au sein de leur foyer.<br />

Tout est en effet mis en œuvre pour leur<br />

rendre la vie aussi douce et facile que possible:<br />

ils vivent dans des espaces conçus pour<br />

eux, ils font des activités (professionnelles<br />

ou non) qui correspondent à leurs capacités<br />

et bénéficient d’une aide et d’un soutien<br />

permanent orchestré conjointement par le<br />

personnel de santé et par le personnel éducatif.<br />

Sans les infirmiers, les aides-soignants,<br />

les psychothérapeutes, les orthophonistes,<br />

les éducateurs et les kinésithérapeutes, la vie<br />

des résidents ne serait tout simplement pas<br />

possible au sein de ces structures. Lorsqu’on<br />

demande à John Schummer si les résidents<br />

sont heureux de vivre dans les foyers de<br />

la fondation, il répond modestement qu’il<br />

le croit.<br />

Des activités professionnelles<br />

Au sortir de leur petit nid douillet, les résidents<br />

qui le peuvent se rendent avec enthousiasme<br />

chaque matin à la fondation Kräizbierg pour<br />

exercer leur métier: ils brodent, ils impriment,<br />

ils confectionnent des objets en terre cuite, ils<br />

jardinent ou travaillent au magasin D’Breck présent<br />

sur le site et vendant les produits réalisés<br />

par les salariés des différents ateliers. Voilà un<br />

lieu où la vie ne semble pas s’arrêter un instant<br />

et qui ne demande qu’à s’agrandir. Ce sera<br />

chose faite d’ici peu, puisqu’un nouvel atelier<br />

va sourdre dans les mois à venir et un nouveau<br />

foyer devrait voir le jour dans le centre-ville de<br />

Dudelange et proposer 25 nouvelles chambres<br />

ainsi que 20 appartements.<br />

MCh<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 69


Logement<br />

L’accessibilité, partie intégrante<br />

du développement durable<br />

Le gouvernement luxembourgeois a accordé la priorité aussi bien au développement<br />

durable qu’à l’accessibilité dans son programme gouvernemental. Pour nous, l’accessibilité<br />

est partie intégrante du développement durable de notre société. Le «non accessible»<br />

ne peut pas être considéré comme durable. Rencontre avec Magnus Koerfer, architecte<br />

et responsable CCNAB.<br />

“<br />

Bien planifier<br />

aujourd’hui pour anticiper<br />

les besoins de demain<br />

”<br />

Le gouvernement ne s’engage-t-il pas<br />

assez pour améliorer l’accessibilité?<br />

L’engagement du gouvernement pour l’accessibilité<br />

est bien réel. Il est explicitement<br />

invoqué dans le programme gouvernemental<br />

de 2013 que l’amélioration des conditions<br />

d’accessibilité constitue un élément considérable<br />

de la politique du gouvernement<br />

actuel. En effet elle ne constitue qu’un volet<br />

du chapitre traitant de la politique pour les<br />

personnes handicapées. Dans ce chapitre, le<br />

gouvernement prône les principes du «Design<br />

for All»* en précisant que: «L’accessibilité<br />

est à développer en particulier dans les<br />

lieux ouverts au public, dans le domaine des<br />

transports publics, ainsi qu’en matière de<br />

communication, dans les différents formats<br />

électronique, imprimé et télévisé».<br />

En <strong>2017</strong> et en 2018 nous avons des<br />

élections respectivement communales et<br />

législatives. Est-ce que l’accessibilité est<br />

encore un sujet qui intéresse les électeurs?<br />

Bien sûr, c’est même un sujet politique à<br />

première vue facile. Travailler dans l’intérêt<br />

d’une population défavorisée est toujours<br />

bien vu par le grand public.<br />

Nous constatons néanmoins que tenir les<br />

promesses faites s’avère plus compliqué sur<br />

le terrain et que, souvent pour des raisons<br />

techniques ou parfois purement esthétiques,<br />

des décisions sont prises sans réfléchir aux<br />

conséquences de celles-ci pour les personnes<br />

en situation de handicap. Il est important<br />

de souligner qu’il existe beaucoup de déficiences<br />

différentes et que la notion de handicap<br />

ne se limite pas seulement aux personnes<br />

à mobilité réduite.<br />

En effet, les problèmes rencontrés tout<br />

au long d’une opération de construction<br />

génèrent souvent des compromis. Ceux-ci<br />

sont trop souvent acceptés sans le recul<br />

nécessaire et créent des faits accomplis, avec<br />

lesquels il faut vivre par après.<br />

Le Statec vient de publier que depuis<br />

un peu plus de 30 ans l’espérance de<br />

vie des hommes a augmenté de 10,2<br />

ans et celle des femmes de 8,1 ans…<br />

D’où l’intérêt de penser à l’accessibilité! Une<br />

évolution qui met le Luxembourg dans le<br />

peloton de tête de l’union européenne en<br />

matière d’espérance de vie. Demain nous<br />

aurons inévitablement une population vieillissante<br />

voulant cependant participer à la vie<br />

active. Les retraités de demain sont parmi<br />

ceux qui vont utiliser les moyens de transports<br />

et représentent bien évidemment des<br />

clients potentiels pour les commerces.<br />

70<br />

*On entend par «Design for All» la conception de produits, d’équipements, de programmes et de services<br />

pouvant être utilisés par tous, dans la mesure du possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale.


Magnus Koerfer<br />

Est-ce plus difficile de changer les<br />

infrastructures ou les mentalités, et<br />

quels sont les pièges à éviter?<br />

Nous vivons une période riche en projets<br />

d’infrastructures, bien perceptible par tous<br />

les chantiers en cours. La façon d’entamer<br />

les projets a changé, les mentalités des<br />

différents intervenants sur le terrain n’a pas<br />

nécessairement suivi. Trop souvent nous<br />

sommes confrontés à des projets dans lesquels<br />

les différents intervenants traitent leur<br />

volet de façon isolée sans disposer d’une vue<br />

d’ensemble du projet. L’accessibilité est une<br />

chaîne et il suffit d’un seul maillon faible pour<br />

mettre en péril l’ensemble.<br />

Il est illusoire de croire qu’on peut régler l’accessibilité<br />

après coup. En effet, ces solutions<br />

sont souvent inesthétiques et très coûteuses<br />

et ainsi mal acceptées par le grand public.<br />

La notion de sécurité est un facteur bien<br />

accepté par notre société. L’enjeu est d’intégrer<br />

la notion de l’accessibilité dans nos<br />

mentalités.<br />

Les pôles multimodaux sont l’exemple type<br />

où les concepteurs ont veillé à intégrer dès<br />

le départ les besoins de tous. En effet, les<br />

flux des différents usagers et l’optimisation<br />

de l’accessibilité ont bien été pris en compte.<br />

D’où votre engagement pour le<br />

«Design for All».<br />

Toute construction est conçue et construite<br />

pour persister dans le temps. Le concept<br />

du «Design for All» permet de combiner les<br />

besoins actuels et futurs des utilisateurs avec<br />

les idées innovatrices, l’expertise et le savoirfaire<br />

des spécialistes. Il ne s’agit pas de solutions<br />

miracles mais le «Design for All» peut<br />

servir en tant qu’outil de «déstigmatisation»<br />

des solutions adaptées ou adaptables, entre<br />

autres, aux personnes handicapées et âgées.<br />

Les stratégies du «Design for All» permettent<br />

de créer, dès le stade de la conception, des<br />

produits et solutions utilisables par le plus<br />

grand nombre d’usagers. Permettant à ses<br />

habitants, le cas échéant moyennant des<br />

adaptations mineures, de se déplacer et<br />

d’évoluer sans barrières artificielles et sans<br />

contraintes quel que soit leur situation ou<br />

leur âge.<br />

ADAPTH asbl<br />

36, route de Longwy<br />

L-8080 Bertrange<br />

Tél.: 43 95 58 - 1<br />

www.adapth.lu<br />

71


Logement<br />

Ce qu’habiter veut dire<br />

Implantée sur le territoire differdangeois, l’agence immobilière MAREA revêt plusieurs<br />

casquettes. De la vente à la promotion immobilière, en passant par la rénovation, voilà une<br />

entreprise familiale qui sait ravir ses clients. Rencontre avec Sandro Marochi, administrateur,<br />

et Rico Marochi, administrateur délégué, de l’agence MAREA.<br />

“<br />

Nous ne sommes<br />

pas des magiciens, mais<br />

des professionnels<br />

”<br />

Un habitat de choix, pour une vie plus<br />

douce<br />

On tombe sous le charme d’un espace architectural<br />

comme on tombe amoureux; on ne<br />

tergiverse pas, on sait. Le monde tel qu’il va<br />

nous pousse aujourd’hui à trouver un lieu<br />

qui nous permettrait enfin de nous retirer des<br />

turpitudes de la vie moderne. On recherche<br />

avant tout un espace confortable qui saura<br />

héberger nos joies, nos amours, nos tracas,<br />

en un mot: nos vies. Si nous ne choisissons<br />

jamais notre lieu d’habitation par hasard,<br />

nous ressentons parfois le besoin d’être<br />

épaulés dans nos choix. C’est ici que l’agence<br />

immobilière MAREA intervient. Comme une<br />

entremetteuse qui sait (parce qu’elle vous<br />

aura compris) ce qui vous convient et ce qu’il<br />

vous faut, elle saura vous l’apporter en temps<br />

et en heure avec professionnalisme.<br />

Une entreprise qui sait se rendre indispensable<br />

On ne s’improvise pas agent ou promoteur<br />

immobilier. Il faut de l’expérience, du savoirfaire<br />

et une oreille attentive aux désirs de ses<br />

clients. C’est ce que promet l’agence MAREA.<br />

Depuis sa création en 2008, Rico, Claudio et<br />

Sandro Marochi travaillent de concert pour<br />

proposer aux clients luxembourgeois des<br />

habitats de qualité. A eux trois, et avec le<br />

soutien de Delphine Emptaz l’assistante de<br />

direction de l’agence, ils peuvent se vanter<br />

d’avoir su mener une entreprise à l’apogée de<br />

son efficacité. L’agence immobilière MAREA<br />

propose différents types de services: elle se<br />

charge tout d’abord de toutes les actions<br />

immobilières classiques (la vente de biens<br />

intermédiaires, la vente de biens de ses<br />

propres promotions, elle réalise des estimations<br />

et établit les dossiers bancaires). Elle<br />

assure également un véritable travail de promotion<br />

immobilière: elle monte et développe<br />

des projets immobiliers et assure une prestation<br />

qui n’autorise aucune déconvenue – elle<br />

se charge elle-même de la commercialisation,<br />

de la vente et de la réalisation des projets<br />

et ne considèrera son travail terminé que<br />

lorsqu’elle aura remis leurs clés à des clients<br />

comblés. Enfin, et toutes les agences immobilières<br />

n’assurent pas ce type de service,<br />

l’agence MAREA est en mesure d’assurer la<br />

rénovation des biens immobiliers existants: du<br />

remplacement d’un seul carreau de carrelage<br />

à l’agrandissement d’un bâtiment, elle est<br />

capable de tout. Ainsi, le client n’aura qu’à<br />

faire part de ses désirs à un seul interlocuteur<br />

de l’agence MAREA et il sera nécessairement<br />

satisfait. Les Marochi ne sont pas des magiciens,<br />

ce sont des professionnels.<br />

72


Sandro et Rico Marochi<br />

Ce que veulent les acquéreurs<br />

Etre promoteur immobilier, c’est être un<br />

fin connaisseur de la demande. Lorsqu’on<br />

interroge Sandro Marochi sur ce que souhaitent<br />

avant tout les clients, il nous rappelle<br />

combien il est important de distinguer deux<br />

types d’acquéreurs. Certains recherchent des<br />

biens en vue de les habiter eux-mêmes, tandis<br />

que d’autres souhaitent les acquérir à des<br />

fins d’investissement. «Ce sont deux clients<br />

bien distincts», nous dit Sandro Marochi,<br />

il convient donc de les prendre en charge<br />

différemment. Celui qui recherche un lieu<br />

d’habitation pour lui et sa famille souhaite<br />

avant tout un espace qui lui convient personnellement,<br />

un espace qui aura su toucher sa<br />

sensibilité, bref un espace dont il sait qu’il lui<br />

apportera confort, bien-être et sérénité. En<br />

revanche, le client qui souhaite investir est<br />

obligé d’effectuer un choix plus «neutre» et<br />

peut-être alors plus complexe. Dans les deux<br />

cas, les conseils de l’agence MAREA seront<br />

tout à fait précieux et secourables.<br />

Sandro Marochi nous dit être parfaitement<br />

conscient du problème de pénurie de<br />

logements sur le marché luxembourgeois.<br />

Cette difficulté, l’agence MAREA essaie<br />

de la surmonter – notamment par le biais<br />

de la promotion immobilière. Les loyers<br />

luxembourgeois étant ce qu’ils sont (élevés),<br />

il convient d’encourager les clients à acquérir<br />

des biens plutôt que de les louer (les loyers<br />

mensuels se rapprochant de plus en plus du<br />

remboursement mensuel d’un crédit bancaire).<br />

Attachée au territoire differdangeois parce<br />

qu’elle en est native, la famille Marochi a à<br />

cœur de réaliser des projets dans la commune<br />

de Differdange. C’est le cas de la résidence<br />

“Am Minett“ qui se situera dans la rue de<br />

Hussigny. Elle se composera de sept logements<br />

allant de 50 à 140 m2, chacun bénéficiant<br />

d’une terrasse, d’un balcon ou/et d’une<br />

loggia. Voilà une résidence qui devrait ravir<br />

les (futurs) differdangeois, ceux qui auront<br />

la chance de vivre dans ces appartements<br />

conçus dans un style “Am Minett“, avec des<br />

éléments et des finitions naturels tels que le<br />

bois ou l’acier rouillé. Une belle promesse<br />

pour cette belle agence qui a encore de nombreux<br />

projets sous son chapeau.<br />

MAREA S.A.<br />

6, rue des prés • L–4648 Differdange<br />

Tél.: 27 07 60 – 1 • Fax: 27 69 40 07<br />

info@marea.lu • www.marea.lu<br />

73


Pacte climat<br />

Villa Rustica<br />

Au sud du Grand-Duché, à proximité de la Ville d’Esch-sur-Alzette et à 5 km de la<br />

frontière française, la commune de Mondercange regroupe les localités de Bergem, Foetz<br />

et Pontpierre. Elle compte actuellement 6.794 habitants. Christine Schweich en est le<br />

bourgmestre.<br />

Depuis quand et pourquoi la commune<br />

de Mondercange s’est-elle lancée dans<br />

l’aventure du Pacte Climat?<br />

Nous avons signé le Pacte Climat en 2013<br />

dans le souci d’améliorer notre politique<br />

environnementale. Et force est de constater<br />

que cela a porté ces fruits puisque seulement<br />

trois ans plus tard nous avons été certifiés<br />

à 40%, puis à 50% en 2015. Nous affichons<br />

fièrement nos 54% de certification<br />

et continuons nos efforts afin de réduire au<br />

maximum de nos capacités, notre emprunte<br />

écologique.<br />

Quels ont été vos premiers chantiers?<br />

Nous avons commencé par le plus élémentaire,<br />

ce sur quoi nous avions un pouvoir<br />

d’amélioration immédiat. Nous avons par<br />

exemple renoncé à l’utilisation des pesticides<br />

pour le traitement de nos zones vertes, écarté<br />

les matériaux de bois qui ne proviennent<br />

pas d’exploitations responsables et dématérialisé<br />

la plupart de nos courriers.<br />

Quelles sont vos réalisations les plus<br />

importantes?<br />

Il a fallu ensuite créer une équipe dédiée à<br />

la politique climatique qui s’est composée<br />

de deux experts de «natur & ëmwelt», de<br />

notre garde-forestier, du responsable des<br />

espaces verts de la commune et du conseiller<br />

écologique du Pacte Climat.<br />

Nous avons aussi adhéré à l’Associassion des<br />

communes d’Europe «Klimabündnis – Alianza<br />

del Clima» dont les deux principaux objectifs<br />

sont la réduction des émissions de gaz à effet<br />

de serre (de 10% sur 5 ans) et le soutien aux<br />

peuples des pays en voie de développement.<br />

Raison pour laquelle nous avons été résolus à<br />

renoncer aux bois tropiques.<br />

Dans les cas où le numérique ne nous permet<br />

pas d’éviter les impressions, nous avons opté<br />

pour du papier recyclé. Nous avons mis en<br />

place une politique de gestion des déchets<br />

suivant le principe du pollueur-payeur. La<br />

«Rebox» à Foetz est devenu le point d’assemblages<br />

pour les batteries, plastiques et<br />

autres polluants, sans oublier le Syndicat<br />

Intercommunal à Vocation Ecologique<br />

(SIVEC) dont notre commune fait partie<br />

depuis sa création.<br />

Les habitants de la commune peuvent<br />

régulièrement venir à la mairie de<br />

Mondercange consulter le bureau régional<br />

de conseils en énergie géré par myenergy<br />

en partenariat avec la commune de<br />

Mondercange. Le citoyen peut gratuitement<br />

fixer un rendez-vous avec le conseiller<br />

myenergy pour d’obtenir des conseils<br />

pratiques pour économiser l’énergie au<br />

quotidien et s’informer sur les aides financières<br />

étatiques et sur le passeport énergétique.<br />

76<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Christine Schweich


Pacte climat<br />

Nous avons aussi réalisé le cadastre solaire afin<br />

de favoriser le photovoltaïque en propriété<br />

et en copropriété, un diagnostic de performance<br />

énergétique pour toutes les propriétés<br />

immobilières de la commune, un inventaire de<br />

l’éclairage publique, le relevé kilométrique et<br />

de consommation des véhicules communaux.<br />

Enfin, puisque nos enfants sont les garants<br />

d’un avenir plus vertueux, nous avons tenu<br />

à aborder le sujet du développement durable<br />

et de l’écologie avec les écoliers.<br />

Quelles sont celles à venir?<br />

Nous allons prochainement installer de<br />

nouveaux compteurs dans les bâtiments<br />

communaux. Nous enquêtons aussi sur le<br />

comportement de mobilité au sein de l’administration<br />

communale et allons mettre en<br />

place de nouveaux chemins piétonniers au<br />

Mettendall de Bergem. Nous essaierons aussi<br />

de renouveler le matériel de bureau par des<br />

matériaux plus écologiques.<br />

Enfin, nous travaillons à l’élaboration d’un<br />

parc éolien avec Sudgaz.<br />

Un mot sur la mobilité?<br />

Nous avons acquis deux nouveaux véhicules<br />

électriques et notre bus sur commande<br />

Mobus connait un succès prometteur. De<br />

nouvelles lignes de bus vont voir le jour à<br />

la rentrée et le Nightrider devrait continuer<br />

ses missions pour les nuits du week-end<br />

et festives.<br />

À l’occasion de la journée de la mobilité,<br />

nous présenterons le 23 septembre, les<br />

alternatives à la voiture privée. Dans ce<br />

sens, nous participerons financièrement aux<br />

abonnements annuels pour les transports<br />

en commun.<br />

“<br />

Nous affichons<br />

fièrement nos 54% de<br />

certification et continuons<br />

nos efforts afin<br />

de réduire au maximum<br />

de nos capacités, notre<br />

emprunte écologique<br />

”<br />

Commune de Mondercange<br />

18 rue Arthur Thinnes<br />

L-3901 Mondercange<br />

Tél.: 55 05 74 - 1<br />

commune@modercange.lu<br />

www.mondercange.lu<br />

78<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


For a better climate<br />

Nos solutions dans le secteur du froid et du HVAC<br />

> Réfrigération et congélation commerciale et industrielle<br />

> Chambres et entrepôts frigorifiques<br />

> Climatisation<br />

> Ventilation<br />

> Pompes à chaleur<br />

> Solutions durables et écologiques<br />

> Audits énergétiques<br />

> Développement et automatisation<br />

> Dépannages & service après-vente 7J/7 et 24H/24<br />

66 Rue de Koerich - 8437 Steinfort<br />

tel 39 95 171 - fax 39 95 29<br />

info.axima.lu@engie.com<br />

www.engie-axima.lu


Pacte climat<br />

La plus appliquée du Sud<br />

Unique commune des Terres Rouges à être certifiée au meilleur niveau du Pacte Climat,<br />

Schifflange compte pourtant encore améliorer ses 76% à sa prochaine évaluation. Son<br />

conseiller climat et ingénieur en énergies Guy Spanier, revient sur le développement<br />

durable de la commune aux 10.400 habitants. Interview.<br />

“<br />

Des économies<br />

d’énergie de 85% dans<br />

certaines rues<br />

A gauche, ancien éclairage;<br />

à droite, nouvel éclairage<br />

”<br />

Schifflange entreprend un ambitieux<br />

projet quant à son éclairage public,<br />

pouvez-vous nous en dire plus?<br />

Nous essayons en effet de parer la pollution<br />

lumineuse de notre commune. C’est pourquoi<br />

d’ici la fin de l’année prochaine, nos<br />

plus anciennes ampoules qui fonctionnent<br />

encore à la vapeur de mercure (125 watts),<br />

seront remplacées par du LED (30 watts).<br />

Nous ne changerons pas celles à la vapeur de<br />

sodium car elles sont plus récentes et offrent<br />

encore un bon rendement.<br />

Nous nous attaquons également aux déperditions<br />

lumineuses en obligeant tous les<br />

bâtiments de la commune à diriger leurs faisceaux<br />

de lumière vers le bas. Bien évidemment,<br />

nos nouveaux lampadaires répondent<br />

à cet objectif de limiter l’orientation lumineuse<br />

à l’horizontale (photo ci-contre). Ainsi,<br />

les alentours comme les lieux d’habitations<br />

ou les sous-bois ne sont plus perturbés par<br />

les déperditions de lumières; citoyens et<br />

animaux sont alors préservés de la pollution<br />

lumineuse. Les automobilistes gagnent en<br />

visibilité, la commune en économies et les<br />

insectes sont moins attirés vu que le spectre<br />

lumineux des LED contient moins d’émission<br />

d’ultra-violet. De plus, une LED chaude (à la<br />

lumière plus orangée) avec une température<br />

de couleur de moins de 3.000 kelvins réduit<br />

davantage la lumière bleue et protège donc<br />

les insectes.<br />

Enfin, nous adaptons la puissance de l’éclairage<br />

en fonction de la densité du trafic<br />

(70% dès 20h, 50% à minuit et 100% à 6h<br />

/ photos 1 et 2). Nous réalisons ainsi des<br />

économies d’énergie qui peuvent atteindre<br />

85% dans certaines rues et amortissons le<br />

coût du LED en six ans seulement.<br />

Pouvez-vous nous exposer les critères<br />

de développement durable qui ont été<br />

intégrés aux plans d’aménagement?<br />

Il est vrai que nous imposons désormais des<br />

critères plus exigeants dans le cadre des<br />

plans d’aménagement particulier comme par<br />

exemple la fixation d’une classe énergétique<br />

B pour les bâtiments de la zone d’activité<br />

«Auf Herbett». Ce qui est donc plus ambitieux<br />

que la classe énergétique de classe<br />

C que la loi requiert pour les bâtiments<br />

fonctionnels.<br />

Les toitures des bâtiments de notre zone<br />

d’activité économique doivent, sur au moins<br />

50% de leur surface, être végétalisées, ou<br />

équipées de panneaux solaires ou encore<br />

intégrer des places de stationnement ou des<br />

puits de lumières afin de favoriser l’éclairage<br />

naturel (photos 3 à 6). Les surfaces vitrées<br />

dépassant les trois mètres carrés nécessitent<br />

un vitrage qui protège les oiseaux, les bois<br />

utilisés répondent d’une certification de gestion<br />

durable, l’emploi de produits chimiques<br />

pour leurs traitements ont été proscrits, les<br />

mousses synthétiques ne contiennent plus<br />

d’agents halogénés et les pierres naturelles<br />

ne sont plus importées de Chine mais proviennent<br />

d’Europe.<br />

80<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Guy Spanier<br />

1 2<br />

3 4<br />

5 6<br />

Source des photos des réalisations : Administration communale de Schifflange<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 81


Pacte climat<br />

Changer<br />

les mentalités et insuffler<br />

de nouvelles pratiques<br />

responsables<br />

“<br />

”<br />

De même, les PAP logements ont aussi<br />

été définis selon de nouveaux critères: les<br />

toitures doivent être plates et végétalisées<br />

sur au moins 80% de leur surface, les eaux<br />

pluviales collectées et utilisées et les matériaux<br />

isolants, de préférence écologiques, les<br />

espèces végétaux, indigènes, les menuiseries<br />

extérieures, en bois ou en aluminium et les<br />

PVC sont interdits.<br />

accord, nous avons élaboré des plans types<br />

qui permettent une nette augmentation des<br />

mètres carrés habitables des maisons. Le<br />

résultat de nos réflexions leurs a été exposé<br />

lors d’une réunion d’information en date du<br />

20 juin <strong>2017</strong>.<br />

Quel bilan pour les déchets?<br />

Sas à ordures de petite taille<br />

Nous sommes conscients qu’il faille changer<br />

les mentalités et insuffler de nouvelles pratiques<br />

responsables et puisque Schifflange<br />

est un territoire qui attire tant les particuliers<br />

que les entreprises, nous avons les moyens<br />

de nos ambitions.<br />

Comment assurez-vous le respect de<br />

tous ces critères?<br />

Schifflange est la première commune à effectuer<br />

des contrôles réguliers sur les chantiers,<br />

et ce, par ses agents communaux. Tout<br />

projet de construction est contrôlé au minimum<br />

quatre fois durant son élaboration. Les<br />

cautions (3.000 euros pour les particuliers<br />

et 10.000 euros pour les promoteurs) sont<br />

garantes de leur devoir de prévenir les autorités<br />

communales aux différents stades du<br />

projet. En un peu plus d’un an, 180 permis<br />

de construire ont été délivrés et quelques 250<br />

contrôles ont été réalisés.<br />

Et pour ce qui est du développement<br />

urbain…<br />

Nous sommes actuellement en train d’élaborer<br />

un PAP pour la Cité Emile Mayrisch. Nous<br />

cherchons une homogénéité à cette ancienne<br />

cité ouvrière construite en 1912 par l’Arbed.<br />

C’est pourquoi nous avons convié les habitants<br />

à deux ateliers de travail afin de discuter<br />

des forces et faiblesses de leur quartier.<br />

De nombreuses idées ont été proposées pour<br />

en améliorer l’aménagement, réorganiser les<br />

places de stationnement et installer des zones<br />

de rencontre et des plaines de jeux. Avec leur<br />

Schifflange a instauré depuis 1997, un système<br />

d’identification des poubelles qui nous<br />

a permis de passer de 270kg annuels de<br />

déchets ménagers par habitant à 200kg (la<br />

moyenne nationale est de 223 kg par personne).<br />

Depuis un an, nous y avons ajouté<br />

l’identification du poids et mis en place un<br />

règlement incitatif. Notre taxe de raccordement<br />

est de 13 euros par mois mais peut<br />

diminuer à 9 euros dès lors que le citoyen<br />

recycle ses déchets. Toutes ces dispositions<br />

nous ont permis de réduire s’avantage nos<br />

déchets ménagers de 15% (à 165kg) et<br />

de doubler voire de tripler les quantités de<br />

papier, verre et PMC collectées.<br />

Nous croyons au principe du pollueur payeur<br />

qui est plus difficile à mettre en place dans les<br />

résidences. C’est pourquoi nous avons prescrit<br />

la mise en place de sas-à-ordures dans<br />

toutes les résidences à partir de 10 unités et<br />

en complément un centre de recyclage pour<br />

celles à partir de 20 unités. 70 maisons plurifamiliales<br />

(sur les 360 que compte la commune)<br />

sont visées par cette disposition et la<br />

majorité d’entre elles en sont déjà équipées.<br />

Nous incitons actuellement les résidences de<br />

moins de 10 unités à faire de même avec des<br />

SAS à ordures de petite taille, et deux bâtiments<br />

ont pour l’heure été équipés.<br />

Administration Communale de Schifflange<br />

L-3801 Schifflange<br />

Tél.: 54 50 61 1<br />

Fax: 54 42 02<br />

www.schifflange.lu<br />

82<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Les voies<br />

d’un développement durable<br />

Alors que le ciel hivernal de ce début d’année <strong>2017</strong><br />

est grisé par les pics de pollution aux particules fines,<br />

l’inquiétude des citoyens et des pouvoirs publics se fait<br />

entendre. Au sein de cette conscience collective et proche<br />

de ses habitants, les communes jouent un rôle important.<br />

Rencontre avec l’équipe communale de Pétange en<br />

charge du Pacte Climat qui revient sur son engagement<br />

pour un développement durable.<br />

Collège échevinal<br />

De gauche à droite:<br />

Pierre Mellina<br />

Roland Breyer<br />

Romain Mertzig<br />

Raymonde Conter-Klein<br />

84<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Mesures phare du Pacte Climat<br />

Pétange a signé le Pacte Climat en 2014 et<br />

s’est dotée depuis de 44 mesures réparties en<br />

cinq chapitres. Ces mesures devront permettre<br />

de réduire de 2% la consommation annuelle<br />

des bâtiments communaux d’ici 2020.<br />

L’équipe communale a commencé par analyser<br />

consciencieusement les consommations<br />

d’eau, d’électricité et de chauffage de<br />

ses bâtiments en remontant jusqu’en 2013.<br />

D’audits en réflexions, ils ont privilégié<br />

l’efficacité aux choix esthétiques et c’est<br />

ainsi que le centre de loisir Lamadelaine<br />

sera bientôt doté d’une nouvelle chaudière<br />

(d’autres mesures comme le remplacement<br />

des fenêtres ayant été écartées pour leur<br />

faible retour sur investissement). Sur le<br />

même principe, la piscine PIKO de Rodange,<br />

étant la plus énergivore des bâtisses communales,<br />

fera bientôt l’objet d’un audit<br />

afin de dégager les mesures d’économies<br />

d’énergie.<br />

Les services communaux actuellement répartis<br />

sur huit sites vont aussi être rassemblés en<br />

un seul lieu, composé d’un atelier au rez-dechaussée<br />

et d’un vestiaire au premier étage<br />

construit selon les normes triple A. Le bâtiment<br />

sera équipé d’une installation à double<br />

flux, d’une chaleur biomasse et de panneaux<br />

solaires qui lui permettront d’être autonome.<br />

Mobilité<br />

Un projet de piste cyclable transfrontalière a<br />

été élaboré afin de relier Rodange à Longwy,<br />

Aubange et Messancy. La gare de Rodange<br />

s’équipera dès lors d’un parc à vélo «mBOX»<br />

et deviendra le point de raccordement des<br />

quatre communes pour que les travailleurs<br />

frontaliers puissent privilégier la petite reine.<br />

Un P+R d’une capacité de 1.700 véhicules<br />

équipera aussi la gare, «le but étant que les<br />

travailleurs frontaliers utilisent leur vélo ou<br />

leur voiture jusqu’à la gare de Rodange et<br />

puissent ensuite prendre les transports en<br />

commun en direction de la Ville ou d’Eschsur-Alzette»,<br />

confie Michel Falco, en charge<br />

de la mobilité.<br />

En créant de nouvelles pistes cyclables<br />

connectées au réseau national, en reliant le<br />

centre de Rodange à celui de Pétange et en<br />

“<br />

La ville de Pétange<br />

entend favoriser la mobilité<br />

douce et la qualité de vie<br />

dans le centre-ville<br />

”<br />

Equipe communale<br />

De gauche à droite:<br />

A l’avant plan:<br />

Sébastien Koch<br />

Adèle Schaaf<br />

Vera Pereira<br />

Stephania Agostino<br />

A l’arrière plan:<br />

Claude Linden<br />

Marc Bosoni<br />

Michel Falco<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 85


Pacte climat<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

© Luxconsult<br />

© Luxconsult<br />

augmentant le nombre de vélos en location,<br />

la ville de Pétange entend favoriser la mobilité<br />

douce et la qualité de vie dans le centre-ville.<br />

De plus, elle prévoit de fermer certaines<br />

zones actuellement accessibles aux automobilistes<br />

comme la rue du Parc et d’étendre les<br />

zones piétonnes.<br />

Tous ces chantiers ont, bien évidemment, été<br />

présentés aux riverains et ce via une nouvelle<br />

brochure qui améliore la communication<br />

entre la commune et ses citoyens.<br />

Le Pacte Climat<br />

Il y a douze ans, «Pétange était l’une des premières<br />

communes à s’être dotée d’un centre<br />

de recyclage», explique le chef du service environnement<br />

Claude Linden. Son collègue Marc<br />

Bosoni, responsable des bâtiments communaux<br />

explique qu’il y toujours eu une volonté politique<br />

d’aller vers le développement durable. Et d’ajouter<br />

que «le Pacte Climat a mis à disposition des<br />

outils qui permettent de centraliser et d’exploiter<br />

les données». Ce que confirme le conseiller<br />

climat de la commune, Sébastien Koch: «C’est<br />

l’exploitation qui a manqué à cette commune<br />

qui comparée à d’autres, était déjà bien avancée<br />

en termes de collecte de donnée».<br />

Avec un cahier des charges précis, Pétange<br />

entend privilégier les points où elle a un véritable<br />

pouvoir décisionnel. La commune est labélisée à<br />

52% (niveau 2) dans le Pacte Climat et elle est<br />

consciente qui lui sera très difficile d’atteindre le<br />

niveau 1. Les industries lourdes présentes sur<br />

son territoire comptent pour 80 à 90% de la<br />

consommation de gaz et d’électricité. Les industries<br />

sont énergivores et comptabilisées dans la<br />

consommation moyenne par habitant.<br />

Pétange continue néanmoins de sensibiliser<br />

ses habitants et va par exemple indiquer sur<br />

les factures d’eau des ménages, les consommations<br />

des années précédentes. «Nous<br />

avons réduit les fuites d’eau de 16 à 8% et<br />

serons bientôt dotés d’un nouveau logiciel<br />

qui permettra de mieux les repérer», nous<br />

explique Vera Pereira, responsable de l’eau<br />

potable et des canalisations.<br />

Toute l’équipe présente lors de l’interview<br />

est «le signe de l’implication de chacun dans<br />

le processus du développement durable de<br />

la commune», confie, non sans fierté, Adèle<br />

Schaaf, cheffe du département technique en<br />

charge du bilan Pacte Climat. Et d’ajouter que<br />

si d’autres communes disposent parfois d’un<br />

ingénieur entièrement dédié, l’équipe communale<br />

de Pétange est forte de la bonne volonté<br />

et de l’implication de tous ses intervenants.<br />

“<br />

Le sud du pays est riche<br />

d’un passé métallurgique<br />

et industriel qui pousse<br />

les communes à tendre<br />

vers un développement<br />

plus respectueux de l’environnement<br />

”<br />

Administration communale de Pétange<br />

Place John F. Kennedy<br />

L-4760 Pétange<br />

Tél.: 50 12 51 1<br />

Fax: 50 12 51 2000<br />

www.petange.lu<br />

86<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


élance<br />

La cloison HAUTE<br />

TRANSPARENCE<br />

Disponible sur stock en teinte anodisé<br />

naturel.<br />

Un profil unique réversible pour trois finitions<br />

vitrées bord à bord.<br />

Simple vitrage centré pour verres d’épaisseur<br />

10 à 15 mm.<br />

Double vitrage ou simple vitrage décentré<br />

pour verres d’épaisseur 10 à 12 mm.<br />

Portes fluch ouvrantes toute hauteur<br />

en bois ou cadre aluminium vitrées.<br />

Portes verres ouvrantes ou coulissantes<br />

toute hauteur sur pivot entre montant ou<br />

verre libre.<br />

Portes incluses en bois ou cadre aluminium.<br />

Portes coulissantes bois, cadre aluminium ou<br />

verre.<br />

Baustoff + Metall Luxembourg S.à r.l. . 8, Z.A.E Le Triangle Vert . L-5691 Ellange . T +352 27 39 01 . ellange@baustoff-metall.com


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Pacte avec les citoyens<br />

La commune de Steinfort fut une des premières à avoir signé le Pacte Climat le 1 er janvier<br />

2013. Aujourd’hui, son bourgmeste, Jean-Marie Wirth, épaulé des échevins Daniel<br />

Frieden et Anne Houlard, affiche avec fierté le Silver Award attribué le 23 janvier dernier<br />

par le ministère du Développement durable et des Infrastructures pour ses efforts dans<br />

les domaines de l’efficacité énergétique et de la lutte contre le changement climatique.<br />

“<br />

L’information est un<br />

volet qu’il faut travailler<br />

davantage<br />

”<br />

Quelles ont été et quelles seront les<br />

principales initiatives liées au Pacte<br />

Climat?<br />

Daniel Frieden: La rénovation du parc automobile<br />

et la réalisation de l’éclairage public.<br />

Nous allons rénover notre éclairage en installant<br />

des lampes LED. Nous allons modifier<br />

et changer au fur et à mesure notre éclairage<br />

pour limiter la consommation énergétique.<br />

Nous allons également analyser nos bâtiments,<br />

voir où il y a des déficiences et remédier<br />

à cela d’un point de vue énergétique,<br />

suite à quoi nous procéderons à une bonne<br />

isolation des maisons.<br />

Nous avons fait l’extension de la maison<br />

relais respectant le plan de base des nouvelles<br />

constructions. Nous procédons en ce<br />

moment à une grande rénovation de la Villa<br />

Collart* dans un cadre écologique, c’est-àdire,<br />

dans un cadre de protection de l’environnement<br />

et de rénovation énergétique.<br />

La Villa Collart est une maison répertoriée<br />

comme monument national.<br />

Jean-Marie Wirth: Nous avons fait un répertoire.<br />

Nous avons vu quel était le stade de<br />

ces maisons et leur charge de consommation.<br />

Nous avons un programme qui sera<br />

détaillé pour les différents immeubles lequel<br />

nous permettra de voir où nous pouvons<br />

isoler. Avec un plan d’action, nous pouvons<br />

ainsi avancer.<br />

Nous avons également eu récemment une<br />

réunion pour développer notre concept de<br />

mobilité douce. Il faut savoir qu’il y a différentes<br />

communes qui disposent d’un tel<br />

concept permettant ainsi de relier les différentes<br />

villes et villages. Il convient aussi<br />

de rappeler que nous sommes une des<br />

communes avec celles de Koerich et Garnich<br />

à avoir un «Proxibus». Nous offrons ainsi<br />

un service aux personnes qui leur évite de<br />

devoir prendre leur voiture.<br />

Dans l’ensemble des communes, seulement<br />

quatre ont atteint le score de<br />

75%. Qu’est-ce qu’il vous reste à faire<br />

pour atteindre ce résultat?<br />

DF: Nous avons récemment atteint les 50%<br />

et ainsi reçu le Silver Award…<br />

JMW: Avoir atteint les 50%, implique<br />

déjà un énorme travail accompli. Monsieur<br />

Frieden a énormément travaillé dessus.<br />

Toutefois, il y a encore un grand travail à<br />

rattraper.<br />

DF: L’information est un volet qu’il faut<br />

travailler davantage. Notre personnel et les<br />

citoyens doivent être mieux informés sur ce<br />

que nous venons d’accomplir et sur ce que<br />

nous voulons réaliser à travers des publications.<br />

C’est l’une de nos priorités car c’est<br />

aussi l’un de nos points faibles.<br />

JMW: Il faut dire aussi que c’est bien qu’une<br />

commune mette en œuvre le «Klimapakt»,<br />

mais cela ne suffit pas. Il faut également<br />

informer les gens. Le Pacte Climat est un<br />

*Ndlr: villa des frères Collart, industriels fondateurs de l’aciérie de Steinfort au début du siècle dernier<br />

88


Daniel Frieden, Anne Houlard et Jean-Marie Wirth<br />

système de participation et il faut faire<br />

prendre conscience aux gens que nous<br />

sommes de grands consommateurs d’énergie.<br />

Actuellement, nous avons mis en place des<br />

factures d’eau où il est démontré quelle est<br />

la consommation annuelle de chacun. Les<br />

ménages pourront ainsi voir l’évolution de<br />

leur consommation au fil des années.<br />

Concernant l’électricité, nous sommes une<br />

commune qui a son propre réseau électrique,<br />

c’est-à-dire que nous sommes propriétaires<br />

de notre propre réseau. Actuellement, nous<br />

voyons avec Steinergy* comment pouvoir<br />

mieux sensibiliser les citoyens et leur dire<br />

qu’il y a une potentielle épargne d’énergie<br />

à réaliser. L’aspect participatif a une énorme<br />

importance.<br />

Nous sommes également une commune sans<br />

pesticides depuis quatre ans. Dans ce contexte,<br />

nous nous sommes procurés une machine<br />

thermique pour lutter contre les mauvaises<br />

herbes. Ici aussi, il faut sensibiliser les gens<br />

pour qu’ils n’utilisent plus d’herbicides dans<br />

leur jardin. Nous parlons régulièrement avec<br />

les paysans de notre commune afin de les<br />

sensibiliser, mais ce n’est pas toujours facile.<br />

DF: En tant que commune, nous avons un<br />

partenariat avec Enovos qui est fournisseur<br />

d’électricité. Ici, nous avons opté pour<br />

l’utilisation de l’électricité verte. Plusieurs<br />

démarches ont été également faites afin<br />

d’installer de nouvelles bornes de recharge<br />

pour les voitures électriques.<br />

Dans le domaine de la communication, nous<br />

avons organisé un marché de nuit auquel<br />

nous avons associé l’année dernière un<br />

marché environnemental. Avec cet évènement<br />

nous avons réussi à motiver différents<br />

syndicats. Cette année, nous espérons attirer<br />

d’autres sociétés, surtout des commerçants<br />

qui voudraient participer à ce volet.<br />

Quel est le budget communal prévu<br />

pour le Pacte Climat?<br />

DF: Beaucoup de dépenses ne sont pas<br />

comprises dans le Pacte Climat comme par<br />

exemple l’emplacement des lampadaires ou<br />

encore la rénovation de la Villa Collart.<br />

JMW: Nous avons un budget spécifique, mais<br />

des projets comme la rénovation de la Villa Collart<br />

impliquent des frais transversaux. Cependant, je<br />

peux vous dire que rien que cette année, la commune<br />

a dépensé 50.000 euros pour des études.<br />

DF: Ce sont ces mêmes études qui vont<br />

servir de base pour les prochains travaux.<br />

JMW: Et pour notre plan d’action, car il<br />

faut établir des priorités pour savoir par où<br />

commencer. Malheureusement, nous ne pouvons<br />

pas tout réaliser en même temps.<br />

*Ndlr: la société d’énergie de Enovos Luxembourg et de la Commune de Steinfort<br />

89


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

“<br />

Il y a encore beaucoup<br />

de pain sur la planche<br />

”<br />

Votre commune a bien sûr sa propre<br />

identité, mais est-ce que Steinfort<br />

s’inspire d’autres villes?<br />

JMW: Le président de notre commission<br />

environnementale a participé à quelques<br />

séminaires à Bruxelles pour voir différentes<br />

idées. Au niveau local nous observons en ce<br />

moment plusieurs moulins dans le nord du<br />

pays qui serviront de modèle pour la rénovation<br />

d’un ancien moulin à Kleinbettingen.<br />

Ces moulins ont également été rénovés<br />

d’après une charte énergétique. Nous n’allons<br />

pas réinventer la roue.<br />

nouveau confiance, nous allons bien sûr<br />

continuer dans cette direction et essayer<br />

d’atteindre les 75%. C’est un objectif que<br />

je me suis fixé.<br />

JMW: Pour moi les 75% ne sont pas l’objectif<br />

principal. Pour moi l’objectif est clair et<br />

net, il s’agit surtout d’inclure la population<br />

dans le projet et de les rassembler pour cette<br />

bonne cause qu’est l’écologie. En tant que<br />

commune, nous nous engageons à redoubler<br />

d’effort pour l’environnement, mais si<br />

la population ne s’implique pas d’avantage,<br />

nous n’atteindrons pas nos objectifs.<br />

Quel bilan final dressez-vous?<br />

JMW: Il est évident que nous voulons continuer<br />

puisqu’il y a encore beaucoup de pain<br />

sur la planche.<br />

DF: Nous n’atteindrons jamais les 75%, voire<br />

plus. Soit cela se fait avec les citoyens soit<br />

cela ne se fera pas.<br />

DF: Lorsque nous avons signé le Pacte<br />

Climat, je n’imaginais pas à quel point il<br />

fallait y investir de l’énergie. Toutefois, je<br />

ne regrette pas que nous ayons pris cette<br />

direction. Après les élections communales du<br />

8 octobre, si nos électeurs nous font à<br />

Administration communale de Steinfort<br />

4, Square Patton<br />

L-8443 Steinfort<br />

Tél.: 39 93 13 1<br />

Fax: 39 00 15<br />

www.steinfort.lu<br />

90<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Un mariage responsable<br />

Au premier janvier 2018, Boevange-sur-Attert (2.200<br />

habitants) et sa voisine Tuntange (1.800 habitants)<br />

fusionneront sous le nom d’Helperknapp. Il est dès lors<br />

naturel que les deux communes se soient associées dès<br />

le début du Pacte Climat. Rencontre avec le conseiller<br />

communal en charge, Marc Hamel.<br />

Marc Hamel<br />

Pourquoi s’être engagé dans le Pacte<br />

Climat?<br />

Le conseil communal s’y est intéressé dès<br />

que la loi a été votée; il y a vu comme un<br />

apport bénéfique à sa politique communale.<br />

Aujourd’hui certifiés à 50%, nous gardons<br />

l’ambition de parvenir aux 75% même si<br />

nous sommes conscients qu’il nous sera très<br />

difficile d’y parvenir.<br />

Quelles ont été vos premières mesures?<br />

Nous avons tout d’abord tenu à informer<br />

nos citoyens via des conférences publiques<br />

qui ont permis de développer des thèmes<br />

comme le chauffage, les subsides étatiques<br />

ou encore la rénovation des bâtiments.<br />

Sous l’égide de Myenergy, nous avons<br />

ensuite mis sur pied des consultances personnalisées<br />

et gratuites pour les habitants<br />

qui souhaitent être conseillés sur la rénovation<br />

énergétique de leur maison. Nous<br />

accordons d’ailleurs des subventions communales<br />

qui sont cumulables aux subventions<br />

étatiques lorsqu’un ménage s’équipe<br />

de panneaux photovoltaïques, d’un réservoir<br />

d’eau de pluie, d’une chaudière énergétique,<br />

d’une pompe à chaleur ou même d’appareils<br />

électroménagers de classe «AAA». Nous<br />

informons aussi tous les ménages quant à<br />

leur consommation d’eau, et ce, en perspective<br />

des années précédentes. Un cadastre<br />

solaire a été établi de façon à déterminer le<br />

potentiel de production d’énergie photovoltaïque<br />

de la commune et nous connaissons<br />

dès lors les toits qui se prêtent le mieux à une<br />

installation solaire.<br />

Nos projets de constructions (PAG et PAP)<br />

sont maintenant pensés selon le Pacte<br />

Climat, c’est-à-dire en offrant une qualité<br />

de vie et un respect environnemental qui<br />

soient les meilleurs possible. Tous les nouveaux<br />

quartiers résidentiels sont par exemple<br />

équipés d’un éclairage LED et nous avons<br />

l’ambition de remplacer au fur et à mesure<br />

tout l’éclairage public. Nous sommes à 20%<br />

de LED mais notre ambition est d’arriver aux<br />

100% pour qu’à terme, nous puissions installer<br />

un programme qui permette à la luminosité<br />

de suivre les passants et les voitures.<br />

La commune a-t-elle réalisé des travaux<br />

sur ses propres installations?<br />

Nous avons commencé par mettre en place<br />

un système informatique qui permet le suivi<br />

énergétique des bâtiments de la commune.<br />

Cette comptabilité nous permet de cibler<br />

nos actions et de devenir beaucoup plus<br />

efficients au fil du temps. Nous avons réduit<br />

notre consommation d’énergie de 184kwh à<br />

150kwh par mètre carré depuis 2010 ce qui<br />

représente une diminution de 2% par an,<br />

sans affecter le confort des utilisateurs des<br />

bâtiments communaux. Ceci nous a permis<br />

de réduire nos émissions de CO 2 de 29%<br />

par rapport à 2010.<br />

93


Notre grand projet est celui d’une école<br />

régionale à la capacité de 450 élèves qui<br />

sera bâtie selon les dernières normes énergétiques.<br />

Ce grand complexe scolaire prendra<br />

fondation à Brouch à l’horizon 2020<br />

et devrait remplacer les écoles de chaque<br />

village dans le but d’optimiser les services<br />

éducatifs pour la population.<br />

Nous remplaçons également notre parc de<br />

véhicules communaux par de l’électrique ou<br />

de l’hybride. Enfin, nous construisons des<br />

pistes cyclables et des trottoirs pour favoriser<br />

la mobilité douce tout en augmentant la<br />

sécurité des utilisateurs. Les pistes cyclables<br />

étant reliées aux réseaux intercommunal et<br />

national, nous espérons que la petite reine<br />

soit plus utilisée sur de courtes distances.<br />

Peut-on parler d’un changement de<br />

mentalité au sein de la population?<br />

Nous avons mis en place un programme<br />

parascolaire de sensibilisation des élèves du<br />

troisième cycle. De manière ludique et via<br />

des jeux, nous les informons sur les problématiques<br />

de l’énergie, du chauffage et des<br />

ressources telles que l’eau. Munis de thermomètres<br />

et d’un appareil qui mesure le CO 2 ,<br />

ils abordent même la question du réchauffement<br />

climatique. Une fois rentrés chez<br />

eux, les enfants sensibilisent à leur tour<br />

leurs parents. Si les enfants sont une porte<br />

d’entrée efficace pour toucher efficacement<br />

les ménages, ces séances les amènent à des<br />

réflexions sur l’environnement.<br />

Réduire notre empreinte écologique est un<br />

travail quotidien qui requiert un personnel<br />

communal efficace et des citoyens impliqués.<br />

C’est pourquoi nous avons fait appel à la<br />

population pour former notre équipe climat.<br />

Les dégâts liés aux changements climatiques<br />

engendrent des coûts énormes et les populations<br />

fuient les sécheresses et les montées<br />

des eaux. C’est pourquoi il en va de la responsabilité<br />

des municipalités européennes<br />

que de mettre en œuvre des actions pour<br />

moderniser leurs infrastructures dans la perspective<br />

d’une efficience énergétique.<br />

A l’étranger, de nombreuses communes,<br />

même avec des ressources limitées, se<br />

lancent dans des programmes écologiques.<br />

Les communes luxembourgeoises ont les<br />

moyens de mettre en place des programmes<br />

ambitieux et le Pacte Climat est un premier<br />

pas.<br />

“<br />

Réduire notre<br />

empreinte écologique est<br />

un travail quotidien qui<br />

requiert un personnel<br />

communal efficace et des<br />

citoyens impliqués<br />

”<br />

Administrations communales<br />

Boevange/Attert<br />

Coin rue de l’Attert/rue de Helpert<br />

L-8710 Boevange/Attert<br />

Tél.: 23 63 01 32<br />

Fax: 23 63 95 24<br />

www.boevange-attert.lu<br />

Tuntange<br />

2, rue de Hollenfels<br />

L-7481 Tuntange<br />

Tél.: 23 63 05 35 1<br />

Fax: 23 63 05 35 22<br />

www.tuntange.lu<br />

94<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


www.forum-qualite.lu


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Un engagement global pour le climat<br />

Ayant adhéré au Pacte climat en mai 2013, la commune de Contern multiplie les mesures<br />

afin de pouvoir, dans un futur proche, prétendre à un niveau de certification supérieur.<br />

Souhaitant agir dans le cadre d’un projet global, la commune entend bien coordonner<br />

ses actions afin de ne pas se lancer dans des mesures isolées. Explications avec Fernand<br />

Schiltz, bourgmestre de la commune de Contern.<br />

“<br />

Nous souhaitons<br />

amener les travailleurs à<br />

prendre les transports<br />

publics en leur offrant<br />

un chemin court et rapide<br />

pour se rendre au travail<br />

”<br />

Comment s’est constituée l’équipe<br />

dédiée au Pacte Climat?<br />

Nous n’avions pas attendu de nous engager<br />

vis-à-vis du Pacte Climat pour prendre des<br />

mesures écologiques. En effet, depuis quinze<br />

ans, la commune est membre du Klima-<br />

Bündnis Lëtzebuerg, soit l’Alliance pour le<br />

climat Luxembourg.<br />

Deux équipes sont aujourd’hui dédiées au<br />

Pacte Climat; la première œuvre au niveau<br />

local et se compose de onze membres.<br />

Globalement il s’agit de citoyens intéressés<br />

et engagés de par leur travail ou leur activité<br />

bénévole dans des actions liées à la protection<br />

de l’environnement. Cette équipe<br />

se réunit au moins une fois par mois.<br />

En parallèle, nous possédons également<br />

une équipe climat régionale qui regroupe<br />

les quatre communes du SIAS, syndicat à<br />

vocation multiple, dont un des domaines<br />

d’action est l’environnement. Notre commune<br />

ainsi que celles de Schuttrange,<br />

Sandweiler et Niederanven ont chacune<br />

deux représentants dans l’équipe climat<br />

régionale.<br />

Un conseiller qui nous a été attribué par<br />

myenergy afin de nous épauler dans nos<br />

démarches fait la liaison entre ces deux<br />

équipes et centralise toutes les informations<br />

relatives aux initiatives des deux<br />

groupes.<br />

Quels sont vos projets en cours?<br />

Nous sommes en train d’aménager un plan<br />

de mobilité pour les entreprises en collaboration<br />

avec le Verkéiersverbond pour réduire le<br />

trafic aux heures de pointe dans notre grande<br />

zone industrielle. Les entreprises veulent aussi<br />

agir en ce sens et nous comptons déjà plus de<br />

3.000 réponses positives quant au lancement<br />

de ce projet. Nous établissons donc actuellement<br />

un plan d’action que nous comptons<br />

présenter au ministre du Développement<br />

durable et des Infrastructures, François<br />

Bausch, en septembre <strong>2017</strong>. Nous espérons<br />

parvenir à amener les personnes travaillant<br />

dans la zone industrielle à prendre les transports<br />

publics en leur offrant un chemin court<br />

et rapide pour se rendre au travail.<br />

De plus, si les entreprises choisissent d’établir<br />

leur siège dans notre commune, c’est pour<br />

être proches de l’aéroport, de la capitale et<br />

des axes autoroutiers. Or, si la circulation est<br />

bouchée, elles perdront alors le bénéfice de<br />

la proximité. Elles ont donc tout intérêt à collaborer<br />

avec nous en offrant, par exemple, à<br />

leurs employés, un mPass leur permettant de<br />

se rendre sur leur lieu de travail en transport<br />

en commun. Prochainement, nous voudrions<br />

également faire passer le PC27, une piste<br />

cyclable qui passe par de nombreuses villes<br />

luxembourgeoises, à travers la zone industrielle.<br />

Nous voudrions donc aussi inciter les<br />

entreprises à installer des vestiaires et des<br />

douches pour les employés qui voudraient<br />

se déplacer en vélo.<br />

96<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Au niveau de la mobilité, le village de<br />

Moutfort deviendra un échangeur pour les<br />

bus et les trains: en 2018, une gare de bus<br />

sera installée dans le village et l’inauguration<br />

de l’arrêt de train suivra.<br />

Par ailleurs, nous construisons une nouvelle<br />

mairie qui possèdera des panneaux photovoltaïques<br />

sur le toit. Ce bâtiment, comme<br />

d’autres dépendant de l’administration, sera<br />

chauffé avec des copeaux de bois qui proviennent<br />

des forêts de la commune et qui<br />

sont neutres en émissions de CO 2 .<br />

Comment sensibilisez-vous les habitants<br />

de la commune aux démarches<br />

que vous effectuez?<br />

Nous veillons à ce que les habitants se<br />

sentent concernés par les mesures que nous<br />

prenons, notamment en communicant sur<br />

nos actions par le biais du SIAS et de nos<br />

bulletins communaux.<br />

Nous avons par ailleurs donné l’occasion aux<br />

habitants n’ayant pas la possibilité de placer<br />

des installations sur leur toit d’investir dans<br />

des panneaux photovoltaïques placés sur les<br />

toits du hall de sport de Contern et du centre<br />

culturel de Moutfort. Ce projet a connu un<br />

énorme succès puisque toutes les installations<br />

ont très vite été vendues. A l’intérieur des<br />

bâtiments, chaque panneau est relié à un<br />

compteur qui indique la quantité d’énergie<br />

produite. Cette dernière est ensuite réinjectée<br />

dans le réseau électrique géré par Creos et<br />

les citoyens amortissent le coût de leur installation<br />

en contribuant à créer de l’énergie.<br />

Comment envisagez-vous l’avenir?<br />

Nous sommes maintenant déterminés à<br />

atteindre le prochain seuil de certification<br />

de 75% avec notre équipe climat. En poursuivant<br />

les objectifs que nous nous sommes<br />

fixés, nous sommes persuadés de pouvoir<br />

atteindre ce seuil de certification dans un<br />

futur proche, mais cela dépendra bien sûr<br />

de l’avancement des projets au cours de ces<br />

deux prochaines années.<br />

Au niveau régional, nous travaillons sur un<br />

projet de tourisme doux. Depuis quelques<br />

Fernand Schiltz<br />

temps, nous sommes membres de l’Office<br />

Régional du Tourisme et cela nous donne<br />

la possibilité de faire de notre commune un<br />

point incontournable du tourisme luxembourgeois.<br />

Ainsi, nous voudrions créer un<br />

concept proposant à la fois de découvrir<br />

nos paysages, nos réserves naturelles et<br />

nos musées tout en favorisant une mobilité<br />

douce et en proposant des produits du terroir<br />

au fil d’un itinéraire prédéfini. Ce projet<br />

viendrait s’inscrire dans un autre de plus<br />

grande envergure initié par le ministère du<br />

Développement durable, et visant à intégrer<br />

notre commune dans le tracé d’un réseau de<br />

pistes cyclables touristiques allant de Rimini<br />

en Italie à Londres en Angleterre. Ces pistes<br />

sont bien fréquentées et nous permettraient<br />

de donner un coup de pouce au tourisme<br />

doux dans notre région.<br />

Administration communale de Contern<br />

4 place de la Mairie<br />

L-5310 Contern<br />

Tél.: 35 02 61<br />

www.contern.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 97


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Engagement encadré<br />

Le 2 juillet 2013, la commune d’Ettelbruck signait avec le ministère du Développement<br />

durable et des Infrastructures le Pacte Climat. Son bourgmestre, Jean-Paul Schaaf,<br />

est aujourd’hui catégorique sur cet engagement: «Nous sommes très positifs quant à<br />

l’avancée du projet». Rencontre avec le bourgmestre et Chantal Hermes, responsable<br />

du Service des bâtisses et de l’urbanisme de la commune d’Ettelbruck.<br />

“<br />

S’engager<br />

pour le Pacte Climat,<br />

c’est un but à atteindre,<br />

un engagement à moyen<br />

et à long terme<br />

”<br />

Genèse<br />

«Avant la signature du Pacte Climat, nous<br />

faisions déjà partie de l’Alliance pour le<br />

climat (Klima-bündnis Geméng)», se souvient<br />

Jean-Paul Schaaf, qui à l’époque<br />

était président de la commission de l’environnement.<br />

Le bourgmestre établit<br />

cependant des différences entre les deux<br />

initiatives. «S’il y a une véritable volonté<br />

derrière l’Alliance pour le climat, par la<br />

suite, nous étions relativement limités dans<br />

nos actions, tandis qu’avec la signature du<br />

Pacte Climat notre encadrement est plus<br />

clair; il y a un vrai concept, un processus et<br />

une intelligentsia qui nous aident à agir»,<br />

argumente le dirigeant communal. Cet<br />

engagement écologique a également été<br />

motivé par le budget alloué par l’Etat pour<br />

aider la commune à financer les projets<br />

qu’elle souhaite mettre en place dans le<br />

cadre de ce Pacte.<br />

«Le Pacte Climat était une initiative du<br />

gouvernement précédent. C’était une idée<br />

formidable, car il s’agissait de passer des<br />

paroles aux actes et de faire quelque chose<br />

de concret. A échelle communale, nous<br />

devons appliquer la même démarche et<br />

conscientiser les ménages et les entreprises,<br />

ce qui est plus difficile», reconnaît Jean-<br />

Paul Schaaf. Dans le cadre de la création<br />

du concept énergétique global de la commune,<br />

un questionnaire fut envoyé non<br />

seulement aux entreprises, mais aussi aux<br />

ménages. «Une plus grande participation<br />

des citoyens nous permettra d’atteindre<br />

les 75%», conclut le bourgmestre ettelbruckois.<br />

Le Pacte Climat offre également un cadre<br />

soutenu au niveau de la main d’œuvre.<br />

Louant l’importance du travail d’équipe, le<br />

bourgmestre adopte un ton péremptoire:<br />

«Nous ne pouvons pas tout faire ni tout<br />

gérer nous-mêmes, nous avons besoin de<br />

l’aide du gouvernement».<br />

Atteindre les 75%<br />

Le Pacte Climat comporte un catalogue<br />

de six axes: aménagement du territoire<br />

et constructions, bâtiments communaux<br />

et équipements, approvisionnement et<br />

dépollution, mobilité, organisation interne,<br />

et communication et coopération.<br />

Parallèlement, un système de certification<br />

à trois niveaux permet d’évaluer et de<br />

récompenser les efforts réalisés par les<br />

communes selon trois niveaux: 40%, 50%<br />

et 75%.<br />

98<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Chantal Hermes et Jean-Paul Schaaf<br />

«Nous sommes actuellement à un niveau<br />

de certification de 53%», précise Chantal<br />

Hermes, responsable du Service des<br />

bâtisses et de l’urbanisme de la commune<br />

d’Ettelbruck. La commune a réussi à<br />

atteindre ce seuil assez rapidement, parce<br />

qu’elle a aussi pu prendre en compte un<br />

bon nombre de projets lancés déjà avant<br />

la signature du Pacte Climat, notamment<br />

le remplacement de l’éclairage public traditionnel<br />

par des LED, le cadastre solaire<br />

et son engagement dans le cadre de l’initiative<br />

Myenergy. «Le cadastre solaire est<br />

ouvert au domaine privé et permet à chacun<br />

d’évaluer si la toiture de son habitation<br />

se prête à une installation photovoltaïque»,<br />

explique Jean-Paul Schaaf.<br />

Les axes bâtiments communaux et équipements<br />

et approvisionnement et dépollution<br />

sont quant à eux sous le seuil des 50% de<br />

certification. Pour y remédier, la municipalité<br />

compte renforcer sa coopération avec<br />

la SuperDrecksKëscht pour améliorer sa<br />

gestion des déchets. La stratégie des achats<br />

de la commune va également être revue,<br />

dans l’optique d’orienter les achats vers<br />

des produits régionaux, bios et équitables.<br />

«Dans le cadre du Pacte Climat, nous<br />

avons équipé notre maison relais d’un<br />

accumulateur de glace, même si au départ<br />

nous avions prévu un chauffage au gaz. Ce<br />

système de stockage de glace est une technique<br />

de chauffage innovatrice», souligne<br />

Chantal Hermes. Il s’agit d’un bassin d’eau<br />

dont on retire de l’énergie. Fonctionnant à<br />

l’inverse d’un frigo, l’eau va être glacée et<br />

permettra grâce à la différence de température<br />

entre le liquide et la glace, d’en retirer<br />

de l’énergie pour chauffer un bâtiment.<br />

Dans la mise en œuvre du Pacte Climat,<br />

le collège des bourgmestre et échevins<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 99


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

et les services communaux sont soutenus<br />

par une équipe climat très engagée et la<br />

commission de l’environnement. L’équipe<br />

climat qui s’est réunie pour la première fois<br />

en mai 2014 est responsable du développement<br />

d’un bon nombre de projets pour<br />

faire avancer le Pacte Climat, surtout dans<br />

le domaine de la sensibilisation.<br />

City Mov’<br />

Dans le cadre de l’évolution de la mobilité<br />

douce, la commune met également en<br />

place des projets tel que le partage de voitures.<br />

«Même si le Pacte Climat a amplifié<br />

la notoriété de ce projet, il s’agissait à<br />

l’origine d’une initiative de la Nordstad,<br />

notamment dans le cadre du projet City<br />

Mov’ qui met à disposition des voitures et<br />

des vélos électriques dans les communes<br />

voisines», rappelle Jean-Paul Schaaf. Bien<br />

avant, Ettelbruck fut la première commune<br />

à se doter d’un «City Bus», un système<br />

de transport à la charge de la municipalité<br />

qui facilitait le transport des personnes en<br />

circuit interne.<br />

Malgré les bonnes intentions et les différentes<br />

initiatives de la commune, les<br />

résultats ne sont toujours pas visibles.<br />

«Les gens s’informent mais nous ne<br />

savons pas ce qu’ils mettent en œuvre<br />

ensuite. Nous ne pouvons pas faire du<br />

porte à porte pour demander aux gens<br />

s’ils ont renoncé à une deuxième voiture<br />

parce qu’ils ont eu recours au partage de<br />

voitures; nous n’avons pas les moyens<br />

d’obtenir ce type d’information», regrette<br />

le bourgmestre.<br />

Bilan final<br />

«Nous sommes très positifs quant à notre<br />

avancée dans ce projet», affirme le bourgmestre<br />

d’Ettelbruck. «Il y a vingt ans, nous<br />

avions développé un concept énergétique<br />

assez rudimentaire», se remémore Jean-<br />

Paul Schaaf.<br />

«Les mesures concrètes étaient toujours<br />

les mêmes. Elles se limitaient au double<br />

vitrage, à l’isolement du toit et des murs;<br />

rien d’autre n’était mis en place. Il n’y avait<br />

pas de réflexion exhaustive sur la forme<br />

d’alimentation énergétique à envisager,<br />

et pour couronner le tout, il n’y avait pas<br />

de suivi ni de personnel pour s’en occuper.<br />

Il nous manquait une coordination<br />

et un concept énergétique global pour<br />

inclure tous ces aspects», déplore le bourgmestre.<br />

Le concept énergétique en élaboration<br />

pour le moment ira beaucoup plus<br />

loin et prendra en compte bien d’autres<br />

détails, notamment la production d’énergie<br />

renouvelable et le potentiel des économies<br />

d’énergie pour les entreprises locales et<br />

les ménages.<br />

«Au niveau politique, nous avons toujours<br />

tendance à trouver des solutions<br />

aux problèmes actuels ou ponctuels qui<br />

se présentent à nous. S’engager pour le<br />

Pacte Climat, c’est une démarche entièrement<br />

différente. Il s’agit d’un but à<br />

atteindre, d’un engagement à moyen et<br />

à long terme», théorise le bourgmestre<br />

ettelbruckois. Le Pacte Climat n’est pas<br />

un projet isolé, au contraire il concerne<br />

tous les services communaux et a une<br />

certaine influence sur tous les projets de<br />

la commune.<br />

.<br />

“<br />

Nous sommes<br />

très positifs quant à notre<br />

avancée dans ce projet<br />

”<br />

La consommation d’énergie est quant à elle<br />

plus facilement vérifiable, car il est possible<br />

de quantifier l’électricité et le gaz fournis<br />

sur le territoire et les villes. «En revanche,<br />

nous ne pouvons pas savoir combien de<br />

personnes ont recours au chauffage à pellet<br />

ou au mazout. Cela reste toujours moins<br />

précis», estime l’élu communal.<br />

Le citoyen pourra quant à lui se diriger<br />

vers l’infopoint myenergy Nordstad pour<br />

obtenir toutes les informations nécessaires<br />

à la rénovation de sa maison. L’infopoint,<br />

cofinancé par la commune, le guidera alors<br />

et lui assurera une visite sur les lieux à ses<br />

frais pour le conseiller quant aux travaux<br />

à effectuer.<br />

Administration communale d’Ettelbruck<br />

Place de l’Hôtel de Ville<br />

L-9087 Ettelbruck<br />

Tél.: 81 91 81 1<br />

Fax: 81 91 81 364<br />

www.ettelbruck.lu<br />

100<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Les vertus du Nord<br />

Romain Pluemer siège depuis 2011 au conseil communal de Troisvierges qui est signataire<br />

du Pacte Climat depuis mars 2013. La cité la plus au nord du Grand-Duché compte<br />

quelques 3.130 habitants, les deux points culminants du pays Kneiff (560 m) et Buurgplaatz<br />

(559 m), de superbes paysages mais aussi une certification au Pacte Climat en 2014 et<br />

EEA depuis 2015. Présentation de ses nombreuses avancées qui contribuent à<br />

l’efficience énergétique de la ville.<br />

“<br />

Les neuf communes<br />

membres du Parc naturel<br />

de l’Our se sont unies<br />

pour le Pacte Climat<br />

”<br />

Pourquoi vous êtes-vous lancé dans le<br />

Pacte Climat?<br />

Les neuf communes membres du Parc<br />

naturel de l’Our (un peu plus de 21.500<br />

habitants) que sont Clervaux, Kiischpelt,<br />

Parc Hosingen, Putscheid, Tandel, Vianden,<br />

Wincrange et Troisvierges se sont unies<br />

pour ce projet gouvernemental. Troisvierges<br />

a reçu une première certification à 43%<br />

en octobre 2014 et puis à 53% en avril<br />

2015; nous souhaitons continuer nos efforts<br />

et nous améliorer même si nous sommes<br />

conscients qu’il nous sera très difficile d’atteindre<br />

les 75%. Nous sommes une commune<br />

rurale et avons à ce titre beaucoup<br />

d’habitants qui utilisent leurs véhicules pour<br />

se rendre au travail. Nous avons aussi une<br />

zone industrielle dont l’énergivoracité est<br />

défavorable pour le bilan du Pacte Climat.<br />

Quelles sont vos mesures phares?<br />

La première partie du chantier a d’abord été<br />

administratif et je prends pour exemple la<br />

comptabilité énergétique qu’il a fallu réaliser<br />

sur tous nos bâtiments communaux. Si la<br />

quantité de données à traiter a été un travail<br />

conséquent, ces efforts ont permis en seulement<br />

six mois d’être certifiés à 53%.<br />

Nous avons ensuite informé la population<br />

sur nos actions à venir. En 2015, nous avons<br />

installé des panneaux photovoltaïques sur la<br />

salle de tennis et une installation solaire thermique<br />

sur la nouvelle piscine. Nous remplaçons<br />

l’éclairage public par du LED et mettons aussi<br />

en place des subventions communales pour<br />

les habitants qui s’équipent d’électroménager<br />

triple A. Ces subventions concernent<br />

aussi l’assainissement énergétique et l’utilisation<br />

efficace de l’énergie et des ressources<br />

naturelles et l’utilisation d’énergies renouvelables.<br />

Nous avons voulu que ces subsides<br />

soient identiques pour toutes les communes<br />

membres du Parc naturel de l’Our.<br />

Pour l’heure, nous menons un projet<br />

pilote de maniement de deux systèmes de<br />

chauffage à distance que nous aimerions<br />

généraliser à tous nos bâtiments. De plus,<br />

à raison d’une heure par semaine pendant<br />

six semaines, nous sensibilisons 45 enfants<br />

aux problématiques de l’énergie et de la<br />

pollution environnementale.<br />

En 2016 nous avons aussi raccordé notre<br />

nouvelle piscine ouverte, construction du<br />

bâtiment en standard passif, au réseau<br />

urbain de chauffage comme nos infrastructures<br />

sportives, scolaires et administratives.<br />

En tenant compte du projet «communes<br />

sans pesticides», notre commune a acquis<br />

une machine fonctionnant avec un système<br />

102<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Romain Pluemer<br />

Source photo des projets: administration communale de Troisvierges<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 103


Pacte climat<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Les experts<br />

énergétiques nous prédisent<br />

une économie de plus d’un<br />

tiers de ce que l’on consomme<br />

actuellement<br />

“<br />

”<br />

d’eau chaude et de mousse composée de<br />

maïs et de noix de coco pour détruire les<br />

mauvaises herbes.<br />

Et pour ce qui est de la mobilité…<br />

Nous avons acheté une voiture électrique<br />

et allons installer deux bornes de recharges<br />

qui viendront s’ajouter à celles de la gare<br />

CFL. Au vu des problèmes de circulations de<br />

notre Grand Rue, nous sommes en train de<br />

relier notre piste cyclable au raccordement<br />

de la Vennbahn avec une liaison directe à<br />

Aix-la-Chapelle menant aux réseaux national<br />

et intercommunal. À terme, nous pourrons<br />

aller à bicyclette jusqu’à Weiswampach,<br />

Clervaux et même jusqu’à Ettelbruck. Avec<br />

l’Info-Tourisme, nous mettons aussi à disposition<br />

un service de location de vélos, avec la<br />

possibilité d’exécuter des petites réparations,<br />

qui connaît un certain succès depuis son<br />

lancement il y a deux ans.<br />

Nous souhaitons optimiser l’énergie de<br />

toutes nos installations et les experts énergétiques<br />

nous prédisent déjà une économie<br />

de plus d’un tiers de ce que l’on consomme<br />

actuellement.<br />

Administration communale<br />

de Troisvierges<br />

9-11 Grand-Rue<br />

L- 9905 Troisvierges (Ëlwen)<br />

Tél.: 998050 - 1<br />

Fax: 998238<br />

www.troisvierges.lu<br />

104<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Le label SuperDrecksKëscht® -<br />

également valable pour<br />

les résidences<br />

Gestion écologique des déchets – conforme<br />

aux exigences de la norme internationale<br />

DIN EN ISO 14024<br />

Participation de 27 syndics et 2118 résidences,<br />

dont 2 ont reçu le label de qualité<br />

Label-<br />

Priméiert!<br />

SuperDrecksKëscht®<br />

Fir eng ekologesch<br />

Offallgestioun<br />

Mir maache mat<br />

Eis Ëmwelt ass et wäert !<br />

entsprécht den Ufuerderunge vun der DIN EN ISO 14024<br />

Notre offre pour les résidences<br />

l Conseil, informations et formation continue pour syndics<br />

et habitants en collaboration avec les communes, le<br />

Groupement des syndics professionnels du Grand-<br />

Duché de Luxembourg (GSPL), la Chambre immobilière<br />

du Grand-Duché de Luxembourg (CIGDL), le Fonds du<br />

Logement, la Société Nationale des Habitations<br />

à Bon Marché (SNHBN)<br />

l Prévention et réduction des déchets, soutien technique<br />

concernant la mise en place des stations de collecte<br />

l Documentation et certification<br />

l Publicité gratuite<br />

pour plus d‘informations: residences.sdk.lu<br />

SuperDrecksKëscht® - Z.I. Piret<br />

L-7737 Colmar-Berg<br />

Tel. 488 261 1 - info@sdk.lu<br />

LE GOUVERNEMENT<br />

DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG<br />

Ministère du Développement durable<br />

et des Infrastructures<br />

Administration de l'environnement


Pacte climat<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

Henri Kox<br />

Comme un geste du terroir<br />

Adossée à la Moselle et ornée de ses vignobles, Remich offre un panorama sublime aux<br />

nombreux touristes qui viennent lui rendre visite. Consciente que sa nature magnifiante<br />

doit être préservée, la commune fait partie du Pacte Climat et en est certifiée à 53%.<br />

Son bourgmestre depuis 2009, Henri Kox et Laurent Thiel qui est l’ingénieur du service<br />

technique depuis 2012 ne cachent pas leur ambition: «Nous visons les 75% et c’est possible».<br />

Parlez-nous du programme Interreg?<br />

HK: Il vise à promouvoir la coopération<br />

entre les régions européennes au bénéfice<br />

du développement économique et de la<br />

gestion de l’environnement mais aussi pour<br />

trouver des solutions communes dans les<br />

domaines du développement urbain, rural<br />

et côtier.<br />

Les quatre régions que sont la Lorraine, la<br />

Belgique orientale, la Rhénanie-Palatinat<br />

et le Luxembourg travaillent dans une<br />

coopération transnationale pour une<br />

inter-connectivité énergétique. Certaines<br />

villes de la Grande Région comme<br />

Metz, Trèves ou Remich tendent vers<br />

l’autosuffisance énergétique mais aussi à<br />

l’inter-connectivité virtuelle des réseaux<br />

énergétiques.<br />

D’où proviendrait cette énergie renouvelable?<br />

LT: Il s’agit dans un premier temps de limiter le<br />

gaspillage énergétique, puis d’être plus efficient<br />

et enfin de produire l’énergie via les éoliennes,<br />

l’hydro production ou encore les panneaux<br />

photovoltaïques par exemple.<br />

Si Trèves et sa région sont déjà très en avance<br />

dans la production d’énergie verte, il sera très<br />

difficile pour Remich de produire 100% de<br />

l’énergie qu’elle consomme. Nous avons réalisé<br />

des études et connaissons le potentiel de notre<br />

petite commune aux 3.600 habitants.<br />

Quelles sont les actions de Remich?<br />

LT: Nous relevons mensuellement, via notre<br />

logiciel informatique «EnerCoach», les consommations<br />

de nos bâtiments communaux. La<br />

comptabilité des données est indispensable<br />

pour que nous puissions prendre les décisions<br />

les plus efficaces.<br />

Remich a déjà une centrale à cogénération<br />

qui alimente tout un réseau de chaleur, ainsi<br />

que des chauffages à base de copeaux ou<br />

de granulés de bois. Nous venons aussi de<br />

transformer l’immeuble de la gare routière avec<br />

l’objectif qu’il devienne autosuffisant grâce à<br />

des panneaux photovoltaïques et hybrides,<br />

son isolation thermique et sa pompe à chaleur<br />

sol/eau voir l’intégration de batteries pour le<br />

stockage de l’énergie électrique.<br />

Nous allons prochainement construire une centrale<br />

de gazéification du bois à base de granulés<br />

pour alimenter le réseau de chaleur et se substituer<br />

ainsi à la cogénération gaz. En plus il faudra<br />

encore plus miser sur la production solaire<br />

106<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Laurent Thiel<br />

photovoltaïque ou thermique sur nos toits.<br />

Enfin, nous étudions les possibilités d’alimenter<br />

uniquement par des énergies renouvelables la<br />

zone de développement «Gewännchen et Um<br />

Juck» présentant une surface de 22 hectares.<br />

HK: Nous sommes dans l’optique de rechercher<br />

une efficacité à la fois dans la production et<br />

dans la consommation. Je prends pour exemple<br />

la production d’électricité via les panneaux<br />

photovoltaïques: si tous les toits de Remich<br />

en étaient équipés, il y aurait un surplus de<br />

production en été. Dans cette hypothèse,<br />

nous réinjecterions ce surplus d’énergie dans le<br />

réseau afin que d’autres puissent en bénéficier<br />

ou même le stocker dans des réservoirs saisonniers.<br />

Ainsi, nous aussi nous pourrions en cas de<br />

besoin, importer la production d’autres villes.<br />

Échanger nos idées et créer des projets communs<br />

en matière de développement durable,<br />

voilà tout l’intérêt d’Interreg.<br />

Et pour ce qui est de la mobilité, Remich<br />

est-elle encore le théâtre des embouteillages<br />

aux heures de pointes?<br />

HK: C’est en effet un grand problème puisque<br />

nous ne connaissons pas moins de 15.000<br />

passages quotidiens, rien que sur l’axe principal<br />

qui rejoint l’Allemagne. Nous militons afin que<br />

les camions ne puissent plus passer par Remich<br />

et qu’ils restent sur l’autoroute A13.<br />

Un autre objectif est la création des places de<br />

stationnement P+R, et dans la mesure du possible,<br />

du côté allemand et français. Le but étant<br />

que les frontaliers puissent, au plus près du lieu<br />

de leur résidence, emprunter les transports en<br />

commun. Nous avons déjà une ligne de bus qui<br />

dessert le Kirchberg et sur laquelle un bus passe<br />

toutes les 30 minutes.<br />

Nous investissons aussi dans un parc automobile<br />

électrique; aussi, nous étudions la possibilité<br />

d’une acquisition d’un minibus électrique<br />

qui devrait être alimenté par trois éoliennes<br />

verticales.<br />

Enfin, nous équipons notre éclairage public<br />

par du LED, via des capteurs qui augment ou<br />

descendent l’intensité lumineuse de 20% qui<br />

sont autant d’économies d’énergie.<br />

Comment est la qualité de vie à Remich?<br />

HK: Nous faisons tout pour qu’elle soit la<br />

plus agréable possible. Nous allouons déjà des<br />

subventions communales pour les habitants qui<br />

souhaitent rénover leur maison et améliorer<br />

leur isolation ou même acquérir une pompe<br />

à chaleur par exemple. Mais je souhaite aller<br />

plus loin et réintroduire de la verdure en ville.<br />

Nous réfléchissons par exemple aux moyens à<br />

mettre en œuvre afin que les particuliers optent<br />

pour des plantes grimpantes sur leur façade.<br />

Nous avons déjà abandonné les pesticides<br />

pour l’entretien des espaces verts de la ville et<br />

continuons à sensibiliser nos domaines viticoles<br />

qui produisent deux millions de litres de vin par<br />

an à Remich.<br />

Vos actions pour un développement<br />

durable sont-ils aussi un message contre<br />

la centrale nucléaire de Cattenom et plus<br />

largement vers les autorités françaises?<br />

HK: J’ai pu avoir une discussion avec Claude<br />

Bartelone, le président français de l’Assemblée<br />

nationale lors de sa récente visite au<br />

Luxembourg. Nous lui avons fait part de nos<br />

préoccupations et de notre désaccord avec la<br />

politique énergétique pro-nucléaire.<br />

La France avance l’argument de sa souveraineté<br />

énergétique mais un accident grave anéantirait<br />

notre souveraineté nationale. Cattenom et les villages<br />

alentours bénéficient tellement de la centrale<br />

nucléaire qu’ils sont malheureusement que peu<br />

ouverts aux solutions durables qui existent.<br />

Nous avons une vision pour un développement<br />

durable sans énergie nucléaire pour Remich et<br />

plus largement pour la Grande Région; il suffit<br />

d’y mettre de la bonne volonté.<br />

Remich<br />

Hôtel de Ville • Place de la Résistance<br />

B.P. 9 • L-5501 Remich<br />

Tél.: 236921 • Fax: 236922 - 27<br />

www.remich.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 107


Coverstory<br />

Vers un nouveau<br />

modèle de mobilité<br />

La question n’est plus de savoir si l’électromobilité connaîtra une généralisation au<br />

Luxembourg, mais plutôt quand et Sales-Lentz l’a bien compris. Souhaitant être au cœur<br />

de ce développement, l’entreprise est un des moteurs de l’établissement d’un nouveau<br />

modèle de mobilité, plus respectueux de l’environnement et moins individualiste, et qui<br />

conviendrait à tous. Explications avec Wolfgang Schroeder, directeur général de Sales-Lentz.<br />

“<br />

Le Luxembourg<br />

est le pays qui possède<br />

la plus grande densité de<br />

véhicules hybrides dans<br />

le service public<br />

”<br />

Quelle place l’électromobilité<br />

urbaine et citoyenne occupe-t-elle au<br />

Luxembourg?<br />

Les avantages de l’électromobilité urbaine et<br />

citoyenne sont multiples. Tout d’abord, elle<br />

permet de protéger l’environnement en ne<br />

rejetant aucune émission nocive dans l’air.<br />

Mais le plus grand avantage de ces bus est<br />

qu’ils ne produisent aucun bruit car l’absence<br />

de nuisance sonore se fait immédiatement<br />

ressentir dans un centre urbain.<br />

Que ce soit le 100% électrique, l’hybride<br />

électrique ou l’hybride, Sales-Lentz a recours<br />

à chacun de ces moyens de transport en<br />

fonction des distances devant être parcourues.<br />

Nous voudrions également passer à<br />

l’électrique pour les plus petits véhicules<br />

de huit places, comme le Flexibus, mais<br />

malheureusement deux soucis pratiques se<br />

mettent encore au travers de notre route: si<br />

nous mettons en service un Flexibus 100%<br />

électrique dans une ville, il faudra qu’il se<br />

recharge pendant le temps de midi et aucun<br />

service ne sera alors disponible à ce moment.<br />

De plus, le poids de ces véhicules doit être<br />

limité à 3,5 tonnes, notamment pour des raisons<br />

de permis de conduire, or les batteries<br />

électriques sont trop lourdes et font sensiblement<br />

augmenter le poids des véhicules.<br />

On ne peut pas comparer l’électromobilité<br />

à un transport en bus classique car celle-ci<br />

requiert une infrastructure et une logistique<br />

bien plus importantes et compliquées à<br />

mettre en place, sans lesquelles les bus ne<br />

peuvent pas rouler.<br />

Nous pouvons mettre en place ce système<br />

dans un petit rayon d’action avec peu<br />

de véhicules, mais pour établir un réseau<br />

d’électromobilité sur tout le territoire, alors<br />

différents acteurs vont être amenés à collaborer:<br />

le constructeur, l’opérateur, le gouvernement,<br />

le fournisseur d’électricité, les<br />

gestionnaires d’infrastructures et même les<br />

particuliers devront se coordonner pour pouvoir<br />

assurer la mise en place d’un tel projet à<br />

échelle nationale. Mais selon nous, il faudrait<br />

d’abord opérer des changements au niveau<br />

communal et changer l’approche de la mobilité<br />

dans les mentalités.<br />

Quels sont les premiers retours d’expérience<br />

pour les Diffbus?<br />

Differdange est la ville pionnière quant à la<br />

mise en place d’un transport 100% électrique<br />

et pour les dix prochaines années, nous nous<br />

sommes engagés à fournir ce service à la ville.<br />

Le lancement de cette initiative est récent et<br />

108<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Wolfgang Schroeder<br />

pourtant nous avons déjà des retours très positifs<br />

sur celle-ci. Volvo a effectué des analyses<br />

sur le terrain et il en est ressorti que cela était<br />

une des meilleures applications au monde et<br />

que le comportement de nos chauffeurs dans<br />

le maniement de ces nouveaux véhicules était<br />

exemplaire et nous en sommes très fiers!<br />

La commune et les utilisateurs sont également<br />

très satisfaits de ce nouveau service, d’autant<br />

plus qu’une quatrième ligne a été mise en<br />

place à cette occasion. Ils apprécient particulièrement<br />

la réduction de la pollution sonore en<br />

ville. De plus, ces bus sont plus grands, ils fournissent<br />

un accès au wifi et proposent des prises<br />

USB pour la recharge de différents appareils.<br />

Quelle est la tendance dans les autres<br />

communes?<br />

Les autres communes semblent également<br />

vouloir se tourner vers des transports plus<br />

durables mais elles sont dépendantes de l’offre<br />

de transport qu’elles possèdent. La plupart des<br />

villes luxembourgeoises sont desservies par le<br />

réseau RGTR et leurs véhicules sont électrohybrides.<br />

Il est très rare qu’une ville possède<br />

son propre réseau de transports en commun;<br />

on note par exemple les bus électro-hybrides<br />

de Luxembourg-Ville, le réseau de bus<br />

fonctionnant au gaz de la ville d’Esch et puis<br />

ensuite il y a Differdange avec qui nous nous<br />

sommes lancés dans les bus 100% électriques.<br />

Dans le sud du pays la plupart des grandes<br />

villes sont connectées au réseau TICE. Dans<br />

le Nord, Echternach et Ettelbruck possèdent<br />

par exemple leur propre réseau et commencent<br />

également à se tourner vers l’électrique.<br />

Le résultat des élections communales d’octobre<br />

pourrait toutefois avoir un impact positif<br />

sur le développement de l’électromobilité et<br />

nous sommes préparés à nous lancer sur ce<br />

marché pour étendre notre offre en matière<br />

d’électromobilité. En effet, nous avons beaucoup<br />

investi dans nos infrastructures, chez<br />

Sales-Lentz, notamment pour permettre la<br />

recharge des bus pendant la nuit.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 109


Coverstory<br />

“<br />

Lorsque l’autonomie<br />

des batteries sera plus<br />

grande, il n’y aura plus<br />

aucun obstacle à l’électromobilité<br />

”<br />

Quelles sont les transformations que<br />

Sales-Lentz voudrait encore mettre en<br />

place d’ici fin <strong>2017</strong>?<br />

Un changement de mentalité est encore<br />

à opérer chez les utilisateurs pour tendre<br />

vers la multimodalité. C’est pourquoi nous<br />

sensibilisons les plus jeunes aux transports<br />

en commun. En effet, avec notre offre de<br />

transport scolaire, nous tentons de donner<br />

aux jeunes usagers une première expérience<br />

réussie de transport en commun pour qu’à<br />

l’avenir ils se tournent à nouveau vers ce type<br />

de transport pour leurs trajets privés. Nous<br />

avons également un programme d’école de<br />

bus qui éduque plus de 1.500 écoliers par an<br />

au transport en commun en leur expliquant<br />

comment se comporter à l’arrêt de bus et à<br />

l’intérieur du véhicule.<br />

En interne, nous opérons également de<br />

grands changements en nous tournant vers<br />

la digitalisation. Nos processus de commandes,<br />

nos offres Flexibus et bien d’autres<br />

processus vont être digitalisés, ce qui nous<br />

permettra d’être encore plus réactifs.<br />

Par ailleurs, nous travaillons actuellement sur<br />

la finalisation d’un projet de véhicules autonomes.<br />

Nous avons commandé un véhicule<br />

de ce type et nous sommes à la recherche<br />

du terrain idéal pour son implémentation car<br />

il n’est autorisé à circuler que dans un circuit<br />

fermé et ne peut pas entrer en interaction<br />

avec la circulation urbaine. En effet, ces<br />

bus roulent à une vitesse de 25 km/h et<br />

ne peuvent pas se déporter d’une bande à<br />

l’autre de manière suffisamment anticipée.<br />

Nous recherchons donc une usine ou un site<br />

privé ou professionnel qui pourrait accueillir<br />

ce premier véhicule d’ici la fin de l’année.<br />

Ces bus électriques ont l’avantage de ne pas<br />

devoir être dirigés par un conducteur; un<br />

accompagnateur est toutefois présent à bord<br />

du véhicule. Dans ce domaine, de nouvelles<br />

évolutions apparaissent tous les mois, nous<br />

pensons donc que ces véhicules pourront<br />

être intégrés au trafic urbain dans un futur<br />

relativement proche.<br />

Pour cette nouvelle technologie, nous nous<br />

tournons vers de nouveaux constructeurs et<br />

aussi vers le monde des startups faisant appel<br />

à des programmeurs plutôt qu’à des mécaniciens,<br />

comme la société française Navya,<br />

par exemple. De manière générale nous<br />

allons nous tourner vers d’autres constructeurs<br />

pour tester différents véhicules dans<br />

le domaine de l’électromobilité afin de<br />

comparer les services qu’ils offrent, rester à<br />

la pointe de la technologie et donner une<br />

chance à chacun d’entre eux. Le problème<br />

principal rencontré par les constructeurs est<br />

l’autonomie des batteries, lorsque ce point<br />

sera réglé, il n’y aura plus aucun obstacle à<br />

l’électromobilité.<br />

Aujourd’hui le Luxembourg est le pays qui<br />

possède la plus grande densité de véhicules<br />

hybrides dans le service public et nous le<br />

devons entre-autres à notre partenaire, le<br />

ministère du Développement durable et des<br />

Infrastructures. En tant qu’opérateur nous<br />

pouvons proposer des évolutions et nous<br />

faisons nos propres investissements en assumant<br />

les risques. Le gouvernement a toutefois<br />

apporté son soutien en ayant le courage<br />

d’envisager la mobilité sous un nouvel angle,<br />

et ce, sur la totalité du territoire.<br />

Sales-Lentz (S.L.A. sa)<br />

ZAE R. Steichen<br />

4, rue Laangwiss<br />

L-4940 Bascharage<br />

Tel : 266 511<br />

www.sales-lentz.lu<br />

110<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Modernisez votre chauffage maintenant et<br />

économisez jusqu’à 40 % d’énergie<br />

Modernisation du chauffage, une solution gagnante<br />

Les taux d’intérêt bas depuis des années améliorent<br />

la rentabilité des acquisitions qui font gagner de l’argent<br />

à long terme. Les investissements consentis dans la<br />

technologie de chauffage moderne de Viessmann sont<br />

amortis par les économies réalisées sur les frais d’énergie.<br />

En outre, la valeur du bien immobilier augmente<br />

grâce à l’installation d’une technologie porteuse d’avenir.<br />

Les dépenses d’énergie économisées sont des rendements<br />

sûrs. Par ailleurs, vous contribuez activement<br />

à la transition énergétique.<br />

Nous vous conseillons volontiers:<br />

Viessmann Luxembourg<br />

35 rue J.F. Kennedy · L-7327 Steinsel<br />

Tél: + 352 26 33 621 · info@viessmann.lu


Mobilité verte<br />

Pour une mobilité de qualité<br />

Lorsque le spécialiste de la mobilité des personnes s’associe avec celui de la mobilité<br />

urbaine, cela donne un partenariat naturel et gagnant. C’est ainsi que thyssenkrupp<br />

Ascenseurs Luxembourg travaille avec la firme allemande Wöhr en proposant diverses<br />

solutions de stationnement mécanisées.<br />

Une tour pour stationner les vélos<br />

La ville de Rutesheim (voisine de Stuttgart),<br />

vient tout juste d’inaugurer sa tour à vélos<br />

«Bikesafe» qui est entièrement automatisée<br />

et destinée aux élèves d’une école. Ce parking<br />

vertical comporte 8 niveaux qui peuvent<br />

accueillir pas moins de 400 bicyclettes, dont<br />

le stationnement et la récupération se font<br />

sur une simple pression d’un bouton. La tour<br />

vient réconforter la politique municipale en<br />

matière de développement durable et c’est<br />

pourquoi elle est parrainée par le ministère<br />

fédéral de l’Environnement, (la création<br />

de places de stationnement pour vélo est<br />

en Allemagne admissible à des subventions<br />

pouvant aller jusqu’à 50% du budget total).<br />

Via tout le savoir-faire de thyssenkrupp<br />

Ascenseurs Luxembourg, les «Bikesafe»<br />

pourraient ainsi pousser à travers le Grand-<br />

Duché, sur les abords des gares ferroviaires,<br />

des écoles, des lycées ou des grands<br />

immeubles, proposant ainsi une vraie solution<br />

de mobilité douce.<br />

Décongestionner le stationnement<br />

Leader mondial de la construction, de fourniture<br />

et d’installation de systèmes de parking<br />

depuis plus de 50 ans, Wöhr offre la gamme de<br />

produits la plus vaste dans le monde.<br />

Leader mondial de la construction, de fourniture<br />

et d’installation de systèmes de parking depuis<br />

plus de 50 ans, Wöhr offre la gamme de produits<br />

la plus vaste dans le monde. Plus de 500.000<br />

places de parking installées démontrent la compétence,<br />

l’expérience et la fiabilité des systèmes<br />

112<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Clément Wampach<br />

de parkings mécaniques et automatisés. Une<br />

qualité assurée à Luxembourg par thyssenkrupp<br />

Ascenseurs qui est en mesure de proposer la<br />

gamme la plus complète de solutions pour la<br />

mobilité des biens et personnes.<br />

La nécessité de créer des places de parking est<br />

une problématique bien connue des architectes<br />

et des constructeurs du pays. Les contraintes<br />

sont réelles dès lors qu’il s’agit d’inclure dans<br />

un projet immobilier un nombre de places de<br />

stationnement qui respecte la législation tout<br />

en s’incorporant dans l’environnement urbain<br />

et en prenant en compte l’aspect économique.<br />

En optimisant l’espace de stationnement, les<br />

systèmes de parking semi-automatiques et<br />

automatiques Wöhr peuvent, dans ce contexte,<br />

apporter des solutions adaptées à la configuration<br />

spatiale de chaque projet et remplir<br />

également le critère budgétaire, puisque gain<br />

d’espace est synonyme de gain d’argent.<br />

Les solutions de parking pour les vélos et pour<br />

les voitures viennent ainsi compléter la gamme<br />

de thyssenkrupp Ascenseurs Luxembourg.<br />

thyssenkrupp et les grandes villes<br />

La construction des hauts immeubles a doublé<br />

depuis le début du 21 e siècle, 85% d’espaces<br />

supplémentaires au sol seront construits d’ici<br />

2025 et les 70% de la population planétaire<br />

qui vivait en milieu rural en 1950, vivront en<br />

ville un siècle plus tard. Partant du constat<br />

que les populations s’urbanisent et que les<br />

villes tendent à devenir des mégalopoles,<br />

thyssenkrupp Ascenseurs tente d’apporter des<br />

réponses intelligentes à la mobilité urbaine.<br />

Comme en témoignent les ascenseurs sans<br />

câbles MULTI qui sont de véritables métros verticaux<br />

ou encore les tapis ACCEL qui permettent<br />

aux piétons de parcourir de grandes distances<br />

à grande vitesse. La finalisation du projet de la<br />

tour de 246 mètres à Rottweil (en Forêt-Noire)<br />

dont les ascenseurs grimperont à 18 mètres par<br />

seconde est un exemple d’innovation.<br />

Améliorer la mobilité des personnes via des<br />

technologies intelligentes, voilà l’ambition de<br />

thyssenkrupp.<br />

“<br />

thyssenkrupp<br />

Ascenseurs Luxembourg<br />

complète sa gamme de<br />

produits pour la mobilité<br />

dans le bâtiment en intégrant<br />

les vélos<br />

”<br />

thyssenkrupp Ascenseurs Luxembourg sàrl<br />

Tél.: 40 08 96<br />

www.thyssenkruppascenseurs.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 113


Mobilité verte<br />

L’alliance de la passion<br />

et de la tradition<br />

Carbon G. soufflera cette année sa dixième bougie alors que l’affaire familiale aurait eu<br />

90 ans. A cette occasion, Georges Carbon revient avec nous sur les services phares de<br />

l’entreprise et sur son engagement RSE à travers la présentation de son partenariat avec<br />

le label LUCIE, équivalent au label ESR luxembourgeois.<br />

Parlez-nous de l’évolution de votre<br />

entreprise.<br />

En 1927, mon arrière-grand-père a lancé une<br />

société de transport à Saeul qui proposait un<br />

service de navettes entre Arlon et Mersch.<br />

A sa mort, ses quatre frères ont repris son<br />

activité et ont été les pionniers des transports<br />

publics luxembourgeois en reliant des<br />

villes telles que Wiltz ou Luxembourg-Ville.<br />

C’est après la guerre que mon grand-père et<br />

ses frères se sont chacun mis à leur propre<br />

compte.<br />

J’ai personnellement redémarré en 2007 en<br />

tant qu’indépendant et sans soutien financier<br />

de l’Etat avec le projet Novabus, proposant<br />

un service de transport pour personnes à<br />

mobilité réduite. En 2008, j’ai réussi à démontrer<br />

aux ministres en fonction de l’époque<br />

l’importance du projet et la demande qu’il<br />

y avait dans ce domaine grâce à l’adoption<br />

d’une directive européenne qui a imposé à<br />

chaque pays d’assurer la mobilité des personnes<br />

à mobilité réduite. Aujourd’hui, entre<br />

7 et 12% de la population européenne sont<br />

des personnes à besoins spécifiques, et nous<br />

proposons d’assurer leur mobilité.<br />

Parlez-nous de vos taxis-ambulances.<br />

Nos clients sont aussi des patients car ils<br />

ont tous un besoin spécifique. Nous avons<br />

l’agrément de la CNS pour faire du transport<br />

en taxis-ambulance en position assise. Nos<br />

mini-bus possèdent de très larges portes et<br />

sont équipés d’une rampe d’accès, de mains<br />

courantes, d’escaliers escamotables,…<br />

Prochainement, nous prévoyons de lancer<br />

également un système de taxis-ambulances<br />

en position couchée, en aménageant nos<br />

véhicules de manière à pouvoir y installer<br />

un brancard.<br />

Comment sont formés vos chauffeurs?<br />

La qualité de notre service dépend essentiellement<br />

de nos chauffeurs et de leur motivation. A<br />

ce niveau, nous veillons à assurer leur savoir-faire<br />

grâce à nos formations régulières. Dernièrement<br />

nous avons effectué des formations concernant<br />

la qualité du service fourni au client, l’écoconduite<br />

et la relation entre le chauffeur et les<br />

clients de tous nos services.<br />

Nous essayons de valoriser ce métier et de<br />

responsabiliser les chauffeurs car la plupart du<br />

temps ils sont seuls avec les clients. Ils doivent<br />

donc bien connaître les routes qu’ils empruntent<br />

pour mettre en confiance les passagers et<br />

doivent pouvoir résister à des situations de stress<br />

sans jamais rien laisser transparaître. Tout en<br />

respectant le code de la route, ils doivent avoir<br />

un contact parfait avec le client et rassurer ceux<br />

qui sont en situation de handicap suite à un accident<br />

de la route. Les personnes transportées ont<br />

souvent été des conducteurs et observent donc<br />

attentivement les gestes du chauffeur pour voir<br />

s’ils peuvent lui faire confiance.<br />

Vous avez également développé<br />

une activité événementielle. En quoi<br />

consiste-t-elle aujourd’hui?<br />

Cette activité a été construite autour de nos bus<br />

historiques. En tant que véritable passionné d’automobile,<br />

j’ai personnellement collectionné toutes<br />

les pièces que nous avons aujourd’hui. La saison<br />

pour nos événements s’étend du mois de mars<br />

à début novembre, si la météo le permet. Avec<br />

ce service, pour lequel nous avons reçu le label<br />

«Made in Luxembourg», nous proposons aux<br />

plus âgés de renouer avec l’époque de nos véhicules<br />

anciens et aux plus jeunes de la découvrir.<br />

114<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Ainsi avec ces véhicules historiques, nous<br />

proposons des petits voyages et excursions<br />

dans un concept de tourisme doux à travers<br />

le Luxembourg. Pour ces bus, nous<br />

comptons trois partenariats principaux; en<br />

premier lieu, nous collaborons régulièrement<br />

avec l’Office du Tourisme de Luxembourg-<br />

Ville (LCTO) ainsi que celui de la région<br />

Mullerthal dans le cadre de l’organisation de<br />

tours organisés avec nos bus anciens. Enfin,<br />

nous sommes en partenariat avec l’Automobile<br />

Club de Luxembourg (ACL) grâce auquel<br />

nous avons pu organiser des visites dans la<br />

capitale avec un guide pour les membres de<br />

l’ACL. Par ailleurs, nous participons à l’événement<br />

Goodwood Revival en Angleterre.<br />

Lorsque les clients atterrissent sur place, nous<br />

les prenons en charge à l’aéroport avec nos<br />

véhicules d’époque.<br />

Nous avons également des véhicules de<br />

«catering» intégrés dans notre concept «Au<br />

bon marché» utilisés dans le cadre de fêtes<br />

et qui proposent du crémant et une bière<br />

produits au Luxembourg. Nous avons deux<br />

fournisseurs pour ces produits dont la responsabilité<br />

environnementale et sociale vont<br />

de pair avec notre philosophie.<br />

Qu’est-ce que le label LUCIE pour<br />

lequel vous avez débuté les démarches<br />

d’audit?<br />

Le label LUCIE est un équivalent du label ESR<br />

luxembourgeois remis par l’INDR. Au mois de<br />

juin 2016, nous avons reçu le label ESR et nous<br />

nous sommes alors penchés sur les démarches<br />

à accomplir pour également obtenir ce label<br />

français. Nous avons été la première société sur<br />

un total de 20 entreprises luxembourgeoises à<br />

adhérer à cette proposition de partenariat faite<br />

par l’INDR qui s’était mise en relation avec le<br />

label LUCIE.<br />

Ce partenariat nous permet d’être en relation<br />

avec une communauté à l’extérieur<br />

des frontières luxembourgeoises; c’est également<br />

une bonne manière de rester en<br />

connexion avec l’INDR car nous apprécions<br />

l’échange d’expérience et d’information<br />

que nous obtenons grâce à eux de la part<br />

d’autres entreprises plus grandes œuvrant<br />

dans notre secteur. Actuellement, nous n’en<br />

sommes encore qu’au stade d’autoévaluation<br />

et cela nous permet de revoir notre<br />

stratégie, de la remettre en question et de<br />

l’approfondir.<br />

“<br />

Entre 7 et 12%<br />

de la population européenne<br />

sont des personnes<br />

à besoins spécifiques, et<br />

nous proposons d’assurer<br />

leur mobilité<br />

”<br />

Georges Carbon<br />

Carbon G.<br />

Rue de la Cimenterie<br />

L-1337 Luxembourg<br />

Tél.: 27 48 99 07<br />

Fax: 27 48 99 08<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 115


Mobilité verte<br />

Best of LG 190 - Septembre 2016<br />

La petite reine,<br />

conquérante de nos routes<br />

Les compteurs de la Ville de Luxembourg ont enregistré plus d’un million de passage à<br />

bicyclette au cours de 2015: un chiffre chaque année plus élevé qui prouve que le vélo<br />

se popularise dans le pays. Moyen de transport quotidien mais aussi important facteur<br />

de l’économie touristique, il a pour allié l’asbl Lëtzebuerger Vëlos-Initiativ (LVI) dont la<br />

présidente, Monique Goldschmit, nous présente les activités.<br />

Selon son plan originel, la réhabilitation du<br />

Pont Adolphe, vastes arcs en pierre du centreville<br />

luxembourgeois, ne comprenait pas de<br />

piste cyclable. Mais c’était sans compter sur<br />

la ténacité de la Lëtzebuerger Vëlos-Initiativ.<br />

«Nous avons organisé une manifestation réunissant<br />

plus de 250 personnes sur ce pont»,<br />

explique Monique Goldschmit, présidente<br />

de l’asbl. Résultat de cette action: l’édifice<br />

sera doté d’un espace pour cyclistes lors de<br />

sa réouverture en <strong>2017</strong>, sous la forme d’une<br />

passerelle suspendue au-dessus de la Vallée<br />

de la Pétrusse. «Bien entendu», ajoute-t-elle,<br />

«nous aurions préféré que le tablier du pont<br />

soit élargi afin que chacun y ait sa place: voiture,<br />

tram et vélo. Une passerelle n’est pas la<br />

solution optimale mais nous sommes heureux<br />

d’avoir pu influencer le débat».<br />

Les activités de la LVI sont essentiellement<br />

politiques. «Notre objectif est que la bicyclette<br />

trouve sa place dans l’espace public.<br />

Historiquement, le Grand-Duché était un<br />

pays doté d’une forte culture du vélo, mais<br />

les années 60 et 70 l’ont relégué au domaine<br />

du loisir. Le vélo a quitté les routes du quotidien<br />

car sa pratique devenait dangereuse»,<br />

raconte-t-elle. Créée en 1985, la LVI lutte<br />

pour un vivre-ensemble égalitaire entre les<br />

différents usagers: cyclistes, piétons et automobilistes.<br />

«Nous souhaitons que chacun<br />

puisse se rendre à vélo où il le désire, en<br />

toute sécurité».<br />

Ministères et communes de tout le pays sont<br />

en discussions régulières avec l’asbl à travers<br />

des groupes de travail, dans un dialogue<br />

concluant puisque les mesures prônées par<br />

la LVI voient le jour. Les pistes cyclables fleurissent,<br />

la vitesse est limitée à 30 km/h dans<br />

de nombreux centres urbains et des parkings<br />

à vélos sont installés autour des gares.<br />

Le vélo mis en avant<br />

L’autre versant des activités de la<br />

Lëtzebuerger Vëlos-Initiativ touche à la sensibilisation.<br />

Projets de longue durée et événements<br />

ponctuels jalonnent son agenda.<br />

Chaque année, l’asbl actualise et édite deux<br />

cartes à destination des cyclistes. D’une<br />

part la «Carte du Réseau national des pistes<br />

cyclable du pays», distribuée gratuitement;<br />

et de l’autre, la «Luxembourg by Cycle»,<br />

bien plus détaillée et très populaire. Cette<br />

dernière qui affiche les pistes et les liaisons<br />

régionales, est disponible au prix de cinq<br />

euros, «dans toutes les librairies et syndicats<br />

d’initiatives ou encore à nos bureaux, rue<br />

Vauban. Il est possible également de la<br />

commander en ligne», dit-elle.<br />

Par ailleurs, un projet au succès immense est<br />

celui du label bed+bike. Monique Goldschmit<br />

déclare en souriant: «Plus de 80 établissements<br />

à travers le Luxembourg ont déjà<br />

reçu cette distinction destinée aux hébergements<br />

touristiques: hôtel, auberge, camping<br />

et chambre d’hôtes». Opéré par la LVI depuis<br />

2011, main dans la main avec le ministère de<br />

l’Economie, ce label requiert diverses conditions<br />

d’accueil et de confort pour les cyclotouristes.<br />

Ils doivent pouvoir être accueillis<br />

aussi pour une unique nuit, disposer d’un<br />

set de réparation, accéder à un local à vélo<br />

gratuit et sécurisé, pouvoir sécher leurs vêtements<br />

ou encore recevoir un petit déjeuner<br />

copieux et riche s’ils le veulent. A côté de ces<br />

critères obligatoires, d’autres sont facultatifs<br />

comme le transport des bagages. Ainsi le label<br />

est assez souple: «Presque tous les hôtels<br />

du pays peuvent y prétendre, moyennant<br />

de tous petits aménagements», s’enthousiasme-t-elle.<br />

«Les établissements affichent<br />

ainsi que les cyclotouristes sont bienvenus ce<br />

qui est un atout attractif pour le tourisme».<br />

Autre prérogative de l’asbl: l’organisation de<br />

cours de vélo pour adulte. Bien que de plus<br />

en plus populaire, la bicyclette met parfois<br />

mal à l’aise les individus qui n’ont pas eu<br />

l’occasion d’apprendre à s’en servir ou qui<br />

n’en ont pas l’habitude. En partenariat avec<br />

la Ville de Luxembourg, la Lëtzebuerger<br />

Vëlos-Initiativ met en place des leçons données<br />

en trois langues (allemand, français,<br />

anglais) et encadrées par un professionnel,<br />

en toute sécurité. Elles permettent à ceux qui<br />

en étaient exclus de rejoindre le mouvement<br />

cycliste qui prend de l’envergure.<br />

116<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

Imaginez notre boulevard<br />

Roosevelt piétonnier, des<br />

espaces verts et des terrasses<br />

remplaçant le bitume<br />

”<br />

Améliorer les réseaux communaux<br />

Il existe aujourd’hui environ 600 kilomètres<br />

de piste cyclables dans le pays. «Mais la loi<br />

votée en 2015 prévoit d’atteindre le chiffre<br />

de 1.400 dans le futur. «Contrairement à la<br />

précédente, cette nouvelle règlementation<br />

ne concerne pas que les chemins touristiques.<br />

Elle se penche aussi sur les trajets<br />

du quotidien: les jolies pistes traversant<br />

les forêts se verront complétées par des<br />

pistes reliant des localités et points d’intérêt<br />

comme des centres culturels ou des gares,<br />

dans des trajets plus courts et plus rapides»,<br />

explique-t-elle. Pour aider les communes -<br />

responsables du développement du réseau<br />

cyclable sur leur territoire - la LVI a mis<br />

en place un guide pratique, le document<br />

«Recommandations pour l’élaboration d’un<br />

concept vélo communal». Il recense des<br />

conseils pour cheminer vers de bons résultats<br />

en matière de mobilité douce.<br />

Vers un centre libéré des voitures?<br />

Le soutien du public envers l’asbl est<br />

immense et le nombre de souscripteurs<br />

augmente chaque année. «Je remercie nos<br />

1.400 membres. Grâce à eux et à leur soutien<br />

financier – une cotisation de 25 euros<br />

par an – nous sommes capables de peser un<br />

certain poids dans l’échiquier décisionnel.<br />

Ils nous octroient une voie qui compte pour<br />

mener nos actions de lobbying et de sensibilisation»,<br />

affirme-t-elle.<br />

«Mon objectif serait d’avoir un petit centreville<br />

comme la Ville-Haute, sans voiture.<br />

Bien entendu, il faudrait mettre en place<br />

des solutions de mobilité en contrepartie,<br />

mais elles existent si les politiques veulent<br />

bien les appuyer! La qualité de vie en bénéficierait<br />

grandement, comme à Strasbourg<br />

Monique Goldschmit<br />

par exemple où il est sympathique de se<br />

promener dans un espace serein, dénué de<br />

pollution auditive. Imaginez notre Boulevard<br />

Roosevelt piétonnier, des espaces verts et<br />

des terrasses remplaçant le bitume… Quelle<br />

vision agréable», raconte-t-elle, l’espoir illuminant<br />

son visage.<br />

Retrouvez l’association à son stand d’information<br />

à l’Oekofoire, la foire écologique de la<br />

Grande Région, du 23 au 25 septembre. SoM<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 117


Mobilité verte<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

La mobilité, en bonne voie<br />

«Nous sommes en train de réaliser des projets de mobilité très spectaculaires. Vous les<br />

retrouverez dans les futurs livres d’architecture, comme des idées phare au niveau mondial»,<br />

déclare François Bausch à propos des diverses infrastructures qui poussent sur le territoire<br />

grand-ducal. Voiture zéro émission, covoiturage, vélo, tram, trains, bus à haut niveau de<br />

service: les solutions de mobilité fleurissent dans le terreau adéquat du Luxembourg.<br />

En voici les détails, par le ministre du Développement durable et des Infrastructures.<br />

“<br />

A côté de la vitesse,<br />

c’est la distraction qui est<br />

le plus important facteur<br />

de danger<br />

”<br />

L’automobile, en route vers la décarbonisation<br />

La réforme fiscale du 1 er<br />

janvier a instauré<br />

deux mécanismes pour augmenter la part<br />

de voitures zéro émission au sein du parc<br />

automobile du pays. «Le premier est un<br />

abattement classique de 5.000 euros pour<br />

tout particulier qui achète ce type de<br />

véhicule. Le deuxième est une réforme complète<br />

de la fiscalité des voitures de leasing».<br />

François Bausch explique que presque la<br />

moitié des voitures en circulation roulent<br />

sous cette formule de location longue durée:<br />

un énorme potentiel en mobilité durable.<br />

Le nouveau système fiscal calcule un coefficient<br />

d’imposition en fonction d’une variante<br />

CO 2 , la taxe est d’autant plus favorable<br />

si l’émission du véhicule est faible. «Non<br />

seulement cela avantage les voitures 100%<br />

électriques, mais cela pénalise également le<br />

diesel, un carburant très polluant que nous<br />

devons veiller à éliminer au plus vite».<br />

En marge de l’Autofestival en début de mois,<br />

son ministère a lancé une campagne de<br />

sensibilisation nommée “Clever fueren -<br />

Stéiere spueren”, en collaboration avec les<br />

garagistes. «De plus», souligne l’homme<br />

politique, «il ne faut pas oublier les investissements<br />

de l’Etat en bornes électriques.<br />

Nous atteindrons rapidement les 1.600<br />

emplacements de recharge: le Luxembourg<br />

bénéficiera ainsi d’une couverture nationale<br />

bien plus dense que celle des pays voisins».<br />

Il ajoute que les avancées technologiques<br />

en autonomie de batterie notamment sont<br />

spectaculaires. «Le développement technique,<br />

le nouveau système fiscal et nos<br />

investissement en infrastructure vont donc,<br />

j’en suis convaincu, doper l’électromobilité<br />

et accélérer le pas vers la décarbonisation».<br />

Les radars, sur la bonne route<br />

L’un des grands aboutissements de 2016<br />

en matière de mobilité est l’installation de<br />

20 radars fixes. «Et les résultats sont positifs.<br />

La police m’a communiqué qu’effectivement<br />

la vitesse générale a baissé sur le territoire.<br />

En ce qui concerne le nombre d’accidents<br />

cependant, nous ne sommes pas encore<br />

en mesure d’en jauger l’impact. Les chiffres<br />

118<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


François Bausch<br />

bruts semblent indiquer une amélioration<br />

par rapport à 2015, avec moins de tués sur<br />

nos routes mais nous ne disposerons des<br />

résultats finaux qu’au début du mois d’avril».<br />

Trois autres radars fixes seront bientôt placés<br />

à Raemerich, entre Angelsberg et Mersch,<br />

ainsi qu’entre Brouch et Saeul.<br />

Le ministre souligne que les radars ne sont<br />

qu’une part du programme d’actions complet<br />

au sein duquel la prévention joue un grand<br />

rôle. «Notre stratégie pour <strong>2017</strong> se concentre<br />

sur deux points. Une première campagne<br />

de sensibilisation portera sur l’utilisation des<br />

smartphones et tablettes au volant car, à côté<br />

de la vitesse, c’est la distraction qui est le plus<br />

important facteur de danger. Deuxièmement,<br />

nous axerons notre communication sur la<br />

vulnérabilité des piétons parce qu’en 2016,<br />

presque un tiers des victimes décédées lors<br />

d’accidents circulaient à pied».<br />

Le covoiturage “Made in Luxembourg”<br />

Avec près de 660 autos pour 1.000 habitants,<br />

le Luxembourg serait le 2 e<br />

pays le<br />

plus motorisé au monde. Or, le taux d’occupation<br />

d’un véhicule au Grand-Duché<br />

n’est que d’1,2 personne en moyenne.<br />

Un nombre plus élevé de passagers par<br />

voiture limiterait les émissions de CO 2 et<br />

aiderait à la fluidité du trafic. Le gouvernement<br />

présentera donc bientôt son outil<br />

coup de pouce au covoiturage. «Nous<br />

développons un modèle de covoiturage<br />

intelligent, sous forme d’application pour<br />

smartphone. Similaire à ce qu’Uber propose<br />

dans le domaine des taxis, vous y trouverez<br />

d’un côté les offrants, ceux qui fournissent<br />

une place dans leur auto pour un trajet;<br />

et de l’autre, les utilisateurs qui cherchent<br />

un transport dans leur voisinage»,<br />

développe François Bausch. Cette application<br />

fonctionnera en temps réel, indiquant où<br />

se trouve le véhicule et l’heure à laquelle il<br />

sera à votre porte. Créé à destination des<br />

résidents et des frontaliers, ce système<br />

conçu spécialement pour le Grand-Duché<br />

sera combiné avec une rémunération, une<br />

sorte de défraiement d’incitatif. Rendezvous<br />

en septembre, lors de la Semaine<br />

de la Mobilité, pour le lancement de ce<br />

nouvel outil.<br />

<strong>2017</strong>, l’année des inaugurations<br />

«Les grand chantiers nationaux avancent bien,<br />

tellement bien que certains sont en avance sur<br />

leurs délais et leur budget. Le dernier semestre<br />

de <strong>2017</strong> sera la période des grandes ouvertures»,<br />

s’enthousiasme le ministre en citant les nombreux<br />

projets qui aboutiront à cette période.<br />

La gare du Pfaffenthal sera dévoilée et le<br />

funiculaire la reliant Kirchberg circulera.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 119


La nouvelle gare d’Howald sera partiellement<br />

en fonction. La première phase du<br />

tram sera opérationnelle, et les prévisions<br />

sont tellement optimistes qu’il reliera probablement<br />

Luxepo, non pas au Pont Rouge<br />

comme prévu initialement, mais au Glacis.<br />

«Confortable, équipé de wifi et très fréquent,<br />

pour une qualité de trajet incomparable»,<br />

déclare François Bausch en exposant ses<br />

atouts. Ces chantiers qui atteindront leur<br />

terme aux alentours du 10 décembre offriront<br />

aux navetteurs de la capitale de toutes nouvelles<br />

possibilités de mobilité.<br />

Outre ces énormes projets qui aboutissent,<br />

d’autres en sont à leur début, «comme<br />

l’extension de la gare de Luxembourg-Ville.<br />

Nous y ajouterons un 5 e et un 6 e quai qui<br />

nous permettront d’offrir une plus grande<br />

capacité aux voyageurs et de prolonger<br />

des trains». Cette transformation de la<br />

gare centrale combinée avec un changement<br />

horaire substantiel et l’inauguration<br />

des stations autour de la ville garantissent,<br />

selon le ministre des Infrastructures, des<br />

améliorations sur le réseau des chemins de<br />

fer à l’avenir.<br />

Luxembourg-Ville en selle<br />

Au milieu de tous ces chantiers, une place<br />

prépondérante est réservée à la petite reine.<br />

Alors que seulement 4% des déplacements<br />

dans la capitale se font à bicyclette, la solution<br />

pour augmenter la part modale du vélo<br />

serait, selon François Bausch, une infrastructure<br />

adaptée. «La culture du vélo reprend ses<br />

droits dans notre pays. Il nous faut investir<br />

en conséquence». Une piste bidirectionnelle<br />

séparée du trottoir et de la chaussée s’étendra<br />

tout le long du tracé du tram. Elle se poursuivra<br />

de façon bien distincte sur le Pont Rouge:<br />

«Chacun son espace pour un saut qualitatif<br />

énorme», commente le ministre. Une piste<br />

semblable est prévue sur l’Avenue de la<br />

Liberté. L’objectif: avoir une voie cyclable<br />

sécurisée traversant la ville d’Howald au<br />

Luxexpo. En outre, peu après la réouverture<br />

du pont Adolphe, la passerelle cyclable<br />

suspendue au-dessus de la vallée de la<br />

Pétrusse sera inaugurée. «C’est l’unique<br />

pont cycliste suspendu sous un autre pont<br />

au monde: cette structure spectaculaire sera<br />

un attrait touristique. Elle sera révélée au<br />

public en septembre, au plus tard». Encore<br />

bien d’autres projets de connexion seront<br />

réalisés dans les mois à venir… «Ce n’est pas<br />

tout, nous allons en parallèle augmenter le<br />

nombre de garages à vélo sécurisés, du style<br />

mBox. Et nous développons un ambitieux<br />

projet d’installation pour garer les vélos à la<br />

gare centrale, dans l’espace intérieur vide de<br />

la tour d’accès au parking», ajoute-t-il.<br />

«Nous sommes en train de réaliser des<br />

projets de mobilité très spectaculaires:<br />

un funiculaire, un ascenseur, un pont<br />

au-dessous d’un autre,… Vous les retrouverez<br />

dans les futurs livres d’architecture,<br />

comme des idées phare au niveau mondial,<br />

je vous le garantis», sourit le ministre. «Ces<br />

projets ne font pas que favoriser la mobilité,<br />

ils font aussi la promotion de notre pays à<br />

l’étranger. Ces infrastructures extraordinaires<br />

se font l’écho du “Let’s Make it Happen”, la<br />

signature du Luxembourg». SoM<br />

120<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Mobilité verte<br />

«CHARGY OK»<br />

Garage Kremer et Electris inaugurent la première borne de charge électrique privée intégrée au réseau<br />

public sur le site de Garage Kremer à Mierscherbierg. La borne «CHARGY OK» a été présentée à la presse<br />

et au public en présence de Michel Malherbe, bourgmestre de Mersch et de nombreuses personnalités du<br />

monde automobile et du secteur de l’énergie.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1. Philippe Mersch, président de Fégarlux et gérant-associé du Garage Kremer<br />

2. Pete Hoffmann, gérant d’Electris<br />

3. Michel Malherbe, bourgmestre de Mersch


Votre satisfaction<br />

immobilière à la clé...<br />

IMMO DA - 24 rue Michel Rodange - L-4660 Differdange<br />

Tel. : 58 49 17 - Gsm: 691 464 824 - Fax : 58 49 19


Mobilité verte<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

Le catalyseur<br />

de la mobilité électrique<br />

Depuis le mois de janvier <strong>2017</strong>, le coup de départ du déploiement des bornes de recharges<br />

Chargy est lancé. Tous les gestionnaires de réseaux de distribution luxembourgeois se sont<br />

alliés afin de déployer, d’ici à 2020, 800 bornes de rechargement à travers le pays. Toujours à<br />

la recherche de nouveaux partenaires, le projet ne cesse d’évoluer et de s’étendre. Rencontre<br />

avec Alex Michels, coordinateur des gestionnaires de réseaux pour le projet Chargy chez Creos.<br />

“<br />

Nous sommes à<br />

la recherche de nouveaux<br />

partenaires qui pourraient<br />

intégrer leurs bornes à notre<br />

système<br />

”<br />

Parlez-nous de la naissance du projet<br />

«Chargy».<br />

Au vu du règlement Grand-Ducal du 3 décembre,<br />

nous avons reçu l’obligation, en tant que gestionnaire<br />

de réseaux, d’installer 800 bornes et<br />

de mettre en place le projet qui tourne autour de<br />

celles-ci. Creos est ainsi devenu le gestionnaire<br />

principal du projet avec environ 750 bornes.<br />

Les autres partenaires sont Electris qui est<br />

le gestionnaire de la ville de Mersch, la ville<br />

d’Ettelbruck, Sudstroum qui gère la ville<br />

d’Esch-sur-Alzette et la ville de Diekirch.<br />

Ensemble, nous avons la responsabilité de<br />

faire fonctionner ce système.<br />

Bien que notre projet initial soit d’installer<br />

800 bornes au Luxembourg, nous sommes<br />

à la recherche de nouveaux partenaires<br />

qui pourraient intégrer des bornes à notre<br />

système afin de le faire grandir.<br />

charge modulable de 3,7 à 22 KW, que l’on<br />

peut qualifier de charge accélérée et non<br />

rapide ce qui signifie que quelques heures<br />

seront nécessaires au rechargement complet.<br />

Par ailleurs, le gouvernement a réparti 400<br />

bornes au sein des communes et 400 autres<br />

sur les Park&Ride notamment situés à proximité<br />

des frontières ou d’autres moyens<br />

de transport. Si toutefois les communes<br />

ou d’autres sociétés souhaitaient être équipées<br />

de davantage de bornes, elles seraient<br />

intégrées dans le système au même prix ce<br />

qui faciliterait leur localisation et leur accès.<br />

Le paiement pourra s’effectuer par le biais<br />

de la mKaart, pouvant être commandée, ou<br />

alimentée si l’utilisateur en possède déjà<br />

une, auprès du fournisseur choisi; elle sera<br />

utilisable également pour les vélos, les trams,<br />

les bus. En ce qui concerne le prix d’une<br />

recharge aux bornes, il sera similaire à celui<br />

d’une recharge à domicile.<br />

Comment fonctionnent ces bornes de<br />

rechargement?<br />

Chacune des 800 bornes déployées possède<br />

deux points de charge, ce qui signifie que<br />

le territoire pourra compter 1.600 emplacements<br />

de rechargement, opérationnels d’ici<br />

à 2020. Ces installations permettent une<br />

Pensez-vous que le volet «mobilité»<br />

de la réforme fiscale aura un impact<br />

important sur l’évolution de la mobilité<br />

électrique au Luxembourg?<br />

Les abattements fiscaux récemment mis en<br />

place par l’Etat vont certainement donner le<br />

124<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


coup de pouce nécessaire au développement<br />

de ce marché. Cependant, ces nouveaux<br />

avantages fiscaux ne sont pas encore suffisamment<br />

importants pour convaincre les<br />

personnes qui n’ont pas d’emblée la volonté<br />

d’adopter un mode de transport plus respectueux<br />

de l’environnement. En revanche, les<br />

voitures électriques devraient rencontrer un<br />

succès plus franc dans le milieu du leasing.<br />

En effet, les voitures de société sont changées<br />

en moyenne tous les quatre ans et le choix<br />

d’une voiture électrique ou hybride peut être<br />

très intéressant fiscalement, beaucoup plus<br />

qu’une autre voiture pour l’employé.<br />

Avec ce signe clair, le gouvernement encourage<br />

à l’achat d’une voiture électrique ou<br />

hybride. Dans les deux ou trois prochaines<br />

années, le pays sera équipé de suffisamment<br />

d’infrastructures pour l’alimentation des<br />

véhicules électriques et plus personne n’aura<br />

d’excuse véritable pour ne pas procéder au<br />

changement.<br />

Alex Michels<br />

Une application liée à ces bornes estelle<br />

disponible?<br />

Nous sommes en train de développer un site<br />

internet en “responsive” pour les utilisateurs<br />

privés. De cette façon, les fonctionnalités<br />

de cet outil seront accessibles à partir de<br />

n’importe quel téléphone, tablette ou ordinateur.<br />

Après avoir créé un profil conducteur,<br />

l’utilisateur pourra consulter le nombre de<br />

charges effectuées, les points de charge<br />

disponibles en temps réel et leur localisation.<br />

En se positionnant sur un point de charge<br />

précis, il est même possible de créer un<br />

itinéraire pour pouvoir s’y rendre le plus<br />

rapidement possible.<br />

L’application permettra également de réserver<br />

au maximum deux bornes à l’avance, ce qui<br />

empêchera à une autre voiture de pouvoir<br />

démarrer un chargement.<br />

Malheureusement cela ne garantira que la<br />

réservation de la borne, non celle de l’emplacement<br />

qui y est associé.<br />

Quelles évolutions envisagez-vous à<br />

moyen terme?<br />

Selon moi, un effort est à présent à fournir<br />

de la part du secteur automobile. Des<br />

constructeurs comme Tesla, avec sa structure<br />

de recharge rapide européenne, font de<br />

grandes avancées dans ce domaine mais des<br />

efforts sont également attendus de la part<br />

des autres constructeurs. En effet, sur le marché<br />

luxembourgeois, le client veut posséder<br />

une voiture de luxe avec un certain standing<br />

et dans le milieu de l’électrique, ce type de<br />

véhicule se fait encore rare.<br />

Au niveau des bornes, la prochaine évolution<br />

se situe dans la charge contrôlée, c’est-à-dire<br />

que nous espérons pouvoir offrir un développement<br />

permettant au système de gérer la<br />

charge en fonction du temps de réservation<br />

et de l’autonomie souhaitée au départ de la<br />

borne quitte à ce que chacun des véhicules<br />

ne soit pas rechargé à 100%... MC<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 125


Développement durable<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

Au service du citoyen<br />

A l’écoute de ses usagers, le syndicat pour le Transport Intercommunal de personnes<br />

dans le Canton d’Esch-sur-Alzette, ou TICE, peut se vanter de sa réactivité lorsqu’il<br />

s’agit de mettre en pratique des actions visant à favoriser la mobilité dans sa région.<br />

Ainsi, au cours de ces cinq dernières années, le syndicat a augmenté de plus de 20%<br />

sa capacité kilométrique ainsi que sa capacité de flotte et de personnel. Rencontre avec<br />

Henri Hinterscheid échevin de la Ville d’Esch-sur-Alzette et président du TICE.<br />

“<br />

Nous ne cherchons<br />

pas à retirer un bénéfice<br />

commercial de nos actions,<br />

nous désirons avant tout<br />

assurer la mobilité des<br />

usagers dans nos municipalités<br />

”<br />

Quelles ont été les mesures phares<br />

récemment prises par le TICE?<br />

Ces dernières années, Belval est devenue<br />

un moteur économique pour la région<br />

et dans une démarche commune avec<br />

l’Etat, le TICE a créé un réseau de transports<br />

en commun efficace pour pouvoir<br />

la desservir. Nous avons alors collaboré<br />

avec les CFL pour mettre en place à<br />

proximité de l’Université un noyau d’intermodalité<br />

supplémentaire, à l’image de<br />

la gare centrale d’Esch, afin d’encourager<br />

le recours aux transports en commun<br />

plutôt qu’à la voiture individuelle.<br />

Aujourd’hui, Esch-Centre et Belval sont<br />

reliées de manière exemplaire par plusieurs<br />

opérateurs et trois lignes du TICE.<br />

Par ailleurs, une nouvelle ligne a été mise<br />

en place dans le cadre de la fusion de<br />

Bascharage et de Clemency pour relier cette<br />

dernière à Esch en passanr par Bascharage,<br />

Sanem et Belval. Sur cette ligne, nous<br />

essayons de connecter au maximum les<br />

institutions à caractère régional de nos<br />

municipalités.<br />

Nous avons conçu nos lignes de manière à<br />

pouvoir suivre son itinéraire en n’effectuant<br />

au maximum qu’un changement de bus.<br />

Le TICE est également appelé à assurer la<br />

centrale de gestion des transports en commun<br />

pour la région Sud-Ouest. La planification<br />

nationale prévoit quatre pôles de gestion<br />

pour les opérateurs de transports en commun,<br />

dont le nôtre. Notre mission est simple, nous<br />

devons gérer tous les bus qui circulent dans<br />

notre région dès qu’ils y entrent et passer le<br />

relais de cette gestion à un autre responsable<br />

quand ils en sortent.<br />

Quel impact a aujourd’hui votre flotte<br />

sur l’environnement?<br />

Il y a trois ans, nous avons analysé les émissions<br />

de nos bus ayant un moteur EURO VI<br />

alimenté au gaz naturel; aujourd’hui, 52 de<br />

nos 131 bus fonctionnent sur base de ce<br />

système. Le gaz qui les alimente provient<br />

du centre de biométhanisation à proximité<br />

d’Esch-sur-Alzette, le Minett-Kompost, traitant<br />

les déchets organiques et produisant du<br />

biogaz à partir de ceux-ci. Nous collaborons<br />

par ailleurs très étroitement avec SudGaz<br />

pour faire évoluer les techniques qui régissent<br />

ces bus. Pour le moment, nous sommes<br />

dans l’attente que l’industrie arrive à rendre<br />

leurs moteurs plus puissants pour qu’ils<br />

puissent assurer la traction de véhicules<br />

lourds, tels que les bus articulés.<br />

126<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Pour aller plus loin dans notre démarche, il<br />

faudrait avoir recours aux bus électriques,<br />

cependant cette technologie n’en est qu’à<br />

ses débuts et nous attendons d’abord un<br />

retour sur les projets pilotes, surtout concernant<br />

les différentes possibilités de recharge,<br />

avant d’investir à notre tour.<br />

Le 9 décembre dernier, vous avez mis<br />

en place l’initiative «Late night bus».<br />

Quels sont vos premiers retours par<br />

rapport à celle-ci?<br />

En collaboration avec Prosud et en accord<br />

avec le ministère du Développement Durable<br />

et des Infrastructures (MDDI), nous avons<br />

élaboré un projet pilote de deux ans concernant<br />

des transports nocturnes. De cette façon,<br />

nos bus circulent sur notre réseau tous les<br />

vendredis, samedis et veilles de jours fériés<br />

entre une et cinq heures du matin, à raison<br />

d’une fois par heure. Ceux-ci desservent<br />

tous les centres d’intérêts de la région, pour<br />

permettre aux personnes sortant de nuit<br />

dans le sud du pays de rejoindre leur domicile<br />

en bus. Cette offre est aussi combinée à celle<br />

des CFL pour les trains de nuit, une intermodalité<br />

est donc également envisageable de<br />

nuit pour les voyageurs.<br />

Nous avons un retour très positif de la part<br />

des usagers; aujourd’hui une moyenne de<br />

301 passagers par nuit recourent à nos<br />

services et lors d’événements spéciaux tels<br />

que la Saint Silvestre, nous avons connu un<br />

pic de plus de 500 passagers par nuit. Avec<br />

l’arrivée du printemps, nous pensons que<br />

cette fréquentation va encore augmenter.<br />

En favorisant l’usage des transports en commun,<br />

nous œuvrons en faveur de la sécurité<br />

routière et offrons une alternative sécurisée<br />

aux adeptes de la vie nocturne. La première<br />

évaluation du projet aura lieu en fin d’année<br />

<strong>2017</strong>, mais nous sommes très confiants au<br />

vu des chiffres que nous récoltons sur le<br />

terrain en matière de fréquentation. Il est<br />

toutefois important de souligner que nous<br />

ne cherchons pas à retirer un bénéfice commercial<br />

de nos actions, nous désirons avant<br />

tout assurer la mobilité des usagers dans nos<br />

municipalités, c’est là tout notre bénéfice.<br />

Et pour l’avenir?<br />

Nous travaillons actuellement en collaboration<br />

avec le MDDI sur le projet «Minettstram<br />

op Pneuen» visant à mettre en place des Bus<br />

Henri Hinterscheid<br />

à Haut Niveau de Service (BHNS) dans la<br />

région. Pour le moment, le gouvernement<br />

réalise une étude stratégique à laquelle nous<br />

sommes associés en tant qu’opérateur régional.<br />

Le BHNS suivrait le tracé des anciennes<br />

lignes de tramway qui parcourraient notre<br />

région selon deux axes: du Nord au Sud en<br />

reliant Luxembourg-Ville à la France et d’Est<br />

en Ouest en traversant les municipalités du<br />

Sud, de Dudelange à Rodange. Le BHNS<br />

aurait une vitesse de croisière élevée et<br />

possèderait des corridors de circulation qui<br />

seraient exclusivement réservés aux bus.<br />

Il est impératif que nous trouvions des<br />

solutions favorisant sa mise en place pour<br />

désengorger les routes luxembourgeoises…<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 127


Développement durable<br />

Quelle valeur pour demain?<br />

La sortie américaine des accords de Paris leur fait se demander si les passagers du<br />

Titanic auraient réclamé une meilleure cabine pendant le naufrage. Interview sur le<br />

développement durable avec Valérie Arnold, associée et Corporate Responsability Leader<br />

ainsi que Philippe Pierre, associé en charge du secteur public et responsable global<br />

Institutions européennes chez PwC Luxembourg.<br />

“<br />

Agir en interne<br />

et être un catalyseur du<br />

changement en externe<br />

”<br />

Comment la responsabilité sociétale des<br />

entreprises est-elle devenue un enjeu<br />

majeur?<br />

VA: Le modèle de croissance des cinquante<br />

dernières années montre ses limites, s’essouffle,<br />

arrive à son terme et ne peut répondre aux<br />

enjeux sociaux-économiques d’aujourd’hui et<br />

surtout pas à ceux de demain.<br />

Le modèle de responsabilité sociétale basé sur<br />

la pure philanthropie, ne dispose pas de leviers<br />

suffisamment adaptés aux enjeux actuels. C’est<br />

pourquoi on tend aujourd’hui à inscrire la<br />

responsabilité des entreprises au cœur de leurs<br />

activités. Certes, les grandes fortunes continueront<br />

à faire des donations et du mécénat mais<br />

les entreprises s’inscriront plus encore dans la<br />

vie sociale. Il n’est plus possible de créer de la<br />

valeur, de faire de l’argent, sans s’inquiéter de<br />

l’impact de nos activités sur les citoyens ou sur<br />

notre environnement.<br />

Le cadre moral a été posé au niveau mondial,<br />

les buts à atteindre également, que ce soit dans<br />

les 17 objectifs de développement durable de<br />

la Charte des Nations unies ou dans les accords<br />

de Paris. Ils représentent, ensemble, la feuille de<br />

route adressée aux Etats. Rappelons-le à nouveau:<br />

il n’y a pas de plan B pour notre planète.<br />

trois principaux que sont l’expertise fiscale, le<br />

conseil et l’audit) doivent évoluer par rapport<br />

aux enjeux sociétaux.<br />

Nous servons des clients du secteur public,<br />

du monde de la finance et des entreprises,<br />

notre rôle est donc de les accompagner dans<br />

ce changement. Impacter favorablement la<br />

planète et les individus tout en continuant de<br />

créer de la valeur ne se fera que si ces enjeux<br />

sont complétement intégrés à la stratégie.<br />

Notre firme a défini ses propres enjeux en<br />

mettant en place une réflexion avec nos clients<br />

mais aussi avec les acteurs publics, les ONG,<br />

nos fournisseurs et les médias. Nous avons ainsi<br />

pointé les priorités internes et externes et avons<br />

défini sept enjeux stratégiques sur lesquels<br />

nous travaillons. Cette mutation nous permettra<br />

ensuite d’insuffler les bonnes pratiques.<br />

Deux firmes aux bilans financiers semblables<br />

n’auront pas la même valeur dès lors que<br />

l’une d’elle intègrera une vision à long terme<br />

et sera consciente de ses impacts sociaux et<br />

environnementaux.<br />

Peut-on dire que les institutions internationales,<br />

européennes et que les Etats vont dans<br />

le bon sens?<br />

Que signifie la responsabilité sociétale pour<br />

PwC Luxembourg?<br />

VA: Puisque le but est d’avoir un impact significatif,<br />

il s’agit d’apporter une réflexion sur la<br />

manière dont nos métiers (et notamment les<br />

PP: Les organes internationaux comme les<br />

Nations unies, la Commission européenne ou<br />

encore la BEI élaborent des plans de manière<br />

pragmatique, qui sont ensuite mis en œuvre<br />

par les Etats. Les politiques publiques se développent<br />

donc dans le but de répondre concrètement<br />

aux enjeux de demain.<br />

128<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Incarner un rôle modèle, c’est aussi pouvoir<br />

inspirer les bonnes pratiques et donc, définir les<br />

nouvelles politiques. Force est de constater que<br />

beaucoup d’institutions publiques, nationales<br />

et européennes, ont déjà œuvré dans ce sens.<br />

VA: On retrouve cette même ambition stratégique<br />

chez PwC: agir en interne et être un<br />

catalyseur du changement en externe. C’est un<br />

exercice ô combien délicat dans la mesure où il<br />

faut résoudre les enjeux de nos clients tout en<br />

affirmant nos valeurs responsables, protégeant<br />

ainsi nos fondamentaux, notre légitimité et le<br />

développement de nos collaborateurs. C’est<br />

ce qui nous permet d’accompagner les grands<br />

acteurs dans leur transformation.<br />

Qu’est-ce qui est le plus efficace: le volontariat<br />

ou la contrainte règlementaire?<br />

PP: L’idée est moins de contraindre que de stimuler<br />

et les résultats se font déjà sentir dans les<br />

procédures d’achats pour le secteur public par<br />

exemple. La Commission Européenne partage<br />

cette politique d’influence et c’est pourquoi la BEI<br />

aide les entreprises européennes, dont des luxembourgeoises,<br />

à innover en finançant leurs développements<br />

en technologies vertes par exemple.<br />

Les consommateurs et les citoyens sont de<br />

plus en plus regardants quant au développement<br />

durable et c’est à la base du changement<br />

de pratiques.<br />

VA: Luxembourg partage la vision<br />

rifkinienne. Si la deuxième révolution industrielle<br />

a permis une augmentation de la<br />

richesse et une diminution de la misère, ses<br />

effets secondaires et notamment sur l’environnement,<br />

sont négatifs. C’est pourquoi il<br />

faut profiter de l’essor des technologies pour<br />

sortir d’une économie carbonée.<br />

Face à la raréfaction des matières premières,<br />

les spécialistes annoncent la fin de l’obsolescence<br />

forcée des produits et de l’utilisation<br />

de matériaux non recyclables. Le modèle<br />

de demain sera circulaire ou ne sera pas.<br />

Les produits gagneront en durée de vie<br />

et ce n’est plus leur possession que l’on<br />

achètera mais l’usage qu’on en fait. Cela<br />

chamboulera les processus de fabrication,<br />

les financements, les distributions, etc. Il faut<br />

donc pouvoir se préparer à ce changement<br />

dès maintenant.<br />

Existe-t-il des synergies de développement<br />

durable entre le public et le privé?<br />

Valérie Arnold et Philippe Pierre<br />

PP: La force du Grand-Duché, c’est l’agilité<br />

avec laquelle le pays élabore ses stratégies et<br />

les met ensuite rapidement en œuvre. Il s’appuie<br />

souvent pour cela sur des partenariats<br />

public-privé. Le «Climate finance accelerator»,<br />

mené conjointement par les ministères<br />

de l’Economie et de l’Environnement en est<br />

un exemple.<br />

Pierre Gramegna et Carole Dieschbourg ont<br />

décidé de travailler avec des cabinets d’avocats,<br />

une société de conseils spécialisée dans<br />

les impacts d’investissements ainsi qu’avec<br />

les quatre grands cabinets de conseils afin<br />

de créer une plateforme qui facilitera la<br />

venue de gestionnaires de portefeuilles.<br />

Le but étant d’accueillir au Luxembourg,<br />

les fonds d’investissements qui financeront<br />

les accords de Paris.<br />

Le fait que les Big Four se réunissent autour<br />

du projet est le signe fort que les fondamentaux<br />

se mettent en place pour accompagner<br />

une économie plus responsable et durable.<br />

PwC Luxembourg<br />

2 Rue Gerhard Mercator<br />

L-1014 Luxembourg<br />

Tél.: 49 48 48 1<br />

www.pwc.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 129


Développement durable<br />

En marche vers le renouvelable<br />

ENGIE Cofely est un acteur majeur au Luxembourg dans le développement des énergies<br />

renouvelables pour divers clients que sont les communes, le secteur tertiaire, les collectivités<br />

et l’industrie. ENGIE Cofely réalise la maintenance, l’exploitation et le suivi énergétique de<br />

nombreuses installations au Luxembourg. Sa politique a pour but de satisfaire les clients<br />

tout en privilégiant le développement durable, notamment par la réalisation d’actions de<br />

promotion des énergies renouvelables et des économies d’énergies.<br />

“<br />

ENGIE Cofely peut<br />

préfinancer les projets<br />

d’efficacité énergétique<br />

”<br />

Conseils et étude<br />

Une équipe réalise l’état des lieux des installations<br />

en place dans le but de proposer des<br />

solutions concrètes. L’objectif est de diminuer<br />

de manière durable la consommation<br />

et la facture énergétique des clients. Cette<br />

phase est l’occasion de réaliser les études<br />

nécessaires à l’amélioration énergétique des<br />

systèmes, de lister, prioriser et budgétiser<br />

les actions potentielles à mener et enfin de<br />

planifier les actions dans un plan de mise<br />

en œuv re.<br />

Financement<br />

ENGIE Cofely peut même préfinancer les projets<br />

d’efficacité énergétique afin de faciliter<br />

l’acceptation des projets. A travers un contrat<br />

énergétique, ENGIE Cofely s’engage à apporter<br />

son expertise stratégique, technique, financière<br />

et opérationnelle; à offrir un service intégré<br />

(conseil-financement-installation-exploitation-monitoring),<br />

à prendre à son compte une<br />

partie significative des risques de performance à<br />

travers une garantie de résultat.<br />

Construction<br />

Après avoir conseillé ses clients sur le choix<br />

des installations, ENGIE Cofely se charge<br />

de réaliser les demandes nécessaires pour<br />

la construction et l’installation ainsi que de<br />

monter le plan financier du projet. Par la<br />

suite, elle coordonne les travaux et veille<br />

au respect des délais de l’ensemble des<br />

intervenants.<br />

Etant en relation privilégiée avec le système<br />

de subsides Enoprime, ENGIE Cofely propose<br />

des subventions liées aux économies<br />

d’énergies pour l’installation de systèmes de<br />

chauffage (boiler, ballon thermodynamique,<br />

pompe à chaleur…), solaire (thermique<br />

et photovoltaïque), de froid (climatisation<br />

groupe froid) et de ventilation.<br />

Exploitation et maintenance<br />

Dans le cadre de la gestion technique des installations,<br />

ENGIE Cofely assure, entre autres,<br />

la gestion et l’entretien de modules de cogénérations<br />

et de groupes froids, la gestion et le<br />

traitement des eaux, la gestion et l’entretien<br />

des équipements à titre préventif afin de<br />

prolonger leur durée de vie et à titre curatif<br />

en fonction des besoins spécifiques.<br />

Toutes les interventions sont réalisées par<br />

un personnel hautement qualifié et régulièrement<br />

formé. Le service d’intervention est<br />

disponible 24h/24 et 7j/7.<br />

Le cœur de métier d’ENGIE Cofely est l’exploitation<br />

et la maintenance des installations<br />

énergétiques. C’est-à-dire, l’exploitation des<br />

installations qui permettent une utilisation<br />

rationnelle des énergies ainsi qu’une réduction<br />

de leur impact sur l’environnement, la<br />

130<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Pierre Wolff<br />

maintenance et l’exploitation des installations<br />

thermiques, électriques, sanitaires et de conditionnement<br />

d’air et le suivi des installations en<br />

garantissant un niveau élevé de disponibilité,<br />

de continuité et de qualité de service à travers<br />

la mise en place d’équipes dédiées.<br />

Digitalisation des informations<br />

Le monde entre dans une nouvelle ère avec<br />

la troisième révolution industrielle, celle de<br />

l’IOT («Internet of Things»), qui représente<br />

l’extension d’internet à des objets du monde<br />

physique.<br />

ENGIE Cofely accompagne ses clients vers la<br />

digitalisation de leurs informations et ceci en<br />

récoltant les informations sous formes de relevés<br />

automatisés des installations techniques, de<br />

relevés fournis par ses employés, de contrats<br />

d’entretiens, de services de dépannage et<br />

d’études effectuées sur base des rapports<br />

annuels. La fusion de ces informations permet à<br />

ENGIE Cofely d’obtenir des informations diverses<br />

et variées, des connaissances importantes liées à<br />

l’analyse des données ainsi qu’aux économies<br />

d’énergies. Ces informations sont regroupées<br />

sur le portail extranet «ENGIE Direct», qui<br />

est une plateforme relation client offrant une<br />

vue des équipements, un suivi du contrat de<br />

maintenance, l’échange et le stockage de<br />

documents relatifs au contrat et la demande et<br />

le suivi des interventions de dépannage.<br />

En installant des compteurs intelligents (gaz,<br />

électricité, eau,…) et des capteurs intelligents<br />

(température, humidité, CO 2 ,…) ENGIE Cofely<br />

propose à ses clients un suivi journalier, clair et<br />

personnalisé des consommations d’énergies, le<br />

paramétrage d’alarmes (fuite d’eau, température<br />

élevée, humidité faible, …), le conseil dans la<br />

gestion et l’amélioration énergétique à partir des<br />

données récupérées. ENGIE Cofely donne à ses<br />

clients un monitoring complet et en temps réel<br />

de toutes les installations techniques.<br />

Cofely Services SA<br />

12 ZARE Ilot Ouest<br />

L-4384 Ehlerange<br />

Tél.: 26 55 33-1<br />

Fax: 26 55 33-222<br />

mail@engie-cofely.lu<br />

www.engie-cofely.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 131


Développement durable<br />

Nouveau projet de la<br />

SuperDrecksKëscht ® fir Biirger<br />

La SuperDrecksKëscht ® fir Biirger, l’action du ministère du Développement durable et des<br />

Infrastructures avec les communes, est destinée aux citoyens. Elle a récemment intensifié<br />

ses activités dans le cadre de l’économie circulaire et de la consommation durable.<br />

Néanmoins, l’élimination en toute sécurité des produits dangereux des ménages privés est<br />

encore une tâche importante.<br />

“<br />

La SuperDrecksKëscht<br />

élimine en toute sécurité<br />

les traverses de chemin de<br />

fer usagées utilisées dans<br />

des ménages privés<br />

”<br />

Eliminer avec sécurité les traverses de<br />

chemin de fer usagées utilisées dans<br />

les ménages privés<br />

Les particuliers achètent volontiers des traverses<br />

de chemin de fer mises au rebut en<br />

raison de leur résistance aux intempéries et<br />

les posent dans leurs jardins pour soutenir<br />

des talus ou entourer des platebandes. Pour<br />

les protéger des intempéries, des champignons<br />

et des insectes nuisibles, les traverses<br />

ont été traitées à la créosote, une huile de<br />

goudron. Les traverses en bois qui renferment<br />

de l’huile de goudron sont identifiables<br />

aux adhérences noires et collantes et à<br />

l’odeur typique de goudron, notamment<br />

lorsque les températures sont élevées.<br />

La mise à disposition de traverses en bois est<br />

interdite dans l’UE depuis 2003 à cause de la<br />

créosote qui est cancérigène. Il est interdit de placer<br />

des traverses en bois imprégnées sur la voie<br />

publique, par exemple sur les plaines de jeux.<br />

Danger pour l’homme et l’environnement<br />

La créosote est un biocide noir et visqueux,<br />

distillé à partir du goudron. Les composants<br />

organiques, notamment le benzo[a]pyrène,<br />

sont cancérigènes.<br />

Le biocide est absorbé au contact de la peau.<br />

Il est difficilement biodégradable et s’accumule<br />

dans l’organisme. En temps de pluie, les<br />

substances sont lessivées au fil du temps et<br />

rejoignent ainsi les sols et les eaux souterraines.<br />

En présence de températures élevées, le biocide<br />

s’évapore et rejoint ainsi l’atmosphère.<br />

Outre les agents d’imprégnation, le bois peut<br />

également contenir des résidus provenant<br />

de l’exploitation ferroviaire. On citera entre<br />

autres des résidus d’huile usagée issue du<br />

matériel roulant et des wagons ainsi que des<br />

résidus d’herbicides utilisés pour désherber le<br />

ballast de la voie ferrée.<br />

Elimination gratuite pour les ménages<br />

privés, assurée par la SuperDrecksKëscht ®<br />

fir Biirger<br />

- La SuperDrecksKescht ® se charge de<br />

l’élimination gratuite de ces produits chez le<br />

consommateur.<br />

- La SuperDrecksKescht ® vient les chercher<br />

sur demande avec un camion.<br />

- Seules sont acceptées les traverses en bois.<br />

- Les traverses en bois doivent être démontées<br />

et stockées de manière à ce qu’elles<br />

puissent être soulevées par un chariot élévateur<br />

(par exemple sur une palette ou sur du<br />

bois d’équarrissage).<br />

132<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Traverses de chemin de fer dans le jardin<br />

Gary K Smith Alamy Stock Photo<br />

À respecter par les propriétaires des<br />

traverses de chemin de fer:<br />

- Ne jamais utiliser les traverses de chemin<br />

de fer comme bois de chauffage.<br />

- Porter des gants appropriés lors de la<br />

manipulation des traverses afin d’éviter tout<br />

contact avec la peau.<br />

- Si les traverses sont anciennes et fragiles,<br />

il est recommandé de porter en plus un<br />

masque anti-poussière.<br />

- Éviter toute nouvelle manipulation.<br />

- Ne plus utiliser les traverses enlevées.<br />

Transport et recyclage<br />

La société labellisée Hein Déchets située à Bech-<br />

Kleinmacher vient chercher les traverses en bois<br />

au centre logistique de la SuperDrecksKëscht ®<br />

et les transporte jusqu’à Mayence où se trouve<br />

une entreprise spécialisée.<br />

Ici, les traverses en bois sont prétraitées et<br />

font l’objet d’une valorisation thermique<br />

dans une centrale biomasse dans la ville voisine<br />

de Wiesbaden qui dispose d’installations<br />

de filtration très modernes. De l’électricité et<br />

de la chaleur à distance sont produites lors<br />

de ce processus.<br />

Un autre projet de la SuperDrecksKëscht ®<br />

— Gestion écologique des déchets dans<br />

les résidences — moins de déchets,<br />

moins de coûts<br />

La loi du 21 mars 2012 sur la gestion des<br />

déchets exige que les immeubles collectifs<br />

(résidences) soient dotés des équipements<br />

pour procéder à une collecte sélective des<br />

produits de déchets. Cette collecte permet de<br />

réduire à la fois les quantités et les dangers<br />

susceptibles d’émaner des déchets résiduels.<br />

Les déchets sont plus faciles à valoriser car il<br />

est plus aisé de les acheminer vers les différentes<br />

filières de traitement.<br />

En coopération avec les responsables, c’està-dire<br />

les communes, ainsi que les systèmes<br />

de producteurs (Valorlux, Ecotrel et<br />

Ecobatterien), la SuperDrecksKëscht ®<br />

a mis<br />

en place un concept praticable qui permet<br />

d’atteindre les objectifs d’une économie<br />

gérant les ressources naturelles de manière<br />

efficace.<br />

Le tri des déchets dans les résidences n’est<br />

qu’un premier pas vers une gestion plus<br />

durable et efficace des ressources naturelles.<br />

Il fait aussi sensiblement baisser les coûts.<br />

Une résidence moyenne comprenant douze<br />

ménages peut ainsi réduire la quantité de<br />

déchets résiduels de 68% au plus et les<br />

coûts de 66%.<br />

Le système de la collecte sélective de déchets<br />

peut être appliqué aux immeubles collectifs<br />

de toutes tailles.<br />

SuperdecksKescht ® fir Biirger<br />

Zone Industrielle Piret<br />

L-7737 Colmar-Berg<br />

Tél.: 488 216 237<br />

Fax: 488 216 255<br />

info@sdk.lu<br />

www.sdk.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 133


Développement durable<br />

L’économie circulaire au cœur<br />

Afin de répondre aux enjeux environnementaux, économiques et sociaux qui se présentent<br />

à nos modes de consommation actuels, VALORLUX a décidé de placer l’économie circulaire<br />

au cœur de sa stratégie.<br />

“<br />

La collecte,<br />

le tri et le recyclage des<br />

emballages génèrent<br />

plus de 5.000 emplois<br />

au Luxembourg<br />

”<br />

En étroite collaboration avec ses partenaires,<br />

cette nouvelle stratégie se déploie sur l’ensemble<br />

des activités de VALORLUX depuis la<br />

collecte en porte-à-porte ou les points d’apport<br />

volontaires (parcs de recyclage, stations<br />

RE-box) jusqu’aux filières de recyclage en<br />

passant par le tri.<br />

Afin de répondre aux enjeux environnementaux,<br />

économiques et sociaux qui se<br />

présentent à nos modes de consommation<br />

actuels, VALORLUX place désormais l’économie<br />

circulaire au cœur de sa stratégie. Une<br />

conduite qui s’inscrit dans une démarche<br />

nationale plus globale en concertation avec<br />

les ministères et les administrations.<br />

Cette réorganisation structurelle engendrera<br />

une réduction considérable des impacts liés<br />

aux transports et notamment des émissions<br />

en CO 2 .<br />

Les bénéfices de l’économie circulaire sont<br />

multiples. La réutilisation et le recyclage des<br />

matériaux permettent non seulement de<br />

réaliser des économies, mais aussi et surtout<br />

de préserver nos ressources naturelles tarissables.<br />

Enfin, la collecte, le tri et le recyclage<br />

des emballages génèrent aujourd’hui plus de<br />

5.000 emplois au Luxembourg. A l’échelle<br />

de l’Union Européenne, un potentiel d’un<br />

à deux millions d’emplois nets est estimé<br />

d’ici 2030, d’après l’Institut de l’économie<br />

circulaire.<br />

Dans ce sens, VALORLUX poursuit trois<br />

objectifs:<br />

- améliorer et élargir les emballages triés en<br />

incitant les citoyens à trier toujours plus et<br />

mieux. VALORLUX propose des supports<br />

de communication adaptés à chaque public<br />

(écoles, entreprises et résidences) et a élargi<br />

dans certaines communes la collecte des<br />

PMC aux films et sacs en plastique.<br />

La recyclabilité et l’écoconception sont devenues<br />

des notions incontournables pour la<br />

préservation de notre planète. C’est pour<br />

cette raison que VALORLUX va lancer à l’automne<br />

<strong>2017</strong> la seconde édition de Trophéco.<br />

Ce prix de l’emballage écoresponsable vise à<br />

valoriser auprès du grand public les efforts<br />

réalisés en matière environnementale des<br />

producteurs et importateurs de produits<br />

emballés.<br />

Chiffres 2016<br />

- limiter et optimiser les transports en améliorant<br />

le remplissage des camions et en<br />

réduisant les distances parcourues.<br />

- favoriser le recyclage de proximité en<br />

Europe ou dans la mesure du possible dans<br />

des filières situées au Luxembourg et veiller à<br />

la qualité du recyclage des matériaux.<br />

VALORLUX<br />

22, rue de l’industrie<br />

L-8399 Windhof<br />

www.valorlux.lu<br />

www.prevention-valorlux.lu<br />

134 LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Développement durable<br />

Une gestion des déchets qui<br />

s’intègre à notre environnement<br />

Exploitation s.a., expert dans la gestion des déchets au Grand-Duché de Luxembourg,<br />

propose depuis plusieurs mois un nouveau contenant: le container semi-enterré.<br />

Esthétique et pratique, il se fond avec succès au paysage et propose une grande<br />

capacité de stockage grâce à sa cuve enterrée. Entretien avec Nathalie Hiegel, directrice<br />

commerciale et Hervé Fréreux, commercial chez Lamesch.<br />

Hervé Fréreux et Nathalie Hiegel<br />

Pourriez-vous nous expliquer le principe<br />

du container semi-enterré?<br />

H.F.: Le container semi-enterré, comme son<br />

nom l’indique, est enterré au deux tiers dans<br />

le sol. Ce principe permet au client de disposer<br />

d’une capacité de stockage importante<br />

sans pour autant occuper un espace au sol<br />

conséquent. De plus, les finitions proposées<br />

sont très esthétiques et permettent au<br />

container d’être disposé élégamment dans<br />

un espace naturel. Ce nouveau système est<br />

aussi plus hygiénique grâce à l’effet de cave,<br />

obtenu par l’enfouissement du container qui<br />

permet de maintenir une température faible<br />

et relativement constante dans la cuve. Ainsi,<br />

le processus de décomposition est ralenti<br />

et le développement des bactéries freiné.<br />

L’ergonomie du container a, elle, été pensée<br />

pour soulager la charge dorsale des utilisateurs<br />

grâce à la hauteur idéale du couvercle<br />

située environ à 1,20 m.<br />

Nous proposons les containers semi-enterrés<br />

pour les fractions de papier/carton, de<br />

verre ou de déchets résiduels. Leur capacité<br />

s’étend de 2.000 à 5.000 litres. Cependant,<br />

d’autres capacités peuvent être étudiées sur<br />

demande.<br />

N.H.: L’avantage de ces containers est clairement<br />

leur grande capacité de stockage qui<br />

permet d’allier gain de place et espacement<br />

des vidanges. C’est une excellente alternative<br />

aux containers classiques. Selon les besoins<br />

du client, les vidanges peuvent être planifiées<br />

à fréquence régulière ou sur appel. Pour<br />

l’installation, il faut compter environ une<br />

demi-journée. Et selon la composition du sol<br />

(terre, pierre…) le temps de pose peut varier.<br />

Vous faites référence aux différentes finitions<br />

de ces containers, quelles sont-elles?<br />

H.F.: Les containers sont proposés en plastique<br />

recyclé avec plusieurs coloris disponibles,<br />

en aluminium (peint ou non) et en<br />

bois. Selon l’emplacement et l’environnement<br />

alentour au container chaque finition<br />

peut répondre au besoin du client.<br />

La finition bois trouve facilement sa place<br />

dans un milieu où la nature domine comme<br />

un camping ou un parc. La finition aluminium,<br />

plus moderne, est souvent choisie<br />

à proximité de bâtiment en verre et le<br />

plastique recyclé est préféré dans les milieux<br />

urbains.<br />

136<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Photo prise au Camping Plage Beaufort<br />

Il est également possible de mettre des<br />

couvercles de couleurs différentes pour<br />

distinguer les différents flux de déchets.<br />

Quatre coloris sont disponibles (noir, jaune,<br />

bleu et vert). Le container peut aussi, sur<br />

demande, être équipé d’une serrure. Ce<br />

dispositif permet au client de s’assurer que<br />

les déchets collectés sont uniquement issus<br />

de sa production.<br />

Pourriez-vous nous expliquer le déroulement<br />

de l’installation d’un container<br />

et d’une vidange?<br />

N.H.: Les containers semi-enterrés sont livrés<br />

clé en main. Lamesch s’occupe de les installer<br />

sur l’emplacement choisi. Avant de commencer<br />

les travaux, le client doit s’assurer<br />

qu’aucun câble et qu’aucune canalisation ne<br />

passe sous la zone d’installation; qu’aucune<br />

source d’eau ne se situe sous le terrain;<br />

que l’emplacement retenu est accessible<br />

par camion-grue et qu’aucun élément ne<br />

perturbe le rayon de manœuvre.<br />

L’installation prend quelques heures. Un<br />

trou est d’abord creusé puis une couche de<br />

sable est placée au fond de ce dernier pour<br />

stabiliser le container. La cuve est ensuite<br />

introduite à l’intérieur de la cavité, mise à<br />

niveau et remblayée avec la terre extraite.<br />

Une fois l’installation terminée, les finitions<br />

du sol restent à la charge du client. Plusieurs<br />

possibilités sont envisageables: des pavés, du<br />

macadam, du mulch ou encore des graviers<br />

peuvent être posés pour embellir l’aspect<br />

final des containers.<br />

H.F.: La vidange, elle, se réalise en quelques<br />

minutes. Les containers semi-enterrés sont<br />

équipés d’un sac amovible qui facilite le<br />

processus de vidange. Une grue hisse le sac<br />

hors du container, le positionne au-dessus du<br />

camion et le déverse dans ce dernier. Le sac<br />

est ensuite refermé, placé dans le container<br />

et un sac en plastique est mis en place pour<br />

assurer une bonne hygiène du container.<br />

Pour découvrir les différentes étapes de la<br />

vidange et de la pose d’un container, je vous<br />

invite à visionner les films explicatifs «Le<br />

container semi-enterré: une vidange propre<br />

et rapide» et «Le container semi-enterré: une<br />

pose facile et rapide» disponibles sur notre<br />

site internet sous la rubrique «Innovation -<br />

Container semi-enterré» ou encore sur notre<br />

chaîne youtube Lamesch.<br />

LAMESCH Exploitation s.a.<br />

12 ZI Wolser 2<br />

B.P. 75<br />

L-3201 Bettembourg<br />

Tél.: 52 27 27 1<br />

Fax: 51 88 01<br />

www.lamesch.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 137


Développement durable<br />

Le concept écologique<br />

global du gaz vert<br />

Entre Quatre-Vents et Kopstal, la station de biogaz Naturgas Kielen accueille les communes,<br />

les cuisines de particuliers ou de cantines, les entreprises du secteur agro-alimentaire<br />

et tout autre client potentiel, soucieux de revaloriser ses déchets organiques plutôt que<br />

de les éliminer. Explications du directeur des lieux, Nico Godart.<br />

“<br />

Le biogaz obtenu à partir<br />

des matières organiques<br />

fermentées est ensuite<br />

purifié afin de devenir du<br />

biométhane<br />

”<br />

Processus pour une très haute qualité<br />

Fondée en 2004 par une coopérative agricole<br />

de plusieurs agriculteurs, Naturgas<br />

Kielen est une centrale biogaz innovante qui<br />

injecte du biométhane dans le réseau de gaz<br />

naturel grand-ducal existant. L’installation<br />

fait fermenter des matières organiques: des<br />

produits et sous-produits agricoles tels que<br />

du fumier et du lisier, ainsi que des déchets<br />

organiques qui viennent des villes ou bien de<br />

l’industrie alimentaire et fourragère. «Nous<br />

pouvons traiter les déchets alimentaires périmés<br />

de restauration, de cantines d’école, de<br />

garderies ou bien de cafétérias d’entreprise,<br />

mais également les déchets des collectes<br />

de poubelles organiques de plusieurs communes<br />

et syndicats intercommunaux ainsi<br />

que la tonte de gazon. Si une entreprise ou<br />

une commune désire revaloriser ses déchets,<br />

c’est un excellent moyen de s’y prendre»,<br />

explique Nico Godart.<br />

Ce sont des bactéries qui, dans des cuves<br />

digestives, transforment la matière organique<br />

en biogaz. Ce processus biologique<br />

requiert des contrôles et des analyses réguliers<br />

pour que la transformation se déroule<br />

correctement; «bien entendu après la séparation<br />

des matières inertes non-organiques<br />

des matière premières», précise le directeur.<br />

Le biogaz obtenu à partir des matières organiques<br />

fermentées est ensuite purifié afin de<br />

devenir du biométhane, un “gaz vert“ de<br />

très haute qualité. «Par rapport à la cogénération,<br />

l’avantage du biométhane est qu’il<br />

peut être transformé n’importe où, en n’importe<br />

quelle énergie; soit thermique pour<br />

chauffer les bâtiments, cinétique pour permettre<br />

aux voitures de rouler, ou électrique<br />

et ceci sans avoir de pertes». Actuellement,<br />

Naturgas Kielen injecte ce biométhane dans<br />

le réseau national de gaz, c’est-à-dire dans<br />

la même conduite que le gaz naturel qui est<br />

une source d’énergie fossile, car ils sont de<br />

même qualité.<br />

Les déchets sont donc transformés en énergie<br />

renouvelable et les dépôts laissés après l’opération<br />

de fermentation sont ensuite répandus<br />

sur les champs. Les surfaces agricoles bénéficient<br />

ainsi des nutriments restants. C’est un<br />

concept écologique global qui contribue à<br />

l’économie circulaire. Rien n’est donc superflu<br />

dans ce processus très écologique.<br />

«J’aimerais préciser qu’une des grandes<br />

forces de notre installation réside dans le<br />

fait que nous avons trois grandes chaînes<br />

d’introduction pour trois gros types de produits<br />

différents. Cela va du lisier agricole aux<br />

éléments solides comme le fumier mais aussi<br />

les déchets organiques (gazon ou produits<br />

agroalimentaires). En tant que propriétaires,<br />

exploitants et fournisseurs, nous pouvons<br />

faire preuve d’une grande flexibilité en nous<br />

adaptant à la demande, en augmentant la<br />

production de l’une ou en baissant celle<br />

de l’autre».<br />

138<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Causalité d’une société de consommation<br />

débridée<br />

Nos sociétés modernes fonctionnent sur un<br />

modèle de consommation dans lequel on<br />

préfère remplacer un appareil défectueux<br />

plutôt que de le faire réparer. C’est un fait<br />

qui vaut pour les appareils électro-ménagers<br />

mais aussi, «et c’est peut-être encore<br />

plus choquant», pour les aliments. Ainsi sur<br />

le même modèle, le consommateur jettera<br />

un produit dont la date de péremption est<br />

dépassée sans même l’avoir préalablement<br />

gouté ou du moins senti. Cette perte de<br />

bon sens se retrouve devant les étalages de<br />

fruits où le consommateur palpe et fouille<br />

pour trouver la perle rare, la pèche la plus<br />

juteuse, la plus belle, celle qui a été la moins<br />

manipulée par d’autres (ce qui a pourtant<br />

déjà été fait cent fois dans la même<br />

journée). Ainsi un grand nombre de fruits<br />

encore bons à la consommation sont jetés,<br />

faute d’avoir trouvé acheteurs ou parce<br />

qu’ils ont tout simplement été abîmés.<br />

Le gaspillage alimentaire est le résultat d’un<br />

grand nombre de mauvaises habitudes, et<br />

en attendant que le consommateur prenne<br />

conscience que seul son portefeuille est le<br />

véritable maître, la loi tente de prendre les<br />

devants en limitant le gaspillage industriel.<br />

À l’heure actuelle, la législation incite les<br />

entreprises à recycler leurs déchets sans pour<br />

autant en être une obligation.<br />

Les entreprises ont des déchets dus à des<br />

défauts de fabrication qui, sans détériorer<br />

leurs valeurs réelles, les rendent pourtant<br />

inconsommables mais le premier des facteurs<br />

reste de loin les habitudes des consommateurs.<br />

«C’est ce qui devrait être notre<br />

ambition commune», conclut Nico Godart.<br />

NATURGAS KIELEN s.c.<br />

12, Route Nationale<br />

L-8295 Kehlen<br />

Tél.: 26 30 38<br />

Fax: 26 30 38-39<br />

www.ngk.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 139


Développement durable<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

La révolution de l’économie circulaire<br />

Imaginez une technologie qui permettrait de séparer tous les éléments du lisier pour<br />

en extraire une eau de très haute qualité, et aussi des engrais, des combustibles.<br />

Cette technologie serait peu gourmande en énergie et tiendrait dans la remorque d’un<br />

camion, ce qui la rendrait mobile. C’est une startup luxembourgeoise qui a réalisé cette<br />

folle ambition; explications de Michel Reckinger, président de Ama Mundu Technologies.<br />

“<br />

Nous sommes<br />

les premiers à proposer<br />

une technologie à la fois<br />

plus performante que les<br />

systèmes actuels mais<br />

aussi à moindre coût<br />

”<br />

En quoi votre démarche est-elle innovante?<br />

Nous avons dès le début, intégré la problématique<br />

de l’économie d’énergie à celles<br />

de l’eau et des matières (des domaines<br />

qui ne vont malheureusement pas toujours<br />

ensemble). Avec peu d’énergie, notre technologie<br />

permet de trier les matières qui sont<br />

aujourd’hui présentes dans les rejets liquides<br />

d’unités de production de biogaz, dans les<br />

eaux usées ou dans les déjections animales.<br />

En les séparant, chacun de ces éléments<br />

peut être recyclé, trouver un second usage<br />

ou retourner dans son cycle naturel. En commençant<br />

par extraire et récupérer de l’eau<br />

pure, nous avons enfin trouvé un moyen<br />

simple de trier des liquides!<br />

Comment cela fonctionne-t-il?<br />

Nous extrayons les 60 à 90% d’eau que<br />

composent les déjections animales (le lisier)<br />

et les liquides qui sont issus des usines de<br />

biogaz ou de décharges. Nous commençons<br />

d’abord par un processus de séparation<br />

de la matière sèche solide. Les déchets<br />

liquides passent ensuite dans un procédé de<br />

nanofiltration qui donne un premier engrais,<br />

riche en phosphore et en azote; il peut en<br />

plus être déshydraté par évaporation sous<br />

vide selon un nouveau procédé mis au<br />

point par le Pr Delfosse au LIST. Enfin, nous<br />

utilisons l’osmose inverse pour en extraire<br />

l’eau purifiée H 2 O. L’osmose inverse est un<br />

procédé connu mais habituellement utilisé à<br />

plus de 30 bar alors que nous n’en utilisons<br />

que 10. Cette baisse de pression (et donc de<br />

consommation d’énergie) est possible grâce<br />

aux différents procédés réalisés en amont.<br />

Les petits restes que l’on ne peut pas valoriser<br />

sont alors détruits ou rendus inertes.<br />

Quels sont les avantages de ce procédé<br />

comparés à ceux d’une station d’épuration<br />

classique?<br />

L’innovation réside dans le changement de<br />

paradigme, il ne s’agit ni d’un traitement des<br />

eaux usées, ni d’une dépollution mais bien de<br />

la récupération d’une eau purifiée, d’engrais<br />

ou de combustibles renouvelables, par des<br />

procédés de fractionnement et de filtrage.<br />

Et notre équipement (voir photo) prend<br />

trois fois moins de place. Notre unité de la<br />

taille d’un container suffit à équiper une<br />

usine biogaz de 1,5 mégawatt qui n’aura<br />

plus besoin d’épandre le digestat brut dans<br />

les champs. Une version adaptée aux eaux<br />

usées municipales suffit aussi pour un peu<br />

moins de 1.000 habitants.<br />

Nous pouvons par exemple intervenir en<br />

complément d’une station d’épuration qui<br />

serait insuffisante en capacité ou en qualité<br />

de rejet, et ce sans couler aucun béton.<br />

Notre station a des résultats de qualité bien<br />

supérieurs répondant aux normes à venir,<br />

et c’est aussi une solution moins onéreuse.<br />

140<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Qui sont vos clients potentiels?<br />

Les producteurs de biogaz, les éleveurs, les<br />

stations d’épuration municipales, les exploitants<br />

mais aussi les promoteurs de bâtiments<br />

durables, l’hôtellerie, etc. Nous pouvons être<br />

actifs partout où il est question des eaux<br />

usées ou de rejets liquides.<br />

Beaucoup de professionnels du secteur<br />

pensent que les besoins en eau changeront<br />

d’ici les 30 ans à venir. En allant de plus en<br />

plus vers les bâtiments durables et autonomes,<br />

il faudra inévitablement se poser la<br />

question de la réutilisation de l’eau et donc<br />

de son système de filtrage.<br />

D’où le terme de révolution. Comment<br />

cette technologie peut-elle se développer<br />

à l’avenir?<br />

relation à l’eau qui changera, moins notre<br />

façon de l’utiliser.<br />

Comment s’est passée l’année 2016?<br />

En début d’année 2016, nous étions encore<br />

à un stade d’essai et nos bons résultats<br />

nous ont permis de participer à la foire<br />

d’Ettelbruck au mois de juillet qui a constitué<br />

le lancement commercial d’Ama Mundu<br />

Technologies pour le secteur du biogaz. Par<br />

ailleurs notre startup a été retenue pour réaliser<br />

une première station d’épuration innovante<br />

(NeoSTEP, 1500 EH), elle a construit<br />

et mis en service en Belgique une unité<br />

de recyclage simultané d’eau et d’énergie.<br />

Notre première unité mobile a permis une<br />

présence à plusieurs manifestations et des<br />

démonstrations sur plusieurs sites.<br />

La question des pressions toujours plus<br />

constantes que nous exerçons sur nos ressources<br />

naturelles en eau, et qui seront de<br />

plus en plus précieuses à l’avenir, se pose<br />

déjà. L’eau prélevée dans le milieu naturel<br />

servira d’abord aux usages nobles, et après<br />

une ou plusieurs préparations au recyclage,<br />

elle servira à l’arrosage, pour les toilettes et<br />

pour alimenter une chaudière par exemple.<br />

Après ces usages successifs, elle retrouvera<br />

le chemin des canalisations, de la station<br />

d’épuration et enfin de la nature.<br />

Cette solution écologique, serait également<br />

une issue économique car aujourd’hui, les<br />

deux tiers du prix de l’eau proviennent des<br />

moyens de son acheminement. D’ici 2050,<br />

le Luxembourg comptera plus d’un million<br />

d’habitants et ce doublement de la population<br />

sera autant de tuyaux d’approvisionnement<br />

à poser, puis à entretenir.<br />

Le recyclage limiterait les approvisionnements<br />

d’eau par immeubles, quartiers, ou<br />

du moins par zones et le système centralisé<br />

serait soulagé par des systèmes décentralisés.<br />

Le coût de remplacement du réseau<br />

serait bien moindre et la responsabilité des<br />

consommateurs bien plus grande; c’est notre<br />

Quelles sont les prochaines étapes?<br />

Nous allons prendre grand soin de nos premières<br />

unités industrielles afin d’y apporter<br />

des améliorations et notre objectif pour la<br />

fin 2018 est de définir des équipements de<br />

série. Nous accentuons notre développement<br />

technique et notre action commerciale<br />

grâce à la mise en service d’une seconde<br />

unité mobile de capacité 0,5 tonne/heure.<br />

Nous avons aussi pris part à un deuxième<br />

projet de recherche appelé “Persephone“<br />

dans lequel nous travaillons en collaboration<br />

avec les instituts et les agriculteurs de la<br />

Grande Région et des Pays-Bas. Nous prenons<br />

en compte les très bonnes suggestions<br />

des agriculteurs dans le but d’obtenir des<br />

engrais facilement réutilisables.<br />

Nous travaillons activement avec le ministère<br />

de l’Economie qui nous cofinance mais aussi<br />

avec celui de l’Agriculture et celui de l’Environnement<br />

qui sont naturellement intéressés<br />

par l’émergence de solutions fiables et à<br />

bas coûts qui résoudraient les problèmes<br />

d’épandage et leur impact sur les nappes<br />

phréatiques.<br />

Source photos: AMA Mundu Technologies<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 141


Développement durable<br />

Un plaidoyer<br />

pour la cohérence des politiques<br />

La ministre de l’Environnement, Carole Dieschbourg, a assisté à la réunion informelle<br />

des ministres de l’Environnement et du Climat dédiée à l’écoinnovation et à la politique<br />

climatique de l’Union européenne qui a eu lieu les 13 et 14 juillet <strong>2017</strong> à Tallinn, sous<br />

présidence estonienne du Conseil de l’Union européenne.<br />

“<br />

Les ministres<br />

de l’Environnement ont<br />

exprimé une nouvelle fois<br />

leur détermination pour<br />

la mise en œuvre rapide<br />

de l’accord de Paris<br />

”<br />

L’écoinnovation: le leitmotiv du trio<br />

présidentiel Estonie-Bulgarie-Autriche<br />

Les discussions ministérielles du 13 juillet se<br />

focalisaient sur l’écoinnovation qui constitue le<br />

leitmotiv du trio présidentiel Estonie-Bulgarie-<br />

Autriche. Les discussions se focalisaient<br />

sur l’économie circulaire, l’aménagement<br />

urbain intégré et le financement du<br />

développement durable. Dans ce contexte,<br />

la ministre de l’Environnement, Carole<br />

Dieschbourg, a plaidé pour une cohérence<br />

des politiques et une approche inclusive dans<br />

le contexte du développement des villes.<br />

Elle a cité les exemples luxembourgeois de<br />

la revalorisation des friches industrielles de<br />

Belval, Schifflange et Wiltz dans le contexte<br />

du développement de nouveaux quartiers<br />

tant résidentiels que d’activités.<br />

Le Luxembourg très engagé pour la<br />

mise en œuvre de l’action climatique<br />

Les ministres de l’Environnement ont exprimé<br />

une nouvelle fois leur détermination pour<br />

la mise en œuvre rapide de l’accord de Paris.<br />

En présence de Seyni Nafo, négociateur en<br />

chef du groupe africain, les ministres ont<br />

confirmé leur soutien au cadre multilatéral et<br />

des États vulnérables du continent africain et<br />

des petits États insulaires.<br />

Un accord rapide, crédible et ambitieux sur le<br />

nouveau cadre législatif européen de l’action<br />

climat, notamment la réforme du système<br />

d’échange des quotas d’émission (EU-ETS)<br />

et le paquet législatif du partage des efforts<br />

pour les secteurs non couverts par l’ETS,<br />

sera indispensable pour la mobilisation de<br />

tous les acteurs.<br />

Dans ce contexte, la ministre Carole<br />

Dieschbourg a tenu à ce que la proposition<br />

communautaire pour la gouvernance de<br />

l’Union de l’énergie permette une cohérence<br />

globale et une implication sur pied d’égalité<br />

des filières Environnement et Énergie au<br />

niveau de l’Union européenne. Finalement,<br />

la ministre Carole Dieschbourg a mis en évidence<br />

le Pacte climat luxembourgeois à titre<br />

d’exemple des actions climat au niveau non<br />

étatique que ce soient les autorités locales,<br />

les entreprises ou la société civile.<br />

Communiqué par le ministère<br />

du Développement durable<br />

et des Infrastructures/<br />

Département de l’environnement<br />

142<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


copyright: © SIP / Yves Kortum, tous droits réservés<br />

Carole Dieschbourg


Développement durable<br />

Neuvième remise<br />

du «Bio-Agrar-Präis»<br />

Le 2 juillet <strong>2017</strong>, en présence de nombreux invités, Monsieur Fernand Etgen, ministre de<br />

l’Agriculture, de la Viticulture et de la Protection des consommateurs, a remis le «Prix du<br />

Jury» du «Bio-Agrar-Präis» à „Eis Epicerie Zolwer“ de Soleuvre.<br />

“<br />

Le gagnant du «Prix du Public» a été sélectionné<br />

par le public lors de la Foire Agricole à Ettelbruck<br />

Le «Prix du Public» du «Bio-Agrar-<br />

Präis» a été décerné à „Bio-Lëtzebuerg –<br />

Vereenegung fir Bio-Landwirtschaft a.s.b.l.“<br />

de Munsbach.<br />

”<br />

a analysé les dossiers de candidature. Le<br />

gagnant du «Prix du Public» a été sélectionné<br />

par le public lors de la Foire Agricole<br />

à Ettelbruck.<br />

Fernand Etgen, ministre de l’Agriculture, de la<br />

Viticulture et de la Protection des consommateurs<br />

Dans son discours, Monsieur Etgen a rendu<br />

hommage aux engagements de „Ecosol<br />

Sanem a.s.b.l.“ und „Episol Sanem s.coop.“<br />

pour leur projet „Eis Epicerie Zolwer“. Il<br />

s’agit de la première épicerie solidaire du<br />

Luxembourg où plus de 1.500 produits<br />

issus de productions locales, biologiques ou<br />

durables y sont proposés, à un prix solidaire<br />

et pour tout le monde.<br />

En outre, M. Etgen a honoré l’initiative<br />

de „Bio-Lëtzebuerg – Vereenegung fir<br />

BioLandwirtschaft a.s.b.l.“ de Munsbach,<br />

de mettre à disposition de ses membres, les<br />

producteurs et les transformateurs, un label<br />

biologique privé. Ce label «Bio-Lëtzebuerg»<br />

désigne des produits biologiques d’origine<br />

luxembourgeoise.<br />

La nouveauté de cette année consiste en<br />

la remise d’un «Prix du Public» en plus de<br />

l’usuel «Prix du Jury». Afin de choisir le<br />

lauréat du «Prix du Jury», un jury, composé<br />

de dix membres issus de milieux différents,<br />

Le «Bio-Agrar-Präis», décerné pour la première<br />

fois en 2009, vise à récompenser<br />

des mérites dans l’agriculture biologique.<br />

Ce prix, doté de 4.000 euros, est destiné<br />

aux personnes, organisations et entreprises<br />

actives dans le secteur de l’agriculture<br />

biologique (production, transformation,<br />

commerce, recherche, ONG,…) ou ayant<br />

apporté un appui particulier à l’agriculture<br />

biologique au Luxembourg.<br />

Le prix s’inscrit dans le cadre du plan d’action<br />

national de la promotion de l’agriculture<br />

biologique, dont le but est de soutenir activement<br />

le développement de l’agriculture<br />

biologique au Luxembourg. La publication<br />

de différentes brochures ainsi que le réseau<br />

de fermes de démonstration sont d’autres<br />

actions de l’année en cours.<br />

Communiqué par le ministère<br />

de l’Agriculture, de la Viticulture et de la<br />

Protection des consommateurs<br />

144<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Voir la lumière au bout du tunnel,<br />

notre métier.<br />

Notre inspiration : redonner vie à<br />

vos canalisations, les déboucher et<br />

les nettoyer pour leur pérennité.<br />

+ 352 52 27 27 - 1 lamesch.lu


Développement durable<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

25 ans au service du bio<br />

Le grossiste Biogros créé en 1992, a vite été victime de son propre succès. En plus du<br />

premier magasin Naturata, de nombreux points de vente à Luxembourg se sont montrés<br />

intéressés par la qualité de leurs produits. Retour sur 25 ans de succès avec Änder Schanck,<br />

directeur de BIOGROS et du groupe Oikopolis.<br />

Pouvez-vous nous présenter le<br />

groupe?<br />

C’est un projet qui prend source en 1988<br />

avec l’association agricole «BIOG» qui<br />

regroupe des cultivateurs biologiques et<br />

biodynamiques du Luxembourg. Au fil des<br />

années, nous avons réussi à construire une<br />

économie structurée et axée sur la collaboration.<br />

Nous avons implanté notre premier<br />

magasin «NATURATA» au Rollingergrund<br />

à Luxembourg-Ville et à ce jour, nous en<br />

comptons neuf dont trois boutiques fermières<br />

sur tout le territoire national.<br />

Outre les boutiques fermières susmentionnées,<br />

le groupe OIKOPOLIS compte six<br />

«NATURATA Bio Marchés» et un magasin<br />

en ligne «NATURATA Bio@home». A quoi<br />

s’ajoute BIOGROS SA, dont la tâche de<br />

grossiste consiste à aller chercher les denrées<br />

chez les producteurs afin d’approvisionner<br />

nos magasins. OIKOPOLIS Participations<br />

SA regroupe à la fois des cultivateurs, des<br />

collaborateurs mais aussi des clients qui<br />

participent à son capital, qui sont donc les<br />

propriétaires du groupe. Notre valeur guide<br />

est de proposer des produits biologiques<br />

qui sont dans la mesure du possible locaux.<br />

«BIOG» est également une marque…<br />

Oui, une marque sous laquelle nous vendons<br />

nos propres produits. Je prends pour<br />

exemple notre laiterie à Bascharage, avec<br />

laquelle nous proposons du lait 100%<br />

luxembourgeois, distribué uniquement au<br />

Luxembourg avec «frësch Bio-Vollmëllech»<br />

et «frësch Bio-Mëllech 1,5% Fett».<br />

Nos dix producteurs doivent répondre aux<br />

normes biologiques. Ils sont donc certifiés<br />

Bio au niveau européen, mais aussi selon<br />

les critères plus strictes de Bio-Lëtzebuerg.<br />

La chaîne de valeur comprenant l’herbe, les<br />

vaches laitières, la production, le transport<br />

et les consommateurs forme un circuit<br />

fermé qui peut être considéré comme une<br />

icône de l’exploitation biologique.<br />

Si vous vous inscrivez dans l’économie<br />

circulaire, vous importez néanmoins<br />

les produits que ne donne pas<br />

notre territoire…<br />

L’association agricole de nos débuts formait<br />

l’ambition de ne distribuer que des produits<br />

issus de l’agriculture biologique luxembourgeoise.<br />

Nous nous sommes néanmoins, vite<br />

rendus à l’évidence qu’il serait très difficile<br />

d’être rentable avec des camionnettes à<br />

moitié vide.<br />

Si nous favorisons les produits de l’agriculture<br />

biologique nationale et régionale, le<br />

Luxembourg reste trop petit pour répondre<br />

à la demande. Nous avons donc besoin<br />

d’importer des produits bios de l’étranger<br />

quand ceux-ci ne sont pas disponibles en<br />

quantité suffisante ou qu’ils ne peuvent pas<br />

être cultivés dans nos régions. L’importation<br />

de ces produits se fait alors par BIOGROS<br />

SA.<br />

De même, nous veillons à n’exporter que<br />

l’excédent de notre lait bio car nous souhaitons<br />

d’abord servir le marché régional.<br />

Quant à la structure circulaire de notre cycle<br />

de production, elle s’inspire des idéaux<br />

de l’agriculture biologique qui influencent<br />

notre aspiration vers l’économie durable.<br />

Que signifie pour vous une économie<br />

responsable…<br />

Dans la chaîne de valeur ajoutée de<br />

l’économie de marché standard, chacun<br />

cherche à optimiser son domaine d’achat<br />

et la pression est toujours mise sur le<br />

producteur. Voilà pourquoi nous réunissons<br />

les différents acteurs autour d’une<br />

même table afin de favoriser le dialogue<br />

entre les producteurs, les consommateurs,<br />

le détaillant, le grossiste et la laiterie.<br />

Chacun des participants peut protéger et<br />

défendre ses propres intérêts mais étant à<br />

l’écoute des autres, il peut avoir connaissance<br />

de la situation globale. Dès lors,<br />

chaque perspective individuelle se relativise.<br />

Notre objectif est la transformation<br />

et la commercialisation des produits de<br />

nos membres agricoles et les prix corrects<br />

sont obtenus moyennant une coopération<br />

entre les différents acteurs.<br />

Nous sommes également les premiers<br />

à Luxembourg à nous soumettre aux<br />

audits de «Gemeinwohl Ökonomie» (ndlr:<br />

l’économie du bien-être commun). Ces<br />

audits vérifient à la fois les finances mais<br />

146<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

Notre valeur guide est<br />

de proposer des produits<br />

biologiques qui sont dans<br />

la mesure du possible<br />

locaux<br />

”<br />

Änder Schanck<br />

également les aspects sociaux et environnementaux<br />

relatifs à la RSE ainsi que les<br />

fonds et les produits avec lesquels nous<br />

travaillons. Nous y avons reçu l’un des<br />

meilleurs scores (720/1000) d’autant plus<br />

que nous sommes un groupe dont les<br />

activités sont très diversifiées.<br />

L’avenir sera bio ou ne sera pas?<br />

Un producteur bio est contrôlé une fois<br />

par an ce qui n’est pas du tout le cas pour<br />

l’agriculture standard; le label bio est donc<br />

le plus contrôlé du marché. Après trois<br />

déménagements de BIOGROS vers des<br />

locaux toujours plus grands, une centaine<br />

de points de distribution dans le pays<br />

et plus de 300 d’employés dans notre<br />

groupe, dont 100 dans BIOGROS nous<br />

pouvons dire que le consommateur est de<br />

plus en plus intéressé par ce qu’il achète. `<br />

Le fait que presque toutes les grandes surfaces<br />

du pays proposent des rayons bio en<br />

sont un signe. Néanmoins, la perspective<br />

d’une production agricole 100% biologique<br />

à l’horizon 2050, telle que prédite<br />

par l’étude Rifkin, n’est pas réaliste. S’il est<br />

positif de garder cet objectif en mémoire,<br />

il faut tout de même savoir que nous<br />

ne sommes encore qu’au début d’une<br />

réflexion collective. Un peu comme dans<br />

l’agriculture, une idée qui pousse trop<br />

vite est malade. Prenons donc le temps<br />

nécessaire à l’élaboration d’une réflexion<br />

sociétale profonde.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 147


Développement durable<br />

Bilan de la Foire Agricole Ettelbruck <strong>2017</strong><br />

Avec plus de 37.000 visiteurs, la Foire Agricole d’Ettelbruck était en effervescence.<br />

Les vendredi et samedi, la pluie était au rendez-vous, au plus grand plaisir du monde<br />

agricole. Le dimanche, avec une météo plus favorable, 20.000 visiteurs ont afflué vers la<br />

plaine du Däich! Le rendez-vous traditionnel des professionnels du secteur agricole est aussi<br />

le pôle d’échange des producteurs avec les consommateurs, la plupart venus en famille.<br />

La pluie était<br />

au rendez-vous, au plus<br />

grand plaisir du monde<br />

agricole<br />

“<br />

”<br />

Exposants<br />

Plus de 300 exposants et partenaires<br />

ont contribué à la qualité de l’événement.<br />

Faute d’espace, les organisateurs n’ont<br />

malheureusement pas pu satisfaire la demande<br />

de tous les exposants. La grande majorité des<br />

exposants présents lors de cette édition <strong>2017</strong><br />

s’estime très satisfaite par les affaires effectuées,<br />

le contact avec les clients et l’opportunité qui<br />

leur a été donnée de renforcer la confiance des<br />

consommateurs.<br />

Visite du Grand-Duc<br />

Le moment fort de cette édition était sans<br />

aucun doute la visite du Grand-Duc Henri<br />

qui a visité la foire pendant plus de trois<br />

heures. Lors de nombreux échanges très<br />

intéressants avec les agriculteurs, les visiteurs<br />

et les professionnels du secteur, son Altesse<br />

Royale a marqué son soutien et sa sympathie<br />

à l’agriculture luxembourgeoise.<br />

Spectacles et animations<br />

Le programme autour des animaux de la ferme<br />

et des machines agricoles en démonstration<br />

a fasciné le public. Les spectacles équestres<br />

«Camargue en liberté» et «Spirit of Camargue»<br />

ont suscité de belles émotions. Le premier<br />

Derby de chevaux de trait ardennais a mis<br />

en évidence les qualités de maniabilité et de<br />

polyvalence de cette race régionale. Le village<br />

des métiers «Worldskills Luxembourg», donnait<br />

l’occasion de rencontrer 17 métiers, présentés<br />

sous forme d’ateliers. Les visiteurs ont pu<br />

découvrir aussi tout l’univers laitier dans une<br />

étable entièrement équipée, avec 20 vaches<br />

traites par un robot. Le lait était ensuite transformé<br />

en crème glacée à déguster sur place.<br />

Dégustations et «show-cooking»<br />

Les producteurs ont offert à la dégustation<br />

leurs nombreux produits régionaux. Les<br />

grands chefs cuisiniers, assistés de nombreux<br />

représentants politiques, ont préparé des<br />

spécialités locales, pour le plus grand plaisir<br />

des gourmets. A côté des traditionnelles<br />

grillades, cinq restaurants ont proposé des<br />

spécialités à base de viande limousine.<br />

Foire virtuelle sur les médias sociaux<br />

Dans le cadre de leur campagne «Fro de<br />

Bauer», les jeunes agriculteurs ont fait des<br />

interventions vidéo en direct de la ferme,<br />

afin de susciter des questions auprès du<br />

public. Au niveau de la communication, les<br />

organisateurs ont également misé sur les<br />

médias sociaux et ils ont ainsi pu toucher<br />

un maximum de 50.000 utilisateurs en une<br />

journée sur Facebook.<br />

La 35 e édition de la Foire Agricole d’Ettelbruck,<br />

déjà en cours de planification, aura lieu du<br />

vendredi 29 juin au dimanche 1 er juillet 2018.<br />

Foire agricole d’Ettelbruck <strong>2017</strong> / LG<br />

148<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Artisan Menuisier créateur d’espaces<br />

au Luxembourg et Grande-Région depuis plus de 40 ans<br />

Certifié Maison Passive et labellisé Energie fir d’Zukunft +<br />

BAMOLUX vise une amélioration constante en matière<br />

d'isolation thermique et de performance énergétique des<br />

bâtiments d'habitation.<br />

Découvrez sans plus attendre notre synergie de compétences<br />

pour aménager votre quotidien !<br />

MENUISERIE EXTERIEURE PARACHEVEMENT A SEC MENUISERIE INTERIEURE PEINTURE & FINITION<br />

Bureaux : 5, rue de l’Avenir - L-3895 Foetz - Tél : (+352) 48 42 14-1<br />

Showroom : 38, Rangwee - L-2412 Luxembourg-Howald - Tél : (+352) 26 29 99-1<br />

Du mardi au vendredi de 10h00 à 19h00 - Samedi de 9h00 à 18h00 - Fermé le lundi<br />

bamolux.lu


Développement durable<br />

La Foire Agricole d’Ettelbruck <strong>2017</strong><br />

Du 30 juin au 2 juillet dernier, la Foire Agricole d’Ettelbruck a battu son plein. Bien que le temps n’ait pas<br />

été au beau fixe tout le week-end, 37.396 visiteurs ont parcouru ses stands situés à la plaine du Däich et<br />

le Grand-Duc a lui-même visité la foire pendant trois heures. Sur les réseaux sociaux, c’est près de 50.000<br />

utilisateurs qui ont été touchés par les publications sur Facebook. Au total plus de 300 exposants avaient<br />

décoré leur emplacement et les trois journées ont été rythmées par la suite de spectacles et animations qui<br />

ont jalonné l’événement. Divers producteurs et restaurateurs proposaient même aux visiteurs des petits<br />

encas essentiellement composés de spécialités locales.


RSE<br />

Best of LG 194 - Janvier <strong>2017</strong><br />

L’entreprise familiale<br />

synonyme d’engagement social<br />

En 1911, Octave Reckinger fonde une quincaillerie qui se développe dans les secteurs<br />

du chauffage et du sanitaire. L’entreprise familiale est ensuite dirigée par Alfred dans<br />

l’entre-deux-guerres, puis par les frères Paul et François en 1973 qui étendent les activités<br />

jusqu’aux grands bâtiments. La quatrième génération connaît alors tout le poids de l’héritage<br />

familial et de cette position d’un des leaders sur le marché luxembourgeois qu’il s’agit de<br />

consolider. De 70 employés lorsqu’il en prend les rênes en 1997 à quelques 260 aujourd’hui,<br />

le directeur Michel Reckinger revient sur la Responsabilité Sociétale de l’Entreprise.<br />

Révolution, transition ou continuité;<br />

comment une entreprise centenaire<br />

se lance-t-elle dans la RSE?<br />

La société s’y est concrètement engagée<br />

depuis un peu plus d’un an mais elle est<br />

une entreprise familiale depuis toujours.<br />

En tant que dirigeant, je suis particulièrement<br />

attaché à la notion «familiale» et<br />

c’est cet esprit qui définit la relation que<br />

j’entretiens avec mes employés.<br />

L’entreprise se sent responsable de<br />

ceux qui l’animent au quotidien; avec<br />

leurs familles ils font vivre commerces,<br />

associations culturelles et clubs sportifs.<br />

L’entreprise est dès lors consciente<br />

qu’elle s’inscrit dans la société et je pense<br />

que c’est l’un des critères qui différencie<br />

les PME des grandes multinationales.<br />

Sans vouloir faire d’anachronisme, je<br />

pense que le terme de RSE est une<br />

appellation moderne pour qualifier une<br />

mentalité qui nous habite depuis plus<br />

d’un siècle.<br />

Reckinger compte néanmoins 260<br />

employés; n’est-ce pas difficilement<br />

transposable?<br />

Préserver l’esprit d’une entreprise familiale<br />

avec autant d’employés est possible du<br />

moment où la communication est assurée.<br />

Bien évidemment les outils communicationnels<br />

ne peuvent pas être les mêmes<br />

que lorsque nous étions encore 70. C’est<br />

pourquoi nous devons mettre en place<br />

les moyens adéquats qui non seulement<br />

transmettent nos messages à nos<br />

employés mais permettent également de<br />

faire remonter leurs avis.<br />

Quels sont ces nouveaux outils?<br />

Nous avons travaillé en profondeur sur<br />

différents sujets. Pour ce qui est de la<br />

communication par exemple, nous venons<br />

de publier la première édition de notre<br />

«Reckinger Mag» qui sera distribué deux<br />

fois par an. Nous sommes par ailleurs<br />

en train de mettre en place un Intranet<br />

à destination unique des employés de<br />

l’entreprise. Ces deux actions bien qu’essentielles<br />

dans la circulation de l’information<br />

et de la parole entre nos différents<br />

collaborateurs n’auraient pas été suffisantes<br />

sans un renouvellement profond de<br />

l’organigramme. Nous avons abandonné<br />

la rigidité d’une structure traditionnelle<br />

et verticale pour un organigramme plus<br />

clair, qui consolide l’entreprise et facilite<br />

l’échange. Nous utilisons pour cela un<br />

code couleurs qui différencie les services<br />

et montre les liens qui les régissent.<br />

Ces efforts pourraient-ils être récompensés<br />

par une labélisation?<br />

Nous sommes en effet sur la liste de l’IN-<br />

DR pour l’acquisition du label RSE mais<br />

nous le considérons néanmoins comme<br />

une étape de notre plan d’actions. Je<br />

prends pour exemple la convention que<br />

nous venons de signer avec Médecins Sans<br />

Frontières pour qui nous allons payer 1%<br />

de toutes leurs installations de rénovations<br />

clé en main; ce qui représente un budget<br />

annuel de presque 50.000 euros. Nous<br />

communiquerons sur nos actions communes<br />

et sensibiliserons non seulement<br />

nos employés, mais aussi nos fournisseurs<br />

et nos clients. Nous donnerons également<br />

la possibilité à nos employés de prendre<br />

un congé sans solde avec la garantie d’une<br />

réinsertion pour qu’ils puissent se rendre<br />

sur le terrain pour le compte de MSF.<br />

Un mot sur vos chantiers actuels…<br />

De l’installation de sanitaires dans une<br />

maison unifamiliale à l’équipement d’un<br />

grand bâtiment, nous œuvrons sur des<br />

152<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

Je pense que le terme<br />

de RSE est une appellation<br />

moderne pour qualifier une<br />

mentalité qui nous habite<br />

depuis plus d’un siècle<br />

”<br />

chantiers de toutes les tailles, qu’ils<br />

soient neufs ou anciens. Ainsi, d’une fuite<br />

d’eau chez un particulier aux problèmes<br />

techniques d’un immeuble administratif,<br />

notre service après-vente est à même de<br />

répondre efficacement à tous les types<br />

de demandes.<br />

Nous travaillons actuellement beaucoup à<br />

Belval où nous sommes en train de finaliser<br />

l’immeuble Jazz (96 appartements et<br />

4.700 m 2 de bureaux et commerces). Nous<br />

serons également en charge du nouveau<br />

LTPS d’Ettelbruck (Lycée Technique pour<br />

Professions de Santé) qui sera le premier<br />

bâtiment minergie plus à Luxembourg.<br />

Cette norme suisse assure que le bâtiment<br />

consomme moins d’énergie qu’il n’en produit<br />

mais elle certifie également la provenance<br />

du matériel dans une optique de<br />

favoriser l’économie circulaire. L’emprunte<br />

carbone est ainsi bien moindre qu’un<br />

bâtiment classique. Enfin, nous réalisons à<br />

Kockelscheuer l’un des premiers bâtiments<br />

industriels triple A au Luxembourg qui sera<br />

climatisé par des forages géothermiques.<br />

Comment voyez-vous l’avenir de<br />

votre société?<br />

Nous sommes spécialisés dans toutes<br />

les techniques du bâtiment et devons<br />

Source photo: RECKINGER<br />

donc constamment nous adapter<br />

aux nouvelles évolutions. La digitalisation,<br />

les normes environnementales<br />

ainsi que les changements énergétiques<br />

se font désormais à court et à<br />

moyen termes. D’autant plus que cette<br />

tendance est appuyée par des politiques<br />

gouvernementales qui tendent à sortir des<br />

énergies fossiles.<br />

Michel Reckinger<br />

D’ici 30 ans par exemple, il n’y aura<br />

presque plus de chauffage au gaz, les<br />

bâtiments consommeront toujours moins<br />

mais seront de plus en plus équipés en<br />

technicités. Nous avons donc besoin de<br />

compétences qui répondent à toujours<br />

plus de complexité. D’où notre responsabilité<br />

d’offrir à nos employés, la possibilité<br />

de se former tout le long de leur carrière.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 153


RSE<br />

Pour faciliter la gestion de la<br />

responsabilité sociale des entreprises<br />

L’Institut National pour le Développement durable et la Responsabilité sociale des<br />

entreprises (INDR) est un accélérateur du changement sociétal. Il aura su faire vivre l’un<br />

des concepts les plus mal compris de la philosophie contemporaine: la responsabilité de<br />

l’entreprise. Rencontre avec Norman Fisch, secrétaire général de l’INDR.<br />

La bienveillance à l’égard des entreprises<br />

L’Institut National pour le Développement<br />

durable et la Responsabilité sociale des<br />

entreprises (INDR) peut être fier de fêter<br />

ses dix années d’existence. On est certes<br />

encore très jeune lorsqu’on n’a que dix<br />

ans, mais on ne peut que rarement se<br />

vanter d’avoir parcouru un si long chemin.<br />

L’INDR est né en 2007, à l’initiative de<br />

l’Union des Entreprises Luxembourgeoises<br />

(UEL) et est aujourd’hui l’acteur central de<br />

la Responsabilité Sociale des Entreprises<br />

(RSE) au Luxembourg.<br />

Si l’UEL incarne la voix des entreprises au<br />

Luxembourg, l’INDR se fait l’écho des entreprises<br />

que l’on qualifie de “responsables“<br />

sur le territoire. Il n’incarne pas le rôle du<br />

censeur, il n’est pas l’agent de police des<br />

entreprises luxembourgeoises, il est bien<br />

plutôt l’ami bienveillant qui leur indique la<br />

bonne direction. L’INDR est là pour épauler<br />

les entreprises qui souhaitent devenir “socialement<br />

responsables“. «Chaque entreprise,<br />

indépendamment de sa taille ou de son secteur,<br />

a aujourd’hui une obligation morale et<br />

citoyenne de devenir davantage responsable,<br />

car l’entreprise de demain sera responsable…<br />

ou ne sera plus», nous dit Norman Fisch.<br />

De nos jours, nous sommes beaucoup plus<br />

soucieux de l’impact de nos activités sur<br />

le monde environnant. Il convient en effet<br />

de garder en mémoire que tout ce que<br />

nous entreprenons aujourd’hui aura aussi des<br />

répercussions sur le monde qu’habiteront les<br />

générations futures.<br />

Les entreprises et la société marchent<br />

de concert<br />

L’INDR promeut la RSE comme un outil stratégique<br />

pour les entreprises, afin qu’elles<br />

contribuent au développement durable. S’il est<br />

primordial que les entreprises deviennent plus<br />

responsables, c’est parce qu’il en va de l’intérêt<br />

de tous: de celui des entreprises tout d’abord,<br />

qui gagneront en compétitivité et acquerront<br />

une meilleure réputation, mais aussi du pays qui,<br />

grâce à ses entreprises, présentera une image<br />

valorisante du territoire luxembourgeois.<br />

Une entreprise doit avant tout comprendre<br />

qu’elle n’est pas une entité solitaire. Elle n’existe<br />

jamais isolément: tout ce dont elle a besoin pour<br />

exister et pour durer lui est fourni par la société<br />

elle-même. La société n’est en aucun cas un<br />

corps étranger à l’entreprise, elle en est bien<br />

plutôt la mère nourricière et doit à ce titre être<br />

choyée dès lors que l’on espère prospérer.<br />

Lorsqu’une entreprise fait le pari de devenir plus<br />

responsable, elle doit donc en premier lieu identifier<br />

les principales attentes de la société. L’INDR,<br />

avec son programme national «ESR - Entreprise<br />

Socialement Responsable», est là pour faciliter la<br />

tâche de ces entreprises soucieuses d’apprendre<br />

et de s’améliorer. Environ 1.000 entreprises se<br />

sont déjà inscrites dans ce programme, et 132<br />

ont actuellement le label ESR.<br />

Les piliers fondamentaux<br />

Le <strong>Guide</strong> ESR (www.esr.lu) développé par<br />

l’institut reconnaît aujourd’hui trois grands<br />

piliers du développement durable: le pilier<br />

économique ou “de gouvernance“ permet<br />

de comprendre quels sont les facteurs qui<br />

permettent à une entreprise d’être pérenne - il<br />

convient d’avoir une réelle stratégie d’entreprise,<br />

un système de décision transparent, une<br />

éthique ou encore un système d’information<br />

de qualité, mais il faut aussi tenir compte des<br />

revendications de toutes les parties prenantes<br />

internes et externes de l’entreprise.<br />

Le second pilier s’attache davantage aux<br />

aspects sociaux: il traite essentiellement des<br />

questions relevant de la gestion des ressources<br />

humaines, de celle de la diversité, de la sécurité<br />

et santé au travail ou des Droits de l’Homme.<br />

Le pilier environnemental, quant à lui, est là<br />

pour rappeler aux entreprises que pour être<br />

responsable il convient de toujours se projeter<br />

dans l’avenir. Il est nécessaire de se soucier<br />

des installations au sein même des bâtiments,<br />

de la dépense énergétique de l’entreprise, et<br />

il est également primordial d’être soucieux<br />

de la qualité de ses fournisseurs (choisir le<br />

moins cher d’entre eux n’est que rarement la<br />

meilleure des solutions). On constate en effet<br />

que trop d’entreprises pratiquent encore une<br />

politique trop court-termiste; «il faut sortir de<br />

cet engrenage», nous dit Norman Fisch.<br />

Un quatrième chapitre conditionne ces trois<br />

piliers: il est important que chaque entreprise<br />

prenne conscience des impacts que ses activités<br />

génèrent afin de pouvoir assumer sa<br />

responsabilité. Ce dernier chapitre essentiel a<br />

donc pour vocation de développer une stratégie<br />

RSE à appliquer pour préserver la société<br />

dont nous dépendons.<br />

154<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Norman Fisch<br />

“<br />

L’entreprise de<br />

demain sera responsable…<br />

ou ne sera plus !<br />

”<br />

Une stratégie pour l’avenir<br />

En appliquant une stratégie RSE, les petites<br />

entreprises comme les grandes peuvent<br />

contribuer à la valorisation de la société tout<br />

entière. Une entreprise ne doit jamais oublier<br />

que sa pérennité dépend avant tout du capital<br />

intangible qu’elle crée. On ne peut gérer<br />

une entreprise efficacement en ne pensant<br />

qu’à sa seule valeur financière: une entreprise<br />

emploie des êtres humains, et la qualité de<br />

leur travail dépend en premier lieu du climat<br />

dans lequel ils effectuent leurs tâches.<br />

Si l’INDR met à disposition des entreprises<br />

une méthodologie concise et synthétique,<br />

il propose également chaque année trois<br />

cycles de formation à la RSE. Ces formations<br />

proposent aux entreprises une journée<br />

gratuite de formation à la RSE, ainsi que<br />

quatre modules d’une demi-journée, reprenant<br />

chacun les quatre grands chapitres<br />

du <strong>Guide</strong> ESR. L’INDR peut ainsi se vanter<br />

d’être à la fois un intermédiaire et un acteur<br />

du changement – il propose des solutions à<br />

toutes les entreprises qui ont déjà les yeux<br />

rivés vers l’avenir.<br />

INDR<br />

7, rue Alcide de Gasperi<br />

L-1030 Luxembourg<br />

Tél.: 27 33 08 85<br />

www.indr.lu et www.esr.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 155


Société<br />

Best of LG 193 - Décembre 2016<br />

L’animal n’est plus un objet<br />

Descartes disait du cri de l’animal qu’il était comme le bruit d’une horloge. Il comparait<br />

son corps à une machine dénuée de conscience et de pensée. L’Homme au centre<br />

des choses, pouvait alors en disposer selon son gré. L’«animal-machine» bercé de<br />

l’anthropocentrisme occidental a depuis le 17 e siècle, fortement influencé notre droit.<br />

Rencontre avec Fernand Etgen, ministre de l’Agriculture qui nous présente le projet de loi qui<br />

entend «assurer la dignité, la protection de la vie, la sécurité et le bien-être des animaux».<br />

“<br />

(Un) être vivant<br />

non humain doué de sensibilité<br />

en ce qu’il est doté<br />

d’un système nerveux le<br />

rendant scientifiquement<br />

apte à ressentir la douleur<br />

et à éprouver d’autres<br />

émotions<br />

”<br />

Un projet de loi plébiscité<br />

Si dans un premier temps, le gouvernement<br />

voulait apporter des modifications à la législation<br />

de 1983 toujours en vigueur, «il lui est<br />

très vite apparu qu’une nouvelle loi était la<br />

meilleure des solutions», explique le ministre<br />

et d’ajouter que «l’ancienne sera abrogée».<br />

Même si le projet de loi est déjà applaudi par<br />

nombre d’organisations internationales de<br />

protection animalière, «il est plus porté par<br />

les données scientifiques que par les attentes<br />

de la société». L’évolution technologique et<br />

les recherches scientifiques permettent en<br />

effet d’apporter des résultats clairs et précis<br />

sur lesquels se base le texte pour intégrer la<br />

notion de dignité.<br />

Le ministre Etgen insiste sur le fait que ce projet<br />

de loi résulte de plusieurs collaborations.<br />

Les deux groupes pétitionnaires et plusieurs<br />

associations de protection des animaux ont<br />

émis leurs suggestions et l’avis du parquet<br />

était indispensable à l’établissement de sanctions<br />

adéquates. Si la Chambre de l’Agriculture<br />

doit encore remettre ses opinions, il est<br />

déjà possible d’affirmer que le projet de loi<br />

trouve une large approbation qui s’étend<br />

jusque sur les bancs de l’opposition.<br />

De nombreuses associations critiquaient<br />

la légèreté des sanctions de la loi de 1983<br />

qui prévoyait une peine de «huit jours à<br />

six mois et d’une amende de 2.501 à<br />

200.000 (anciens) francs ou d’une de ces<br />

peines seulement». En catégorisant les<br />

délits, la nouvelle législation est beaucoup<br />

plus détaillée et les sanctions y sont plus<br />

sévères. Les animaux détenus dans de<br />

mauvaises conditions pourront désormais<br />

être retirés à leurs propriétaires et les actes<br />

de cruautés, punis de trois ans d’emprisonnement<br />

et de 200.000 euros d’amende<br />

qui pourront même être doublés en cas de<br />

récidive.<br />

Métamorphoses sociétales<br />

L’anthropocentrisme, considérant l’Homme<br />

comme entité centrale de l’univers et dont<br />

Aristote fut le premier à en faire la théorie,<br />

fut ébranlé maintes fois depuis Copernic et<br />

Galilée. Ce n’est pourtant qu’en 1822 par<br />

le “Martin’s Act“ - qui interdisait alors les<br />

châtiments cruels envers le bétail anglais<br />

- que le bien-être animalier est pour la<br />

première fois pris en compte par une<br />

législation.<br />

156<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Fernand Etgen<br />

Si la souffrance animalière est connue depuis<br />

longtemps, nos sociétés en ont développé<br />

une sensibilité et a fortiori, une prise de<br />

conscience générale que récemment. Fernand<br />

Etgen se rappelle: «Lorsque j’étais enfant,<br />

notre chien avait une fonction à la ferme<br />

familiale: il gardait le bétail». Le ministre de<br />

l’Agriculture est donc d’autant plus conscient<br />

de l’évolution sociétale à l’égard des animaux,<br />

qu’ils soient de compagnie ou de<br />

rente. Le droit doit évoluer à la lumière des<br />

connaissances pour qu’il épouse les valeurs<br />

de l’époque dans laquelle il s’inscrit: «Je<br />

suis persuadé que cette loi évoluera dans les<br />

années à venir et que les générations futures<br />

jugeront négativement la manière dont on a<br />

traité les animaux jusqu’alors».<br />

L’immobilisme législatif peut s’expliquer par<br />

des impératifs scientifiques (tests sur les animaux),<br />

des attaches culturelles (la corrida) ou<br />

même des intérêts économiques (lobbying<br />

industriel). Cependant le consommateur est<br />

désormais concerné par le bien-être animal<br />

et le Luxembourg pourrait très bien devenir<br />

un exemple sur la question.<br />

Statut juridique<br />

Les raisons philosophiques et économiques<br />

ne peuvent pas expliquer à elles seules la<br />

lenteur législative car le statut juridique<br />

de l’animal est encore aujourd’hui, sujet à<br />

controverse. Si certains pensent qu’il faille lui<br />

attribuer une personnalité juridique propre<br />

pour qu’il devienne un sujet de droit (comme<br />

les êtres humains et les sociétés), d’autres<br />

pensent au contraire qu’il doit rester un objet<br />

de droit (comme une voiture ou une chaise<br />

par exemple). Il en va là, d’une question de<br />

subdivision du droit.<br />

Le ministre assure de la précision du texte,<br />

l’animal y est défini comme un «être vivant<br />

non humain doué de sensibilité en ce qu’il<br />

est doté d’un système nerveux le rendant<br />

scientifiquement apte à ressentir la douleur<br />

et à éprouver d’autres émotions». Le terme<br />

de non-humain est primordial dans le sens<br />

où il distingue l’animal de l’homme et permet<br />

ainsi son commerce alimentaire dans un<br />

cadre règlementaire qui garantit la dignité<br />

et la non souffrance. «Nous ne voulons ni<br />

humaniser les animaux, ni animaliser les<br />

hommes», conclut le ministre et d’ajouter<br />

que «les débats doivent être dépassionnés»,<br />

peut-être parce que seule la raison permet<br />

d’éviter un anthropomorphisme qui nuirait<br />

tout autant que l’anthropocentrisme. JuB<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 157


Société<br />

Best of LG 193 - Décembre 2016<br />

Les secours venus du ciel<br />

«J’ai l’habitude de dire que nous sauvons une vie par jour», déclare le souriant René<br />

Closter. Originaire de Troisvierges, il est le président et fondateur du Luxembourg Air Rescue<br />

(L.A.R.), l’organe luxembourgeois de transport aérien d’urgence, de rapatriement de personne<br />

et de transfert d’organe. Rencontre avec cet ancien pompier obstiné, qui a su par<br />

son dynamisme et sa force de caractère surmonter les obstacles pour créer une absl qui<br />

rallie chaque point du pays en dix minutes, mais ne s’arrête pas aux frontières.<br />

“<br />

Je me suis lancé<br />

dans cette aventure tout<br />

seul puisqu’aucune institution<br />

ne me soutenait<br />

”<br />

Sortie de l’œuf<br />

Tout commence avec un accident. Dans la<br />

commune de Steinsel, un petit garçon tout<br />

juste descendu de son bus scolaire est renversé<br />

par une benne à ordures. L’un de ses pieds<br />

est sectionné. «Nous devions l’emmener<br />

rapidement au Centre Hospitalier de Toul,<br />

au-delà de Nancy, pour essayer de sauver son<br />

pied», se souvient René Closter. A l’époque,<br />

il est pompier professionnel. Vu l’urgence de<br />

la situation, les secours tentent de faire venir<br />

un hélicoptère de l’étranger pour prendre en<br />

charge l’enfant. D’Allemagne, de France ou<br />

de Belgique: aucun n’est disponible. «Nous<br />

avons dû emmener ce petit gars en ambulance.<br />

Il était sous le choc mais conscient, et<br />

il demandait sans cesse: “Monsieur, ou est<br />

mon pied?”. Difficile de lui expliquer qu’il<br />

se trouvait dans un genre de réfrigérateur»,<br />

raconte-t-il. Malheureusement, cette journée<br />

de juillet 1986 est synonyme de départs en<br />

vacances. L’autoroute est bondée et il faut<br />

quatre heures à l’équipe pour relier l’hôpital.<br />

Tout espoir de greffe est anéanti. «Il avait six ans,<br />

le même âge que mon fils à l’époque», précise-t-il.<br />

Homme de terrain qui comptabilise 14.000<br />

interventions à son actif, René Closter n’est<br />

pas facilement choqué. Mais ce drame le<br />

déstabilise. Il est conscient de l’intensification<br />

générale du trafic routier et des longues<br />

distances pour atteindre certains hôpitaux.<br />

«Ce jour-là, j’ai pris une décision: celle de<br />

créer un service de secours par les airs. Et je<br />

me suis lancé dans cette aventure tout seul<br />

puisqu’aucune institution ne me soutenait».<br />

En effet, l’idée n’est pas nouvelle dans l’esprit<br />

du luxembourgeois. Il l’a déjà proposée aux<br />

politiques et aux professionnels de la santé mais<br />

s’est toujours heurté à un refus catégorique. A<br />

l’époque, le SAMU venait de naître et n’était<br />

pas encore bien intégré dans le paysage. L’Etat<br />

craignait qu’un service héliporté d’urgence ne<br />

soit un gouffre financier. De plus, le Grand-<br />

Duché n’avait jamais disposé d’hélicoptère sur<br />

son territoire. «Tout le monde était contre ce<br />

projet. Mais j’ai pris une hypothèque sur ma<br />

maison et j’ai créé Luxembourg Air Rescue».<br />

Le 18 avril 1988, l’asbl est née.<br />

Envol<br />

Pendant des années, l’association vivote. Son<br />

siège social est installé dans une vieille tente de<br />

l’armée car la majorité du budget est attribué à<br />

la location d’un hélicoptère allemand et de son<br />

pilote. Pendant ce temps, René Closter quitte<br />

son emploi pour un poste de responsable de<br />

la sécurité, puis de directeur de la logistique<br />

158<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


René Closter<br />

mondiale, au sein d’une banque renommée. Il<br />

fait de nombreux voyages et vit à Hong-Kong,<br />

New-York ou Londres des années durant,<br />

tout en appuyant la petite structure depuis<br />

l’étranger.<br />

L’organisation a grandement besoin d’un<br />

directeur et, lors d’un conseil d’administration,<br />

les collègues et amis de René Closter<br />

le sollicite pour ce rôle. «Après une semaine<br />

de réflexion, j’ai accepté. J’ai quitté l’univers<br />

bancaire et j’ai pris la tête de L.A.R. en juillet<br />

1995». Dès lors, l’asbl n’a fait que prendre de<br />

l’ampleur, grâce entre autres à sa popularité<br />

immense auprès de la population grand-ducale.<br />

En effet, L.A.R. est actuellement<br />

l’association luxembourgeoise comptabilisant<br />

le plus de membres, 185.000 pour être précis.<br />

Ce chiffre englobe 63% de la population<br />

nationale. Via une cotisation annuelle, ils ont<br />

la garantie d’être rapatriés depuis le monde<br />

entier en cas de maladie ou d’accident.<br />

Ascension<br />

Mais le sauvetage aérien n’est pas la seule<br />

prérogative de Luxembourg Air Rescue.<br />

L’absl possède une entreprise, Luxembourg<br />

Air Ambulance, qui lui permet de diversifier<br />

ses activités et d’être viable.<br />

Le fondateur développe: «Grace à cette structure<br />

particulière, nous pouvons obtenir le certificat<br />

de transporteur aérien, qui ne peut<br />

pas être décerné à une asbl. De plus, avec<br />

les cotisations de nos membres uniquement,<br />

nous ne pourrions pas exister car rien qu’un<br />

hélicoptère coûte 6 millions d’euros. Il nous<br />

fallait d’autres activités, pour d’autres revenus».<br />

Grace à sa société, L.A.R. se charge de rapatrier<br />

des patients pour des assureurs à travers le<br />

globe; de transporter des organes, notamment<br />

sur la France; de donner des formations, par<br />

exemple pour les médecins des armées belge<br />

et néerlandaise; ou encore de proposer la<br />

maintenance d’appareils pour autrui. Ces activités<br />

commerciales apportent les rendements<br />

nécessaires à la vie de la structure qui dispose, à<br />

l’heure actuelle, d’un parc de cinq hélicoptères<br />

de sauvetage et de six avions-ambulances.<br />

Au total, L.A.R. effectue environ 3.000 missions<br />

par année. Ses engins sortent sur le terrain<br />

jusqu’à 15 fois par jour. Les sauvetages<br />

au Grand-Duché forment la plus grande part<br />

de ses activités mais les frontières du pays<br />

n’en sont pas pour l’organisme. En 2015,<br />

ses appareils se sont rendus dans 98 Etats.<br />

«Cette semaine uniquement», relate René<br />

Closter, «nous avons été au jusqu’au Congo<br />

et au Canada. Aujourd’hui, nous avons trois<br />

avions en l’air, un au Portugal, un en Espagne<br />

et un en France». Devenu l’un des acteurs<br />

principaux dans le milieu du rapatriement,<br />

L.A.R. est également l’unique structure au<br />

monde habilitée à transporter des nouveaux<br />

nés, notamment prématurés.<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 159


Société<br />

Best of LG 193 - Décembre 2016<br />

“<br />

Luxembourg Air Rescue<br />

effectue environ 3.000<br />

missions par année<br />

”<br />

En sus, Luxembourg Air Rescue prend régulièrement<br />

part à des collaborations internationales<br />

dans le cadre de catastrophes. L’association est<br />

en Iran en 2003, pour secourir les victimes d’un<br />

tremblement de terre. En 2005, une équipe<br />

médicale se rend en Indonésie suite au tsunami.<br />

Plus tard la même année, une équipe passe<br />

trois mois dans la région du Cachemire, au<br />

Pakistan, au cours desquels 2.112 patients et<br />

20 tonnes de biens sont transportés.<br />

Nid<br />

Au cours de l’histoire de L.A.R., des containers<br />

ont remplacé la vieille tente de l’armée.<br />

Mais le véritable bâtiment n’est arrivé que fin<br />

2015. Situé à l’aéroport du Findel, le lieu est<br />

composé de trois hangars d’une surface de<br />

3.600 m 2 , ainsi que de 3.500 m 2 de bureaux.<br />

Ceux-ci abritent des infrastructures confortables<br />

pour le personnel: salle de détente, fitness, vaste<br />

cantine,… Au cœur du bâtiment, la centrale<br />

d’alerte ultra-moderne fourmille d’activités.<br />

On y gère l’organisation des missions et de la<br />

logistique. Le site contient également des salles<br />

de formation innovantes dont un lieu d’entraînement<br />

qui permet de recréer toute situation.<br />

«Cette pièce simule les bruits, les lumières, les<br />

tremblements, en bref les conditions d’une intervention.<br />

Ainsi, nous pouvons reconstituer des<br />

cas réel qui ont posé problème, par exemple»,<br />

précise le directeur. Le mannequin qui s’y trouve<br />

coûte approximativement 300.000 euros et<br />

peut, lui-aussi, tout simuler: les cris, les pleurs,<br />

la fièvre, les saignements, la crise cardiaque ou<br />

l’apoplexie. C’est un patient idéal pour les apprenants.<br />

«Nous disposons aussi de notre propre<br />

salle de réanimation. Et en cas de catastrophe,<br />

l’un de nos hangars peut se transformer en un<br />

hôpital de fortune d’une centaine de brancards<br />

très rapidement», ajoute-t-il.<br />

Le bâtiment a été conçu pour pouvoir accueillir<br />

des visiteurs, sans que cela n’interfère avec<br />

les employés sur place. «Chacun est libre de<br />

venir nous rendre visite: nos membres, mais<br />

aussi les écoles, les clubs et les associations.<br />

Nous recevons jusqu’à 4.000 visiteurs par an».<br />

Nuée<br />

Le capital le plus précieux de L.A.R. selon<br />

son patriarche: ses 165 spécialistes, qu’ils<br />

soient ingénieur, technicien, pilote, médecin,<br />

infirmier ou logisticien. Une équipe d’intervention<br />

est constamment sur le qui-vive,<br />

capable de décoller en deux minutes.<br />

«Vu l’extrême urgence de certaines missions<br />

et l’incertitude quant aux prochaines<br />

destinations, nous engageons beaucoup<br />

d’anciens militaires, para-commandos<br />

notamment. Ne pas savoir si l’on se rendra<br />

le jour-même en Algérie, au Soudan ou en<br />

Russie, c’est parfois beaucoup de pression à<br />

gérer», explique-t-il.<br />

René Closter lui-même est devenu pilote afin<br />

d’être paré en cas de besoin. «J’ai commencé<br />

ma formation à 42 ans», évoque-t-il, un<br />

sourire dans la voix «C’est mon obstination<br />

qui m’a mené là où je suis. J’ai la tête plus<br />

dure que les chênes qui poussent chez moi,<br />

dans le Nord».<br />

SoM<br />

160<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


INSTITUT NATIONAL POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE<br />

SENSIBILISATION | PRÉVENTION | FORMATION<br />

CHANGEONS NOS ATTITUDES, ENGAGEONS-NOUS DANS LA VISION ZERO<br />

La stratégie nationale VISION ZERO fait<br />

appel à une appro che commune et intégrée,<br />

dans le but de réduire le nombre<br />

et la gravité des accidents du travail,<br />

des accidents de trajet et des maladies<br />

professionnelles.<br />

COMMENT ADHÉRER<br />

EN TANT QU’ENTREPRISE ?<br />

Rejoignez-nous pour atteindre les objectifs<br />

nationaux, engagez-vous par un plan<br />

d’action en ligne.<br />

Les labels de la VISION ZERO :<br />

• « Sécher & Gesond mat System » de l’AAA<br />

• « Entreprise Socialement Responsable » de l’INDR<br />

prevention@secu.lu<br />

+352 26 19 15 - 2201


Société<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

«La meilleure équipe possible»<br />

Le ministre des Sports, Romain Schneider, s’est rendu à San Marin au début du mois à<br />

l’occasion de la 17e édition des Jeux des Petits Etats d’Europe, auxquels a participé le<br />

Luxembourg. Il revient sur l’importance d’un tel événement pour le pays et ses athlètes.<br />

“<br />

Le potentiel est là,<br />

les talents sont là<br />

”<br />

Quel sens ont les Jeux des petits<br />

d’Etats d’Europe pour un pays comme<br />

le Luxembourg?<br />

C’est un grand événement. Nous y participons<br />

depuis leur création, en 1985. Dès le<br />

début, notre volonté était double. Le premier<br />

volet concerne les sportifs en fin de carrière<br />

qui ont l’occasion de s’arrêter sur une sorte<br />

d’apothéose. Le second, sans doute le plus<br />

important, concerne les jeunes talents qui<br />

ont l’occasion d’avoir une première expérience<br />

sur la scène internationale, de se<br />

mesurer à des adversaires lors de compétitions<br />

concrètes avec comme récompense<br />

un podium. Cela ajoute de la pression par<br />

rapport aux rencontres nationales et autres<br />

championnats, mais cela reste des Jeux avec<br />

un podium et un tableau des médailles.<br />

Quel est le niveau de ces Jeux?<br />

Cela dépend des épreuves. Le Luxembourg<br />

a quelques sports phares avec des avantages<br />

considérables. Mais les autres nations ont<br />

également des points forts. C’est un bon<br />

mélange. En ce qui concerne le tableau des<br />

médailles, le Luxembourg a toujours terminé<br />

parmi les trois premières nations et a même<br />

remporté les derniers Jeux organisés au<br />

Grand-Duché, en 2013. Lors de la dernière<br />

édition, en Islande, en 2015, nous avons<br />

terminé deuxième, juste derrière le pays<br />

organisateur.<br />

En tant que ministre, avez-vous des objectifs<br />

chiffrés avec les entraîneurs et le Comité<br />

national olympique ou laissez-vous une liberté<br />

à la délégation?<br />

Du point de vue des médailles, il n’y a pas de<br />

pression. Mais il est clair que nous n’allons<br />

pas envoyer des sportifs uniquement pour<br />

participer. La sélection est faite par le Comité<br />

olympique qui choisit des sportifs qui ont<br />

des chances de ramener des médailles. Nous<br />

envoyons la meilleure équipe possible. Le<br />

mot clef, lors des derniers Jeux olympiques<br />

mais aussi lors des derniers Jeux des Petits<br />

Etats, était «Team lëtzerbuergesh». Cela<br />

montre cette idée de cohésion, cette image<br />

de marque importante pour le Luxembourg.<br />

L’important n’est pas de participer mais<br />

bien de ramener des médailles…<br />

Oui, c’est un objectif clair. Il est en tout cas<br />

fondamental que les athlètes évoluent à leur<br />

meilleur niveau.<br />

162<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Aujourd’hui, les grands jeux, les Jeux<br />

olympiques, occultent tous les autres.<br />

Un pays de 500.000 habitants comme<br />

le Luxembourg peut-il aujourd’hui rivaliser<br />

avec les plus grandes nations<br />

du sport?<br />

C’est possible, bien entendu. Il faut toujours<br />

un brin de chance et pour le moment elle<br />

nous échappe.<br />

Que ce soit le cycliste Andy Schleck ou le<br />

tennisman Gilles Müller, il leur a toujours<br />

manqué quelques centimètres ou points.<br />

Après Rio, nous avons analysé comment<br />

tenter de combler ces écarts. Le potentiel est<br />

là, les talents sont là. Il faut encore investir<br />

dans certains domaines que nous déterminons<br />

avec le Comité olympique. Que ce<br />

soit au niveau du suivi médical, scientifique<br />

ou des infrastructures, en passant par la<br />

technique, la formation et la psychologie<br />

des athlètes, c’est un nouvel ensemble qui<br />

est mis en place.<br />

Dans de nombreux pays, le sport<br />

sert l’ascension sociale. La prospérité<br />

luxembourgeoise n’est-elle pas paradoxalement<br />

un frein à cet ascenseur?<br />

De nombreux jeunes Luxembourgeois ont<br />

besoin de cet ascenseur social, au niveau de<br />

la base large de la société. Il est le vecteur de<br />

l’intégration et de la cohésion sociale aussi<br />

au Grand-Duché.<br />

Aujourd’hui, le Luxembourg peut organiser<br />

les Jeux des Petits Etats mais<br />

peut-il voir plus grand?<br />

Non, le pays est trop petit pour organiser des<br />

manifestations comme les Jeux olympiques. C’est<br />

énorme, en matière de coût. Il suffit de voir les<br />

difficultés qui se posent au niveau mondial pour<br />

des Coupes du monde, des championnats d’Europe<br />

ou même des Jeux olympiques. Pour 2024<br />

et 2028, il ne reste que Paris et Los Angeles. Rome<br />

pour l’Italie, Budapest pour la Hongrie ont par<br />

exemple choisi de retirer leur candidature.<br />

Romain Schneider<br />

Les petits pays sont peut-être les derniers<br />

tenants de l’amateurisme?<br />

En effet, il y a un palier, entre le semi-professionnalisme<br />

qui caractérise nos athlètes,<br />

à l’exception des meilleurs, et celui du professionnalisme<br />

absolu qui est le cadre des<br />

meilleurs mondiaux.<br />

Vous étiez à Londres, puis à Rio. Serezvous<br />

présent aux Jeux olympiques de<br />

Tokyo, dans trois ans?<br />

Pour cela, il faudra gagner les élections. Je suis<br />

déjà le seul ministre des Sports à avoir pris part<br />

à deux olympiades. J’ai toujours l’énergie et<br />

l’engagement pour faire avancer le sport. Alors<br />

si on me le demande, je serai heureux de faire<br />

profiter de mon expérience.<br />

CC<br />

Retrouvez tous les résultats<br />

des Jeux des Petits Etats d’Europ<br />

sur www.sanmarino<strong>2017</strong>.sm<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 163


Recherche & formation<br />

Vieillissement de la population<br />

luxembourgeoise, état de santé et inégalités<br />

Dr María Noel Pi Alperin est chercheur au LISER (Luxembourg Institute of Socio-<br />

Economic Research). Elle est actuellement responsable d’un projet intitulé «Dynamiques<br />

de santé et vieillissement de la population» (HEADYNAP - HEAlth DYNamics and Ageing<br />

Population[1]) financé par le Fonds National de la Recherche du Luxembourg. Ce projet<br />

vise à comprendre les conséquences économiques de l’évolution de l’état de santé dans<br />

un contexte de vieillissement de la population luxembourgeoise.<br />

“<br />

Les maladies chroniques<br />

et les problèmes de vue<br />

représentent respectivement<br />

28% et 15% de la santé<br />

globale de la population<br />

luxembourgeoise<br />

”<br />

Le vieillissement de la population représente<br />

l’un des événements démographiques les<br />

plus importants des dernières décennies en<br />

Europe. Le Luxembourg n’est pas une exception.<br />

Ce processus démographique aura un<br />

impact fondamental sur l’économie, l’organisation<br />

de la société et la mise en place des<br />

objectifs politiques. L’ampleur de cet impact<br />

dépendra de l’évolution de l’état de santé de<br />

la population car elle affecte, notamment, la<br />

productivité du travail, la capacité d’épargne<br />

et donc la participation au marché du travail.<br />

En effet, il est bien connu qu’il existe un<br />

lien entre le vieillissement et la santé, car de<br />

nombreuses maladies sont liées à l’âge.<br />

L’état de santé<br />

Une des premières étapes nécessaire à la compréhension<br />

de l’impact de l’état de santé des<br />

individus sur l’économie, consiste à étudier<br />

l’état de santé lui-même. Plus particulièrement,<br />

il s’agit d’analyser l’état de santé de la<br />

population résidente au Luxembourg, d’en<br />

connaître les déterminants socio-économiques,<br />

ainsi que les facteurs qui expliquent les inégalités<br />

en santé.<br />

Une façon de capturer l’état de santé global de<br />

la population consiste à se fier aux perceptions<br />

des individus quant à leur état de santé, autrement<br />

dit, la santé perçue. Leurs réponses sont<br />

alors regroupées en cinq catégories indiquant<br />

si les individus perçoivent leur santé comme<br />

excellente, très bonne, bonne, acceptable ou<br />

médiocre. Bien qu’elle soit souvent utilisée,<br />

cette mesure subjective de l’état de santé peut<br />

être influencée par des facteurs sociaux, économiques<br />

ou culturels, ce qui remet en cause sa<br />

fiabilité. Afin de pallier cette limite, nous avons<br />

opté pour une méthode alternative basée sur la<br />

construction d’un indicateur synthétique et un<br />

objectif de santé.<br />

Cet indicateur agrège divers items qui reflètent<br />

différents aspects de la santé physique et<br />

mentale des individus. Plus particulièrement,<br />

la dimension mentale de la santé recouvre les<br />

problèmes de dépression mais aussi les problèmes<br />

de mémoire. La dimension physique,<br />

quant à elle, est caractérisée par un ensemble<br />

de maladies chroniques ou de longue durée, les<br />

problèmes de vue, les problèmes auditifs et les<br />

limitations des activités de la vie quotidienne.<br />

Toutes ces maladies et limitations, même si elles<br />

peuvent être présentes à tout âge, sont plus<br />

fréquentes parmi les personnes d’âge avancé.<br />

Les résultats de notre étude montrent que les<br />

problèmes relatifs à la dimension mentale de<br />

la santé, et la dépression en particulier, sont<br />

les plus répandus dans la population luxembourgeoise<br />

d’au moins 50 ans. Parmi les différentes<br />

variables caractérisant la dimension<br />

physique de la santé, nous constatons que<br />

les individus sont principalement affectés<br />

par les maladies chroniques ainsi que par les<br />

problèmes de vue. Ces deux facteurs représentent<br />

respectivement 28% et 15% de la<br />

santé globale de la population.<br />

164<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Dr María Noel Pi Alperin, responsable de l’Unité « Health », département Living Conditions, Country Team Leader de SHARE — Luxembourg<br />

Source photo: Liser


Recherche & formation<br />

Les inégalités socio-économiques<br />

Une autre étape importante dans l’étude de<br />

la santé de la population concerne l’analyse<br />

des inégalités socio-économiques de santé.<br />

Plus particulièrement, il s’agit d’identifier<br />

quels facteurs génèrent des inégalités dans<br />

l’état de santé des individus, au-delà de leur<br />

âge et leur sexe.<br />

Nous avons analysé trois ensembles de<br />

déterminants. Tout d’abord, les comportements.<br />

Il s’agit des décisions prises par<br />

les individus qui peuvent avoir un impact<br />

négatif sur leur état de santé. Par exemple,<br />

boire de l’alcool, fumer, ne pas avoir une<br />

activité physique régulière ou ne pas manger<br />

sainement. Ensuite, nous avons étudié<br />

les circonstances de la vie qui peuvent<br />

avoir un impact sur la santé mais qui ne<br />

répondent pas à des décisions prises par<br />

les individus, mais à des situations qui sont<br />

hors de leur contrôle. Parmi eux, il y a les<br />

facteurs génétiques, le pays de naissance,<br />

le niveau d’éducation des parents ou bien<br />

la situation financière de la famille quand<br />

l’individu était un enfant. Enfin, nous<br />

avons les variables démographiques, telles<br />

que le sexe et l’âge des individus qui ont<br />

un impact sur la santé.<br />

Les résultats ont montré que les variables<br />

reflétant les comportements ont un effet<br />

significatif sur la santé. Plus précisément,<br />

les individus qui ne fument pas ou qui<br />

pratiquent une activité physique régulière<br />

ont plus de chance d’être en bonne<br />

santé. En ce qui concerne les circonstances,<br />

nous constatons que les individus natifs<br />

du Grand-Duché de Luxembourg sont en<br />

meilleur état de santé que ceux originaires<br />

du Portugal, mais que leur santé est moins<br />

bonne que celle des individus provenant<br />

d’un pays de l’Union Européenne des 15<br />

(autres que le Luxembourg et le Portugal).<br />

De plus, la probabilité d’être en bonne santé<br />

est plus élevée pour ceux qui ont un père<br />

avec un niveau d’éducation élevé, ou bien<br />

qui n’ont pas été confrontés à des difficultés<br />

financières en étant jeunes.<br />

De manière générale, les différences entre<br />

les circonstances vécues par les individus<br />

et les comportements qu’ils réalisent euxmêmes<br />

représentent chacun environ un<br />

quart des inégalités de santé. L’autre moitié,<br />

quant à elle, est due à des différences<br />

dans les variables démographiques (genre<br />

et âge).<br />

Les circonstances<br />

Les inégalités générées par les circonstances<br />

ne peuvent pas être ignorées car elles<br />

peuvent être considérées comme injustes.<br />

Contrairement aux efforts, les circonstances<br />

ne sont pas contrôlées par les individus.<br />

Ces résultats justifieraient une intervention<br />

gouvernementale visant à neutraliser l’effet<br />

négatif sur la santé d’un individu avec des<br />

parents qui ont un faible niveau d’éducation<br />

ou bien ayant souffert de difficultés financières<br />

pendant son enfance.<br />

Notre analyse s’est concentrée par la suite<br />

sur les circonstances ou facteurs de risque<br />

exogènes pour la santé des individus et,<br />

plus particulièrement, dans l’identification<br />

des facteurs qui génèrent le plus des inégalités<br />

de santé. Les quatre facteurs de risque<br />

analysés sont les suivants: la nationalité des<br />

parents, le niveau d’éducation des parents,<br />

la situation financière des individus pendant<br />

leur enfance et la longévité des parents.<br />

Les résultats montrent que la nationalité<br />

des parents est le facteur qui génère le<br />

plus d’inégalités de santé parmi les quatre<br />

étudiés. Autrement dit, avoir ses deux<br />

parents immigrants constitue le facteur de<br />

risque qui aggrave le plus le niveau général<br />

d’inégalité de santé de la population. La<br />

nationalité des parents est suivie par le<br />

niveau d’éducation des parents, la situation<br />

économique étant enfant et finalement<br />

la longévité étudiée comme une variable<br />

proxy des maladies génétiques[2].<br />

“<br />

La nationalité<br />

des parents est le facteur<br />

qui génère le plus d’inégalités<br />

de santé parmi<br />

les quatre étudiés<br />

”<br />

SHARE: Survey of Health,<br />

Ageing and Retirement in Europe<br />

SHARE, première enquête européenne sur<br />

la santé, le vieillissement et la retraite,<br />

fournit des informations précieuses et<br />

essentielles sur les conditions de vie après<br />

50 ans. Au Luxembourg, l’enquête SHARE<br />

est réalisée depuis l’année 2013. Près de<br />

2.000 personnes ont déjà participé aux<br />

deux premières vagues de l’enquête.<br />

Trois caractéristiques principales :<br />

SHARE est internationale : Actuellement<br />

27 pays européens, ainsi qu’Israël, font<br />

partie de l’enquête et proposent des données<br />

harmonisées afin de faciliter la comparabilité<br />

entre pays.<br />

SHARE est longitudinale : Depuis 2004,<br />

cette enquête est réalisée tous les deux<br />

ans. Ceci permet de mieux comprendre le<br />

processus de vieillissement.<br />

SHARE est pluridisciplinaire : L’enquête<br />

propose plus de 700 questions qui<br />

concernent différentes disciplines comme<br />

la santé, l’économie et les relations sociales<br />

et familiales.<br />

Pour plus d’information:<br />

http://share.liser.lu<br />

LISER<br />

Maison des Sciences Humaines<br />

11, Porte des Sciences<br />

L-4366 Esch-sur-Alzette / Belval<br />

Tél.: 58 58 55 - 1<br />

www.liser.lu<br />

[1] HEADYNAP (Contrat FNR # C12/SC/3977324/HEADYNAP)<br />

[2] Toutes ces études ont utilisé les données SHARE. Pour une description plus détaillée de l’enquête, voir l’encadré.


Ensemble,<br />

construisons le<br />

monde de demain<br />

Facilities<br />

Management<br />

Energy<br />

Services<br />

Technical<br />

Services<br />

Engagée chaque jour aux côtés des entreprises et collectivités, ENGIE Cofely soutient<br />

ses clients dans leurs objectifs stratégiques. Elle propose une offre complète de<br />

solutions intégrées pour réduire leur consommation énergétique, maitriser leur impact<br />

environnemental et améliorer la qualité de vie. Chez ENGIE Cofely, la responsabilité<br />

sociétale est une priorité qui se traduit notamment par une politique d’égalité des<br />

chances et de diversité des talents.<br />

www.engie-cofely.lu


Recherche & formation<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

La formation continue au service<br />

de la santé<br />

L’IUIL (Institut Universitaire International Luxembourg) est une structure de formation<br />

continue qui existe depuis 1974. Soucieux de soutenir l’économie luxembourgeoise par le<br />

biais de la formation continue, il se donne pour mission de développer les compétences<br />

des employés grâce à des formations répondant aux besoins concrets des entreprises.<br />

Actif dans plusieurs domaines, l’IUIL accorde une place de choix au secteur de la santé.<br />

A ce propos, Christian Weibel, responsable communication à l’IUIL a bien voulu nous<br />

en dire davantage.<br />

En quoi consiste la formation managériale<br />

dans le secteur de la santé?<br />

La formation managériale pour le secteur<br />

hospitalier est une formation dédiée aux<br />

personnes qui occupent une position managériale<br />

dans un hôpital ou qui l‘occuperont<br />

dans un avenir proche. Ceux-ci peuvent<br />

être des infirmiers, des radiologues, du personnel<br />

administratif, tous confrontés dans<br />

leur nouvelle mission à des équipes et qui<br />

auront besoin de telles compétences. Notre<br />

intervention n’est pas d’ordre technique,<br />

mais nous formons les participants dans<br />

les domaines de la communication et de la<br />

gestion d’équipe avec des outils adéquats.<br />

La formation managériale existe déjà depuis<br />

plus de dix ans et a été mise en place en<br />

collaboration étroite avec la Fédération des<br />

Hôpitaux Luxembourgeois (FHL). La sixième<br />

promotion est en cours de préparation pour<br />

le mois d’octobre prochain.<br />

Quel est le caractère de votre collaboration<br />

avec la FHL?<br />

Grâce à leur connaissance du milieu hospitalier,<br />

la FHL est un partenaire stratégique pour<br />

l’IUIL. Ensemble, nous avons identifié les<br />

besoins des cadres qui exercent de nouvelles<br />

fonctions et les problèmes auxquels ils sont<br />

confrontés afin de fournir une série de solutions<br />

à mettre en place pour accompagner<br />

le changement. A l’expertise du terrain de<br />

la FHL se rajoute l’ingénierie pédagogique<br />

pour adultes propre à l’IUIL et le résultat<br />

est un programme de formation évolutif,<br />

qui est devenu un standard dans le secteur.<br />

Nous avons recours à des experts locaux qui<br />

connaissent très bien le secteur pour garantir<br />

des interventions de qualité.<br />

Que demandez-vous aux participants à<br />

la formation?<br />

Ce qui est important à nos yeux en tant<br />

qu’Institut de formation continue, c’est le<br />

mode interactif de fonctionnement. La pièce<br />

centrale de cette formation est le projet professionnel<br />

développé par les participants en<br />

vue d’une mise en place dans leur hôpital. Le<br />

candidat désireux de se développer propose<br />

un projet d’amélioration relatif aux pratiques<br />

dans son service, construit un plan de management<br />

de projet par écrit qui sera suivi et<br />

qu’il présentera dans une soutenance. Sur<br />

la base de ce projet, le participant pourra<br />

prétendre à sa certification.<br />

Quels sont les aspects pratiques de la<br />

formation?<br />

La formation managériale dure 160 heures<br />

s’échelonnant sur une année. Une partie<br />

des apprentissages se fait par des modules<br />

e-learning et des travaux à distance. La plus<br />

grande partie de la formation se passe toutefois<br />

en présentiel dans la Maison du Savoir à Belval.<br />

Nous avons une démarche évolutive, ce qui<br />

nous permet d’évaluer en permanence le contenu,<br />

les formateurs et les supports des cours.<br />

De plus, après chaque promotion, un comité<br />

de pilotage réunissant les directeurs des<br />

hôpitaux et des membres de la FHL et<br />

de l’IUIL, détermine l’éventuelle nécessité<br />

d’adaptation du contenu de la formation aux<br />

réalités sur le terrain.<br />

Et le secteur des soins?<br />

Nous proposons une formation similaire qui<br />

s’adresse à des personnes susceptibles de<br />

gérer une équipe dans le secteur des soins.<br />

La démarche globale est la même; il faut que<br />

la personne soit consciente de son rôle en<br />

tant que cadre, qu’elle apprenne à gérer une<br />

équipe à l’aide d’outils de gestion adéquats<br />

et qu’elle soit capable de communiquer et de<br />

résister au stress. Pour cette formation, dont<br />

la deuxième promotion sera proposée en septembre,<br />

le projet professionnel est optionnel,<br />

mais il représente une vraie valeur ajoutée<br />

tant pour le candidat que pour son institution.<br />

168<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Christian Weibel<br />

Quelles sont les pistes à explorer dans<br />

l’avenir?<br />

Nous avons une formation pour le tuteur<br />

infirmier qui a débuté l’année dernière,<br />

en collaboration avec le Lycée Technique<br />

des Professions de Santé (LTPS). Cette<br />

formation permet aux infirmiers de devenir<br />

de réels accompagnateurs capables<br />

de mettre les stagiaires en situation<br />

d’apprentissage pour faciliter leur intégration<br />

dans les réalités de l’hôpital.<br />

Concrètement, nous essayons de préparer<br />

les générations futures de professionnels de<br />

la santé à un travail qui ne fait que gagner<br />

en importance. La formation, proposée<br />

en version française et en version luxoallemande,<br />

connaît un énorme succès, une<br />

cinquième promotion s’annonce pour avril<br />

<strong>2017</strong>.<br />

D’autre part, nous sommes en train d’organiser<br />

une journée thématique le 30 juin<br />

prochain destinée aux besoins de compétences<br />

dans le secteur de la santé à l’horizon<br />

2020-2025. La journée aura un caractère<br />

transfrontalier et consistera en un rassemblement<br />

d’experts internationaux qui exposeront<br />

les différentes variables annonçant<br />

des changements dans le secteur tels que la<br />

digitalisation, l’importance de la gériatrie ou<br />

les soins automatisés par exemple.<br />

Un autre objectif de cette journée thématique<br />

est de préparer une deuxième promotion<br />

de la formation intitulée «Manager un<br />

hôpital à l’heure européenne» qui a pour but<br />

de déclencher un échange entre les cadres<br />

dirigeants d’institutions hospitalières de la<br />

Grande Région concernant la mise en œuvre<br />

des directives européennes dans l’activité<br />

quotidienne de la gestion d’un hôpital.<br />

“<br />

Ce qui est important<br />

à nos yeux en tant<br />

qu’Institut de formation,<br />

c’est le mode interactif<br />

de fonctionnement<br />

”<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 169


Protection intellectuelle<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Le défenseur des compétences<br />

Les entreprises qui songent à leurs droits immatériels lors de leur création restent rares.<br />

Déposer son nom de commerce, sa marque ou son produit est pourtant une protection<br />

efficace contre les abus et copies. En matière de propriété industrielle, Marks&Clerk<br />

Luxembourg jouit d’une belle réputation internationale et d’une expertise locale<br />

poussée que nous détaille son gérant et partenaire, Luca Polverari.<br />

Rappelez-nous vos activités…<br />

Nous sommes un conseil en propriété industrielle<br />

et offrons, à ce titre, tous les services<br />

qui y sont relatifs. Nos conseils spécialisés en<br />

Propriété Intellectuelle sont à votre écoute<br />

afin de vous aider à choisir la meilleure<br />

protection possible. Grâce à notre expérience<br />

et notre expertise tant au niveau local<br />

qu’international, nous proposons de vous<br />

accompagner tout au long de votre projet et<br />

de vous aider à l’optimiser.<br />

Par exemple, nos experts en marques vous<br />

aident à déterminer si la marque envisagée<br />

est enregistrable, et, si oui, proposent<br />

la meilleure façon d’y arriver. En même<br />

temps, ils vont vous permettre de répondre<br />

aux questions que vous vous posez, par<br />

exemple, quels biens et/ou services doivent<br />

être protégés, où doit-on déposer la marque,<br />

quel est le mécanisme de protection le plus<br />

rentable, une surveillance doit-elle être mise<br />

en place, que faire en cas de suspicion de<br />

contrefaçon…<br />

Bien entendu, nous offrons les même services<br />

en matière de brevets, et ceci dans<br />

tous les secteurs technologiques. Nos experts<br />

vous aident à déterminer la nature exacte<br />

de votre invention, ensuite ils vont rédiger<br />

le brevet et vous assister tout au long de la<br />

procédure de dépôt jusqu’à délivrance du<br />

brevet et au-delà si nécessaire.<br />

Un mot sur vos collaborateurs…<br />

Juristes spécialisés en marques, conseils en<br />

brevets européens, para-légaux, personnel<br />

administratif ayant effectué des formations<br />

complémentaires en droit des brevets ou<br />

marques; leurs profils sont très variés. Nous<br />

sommes pour l’heure à la recherche d’un ou<br />

deux conseils en brevet mandataires européens<br />

afin d’étendre notre offre de services.<br />

Nos relations clients se font majoritairement<br />

en anglais, français et allemand, mais avec<br />

une quinzaine de nationalités représentées<br />

dans notre bureau, nos 40 collaborateurs<br />

jonglent aisément d’une langue à l’autre.<br />

Cela facilite nos rapports avec nos clients et<br />

avec les offices étrangers.<br />

Qui sont vos clients?<br />

Nos clients sont très variés, que ce soient<br />

des petites et moyennes entreprises ou des<br />

grandes multinationales. Nous sommes au<br />

service de tout le monde, que ce soit le petit<br />

magasin du coin, le producteur de jouets,<br />

les institutions nationales ou les grandes<br />

multinationales pharmaceutiques et en<br />

télécommunication.<br />

L’un de nos grands avantages est notre<br />

flexibilité qui nous permet d’offrir des services<br />

sur mesure avec un excellent rapport<br />

qualité-prix. Le fait de s’adresser à un seul<br />

point de contact pour tout ce qui concerne<br />

les brevets et marques en Europe ou partout<br />

dans le monde est très apprécié par<br />

nos clients.<br />

La sortie du Royaume-Uni aura-t-elle<br />

un impact sur le secteur?<br />

Il est encore un peu tôt pour déterminer<br />

l’impact de la sortie du Royaume-<br />

Uni de l’Union européenne. Ce que nous<br />

savons, c’est que la Convention des Brevets<br />

Européens (CBE) n’est pas liée à l’Union<br />

européenne; de ce fait, le Royaume-Uni va<br />

rester membre de la CBE et un brevet européen<br />

sera toujours valable au Royaume-Uni,<br />

même après sa sortie officielle. Il en va de<br />

même pour les mandataires européens qui<br />

garderont leur accréditation devant l’Office<br />

Européen des Brevets. Ceci n’est pas le cas<br />

pour la marque et le dessin européens, qui<br />

eux sont des droits reposant sur des règlements<br />

européens, et la sortie du Royaume-<br />

Uni pourrait entraîner la perte de ces droits.<br />

170<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


“<br />

La mondialisation<br />

combinée à l’ère du digital<br />

fait émerger une conscience<br />

du risque<br />

”<br />

Il faudra suivre attentivement l’évolution<br />

des négociations entre le Royaume-Uni et<br />

l’UE et prendre les mesures nécessaires en<br />

temps utile. Nos collègues au Royaume-Uni<br />

sont en contact régulier avec les autorités<br />

anglaises afin de s’assurer que les propriétaires<br />

de marques et dessins européens<br />

ne soient affectés que dans une moindre<br />

mesure et sans perte de droits par le fameux<br />

«Brexit».<br />

Quel sera l’avenir de l’entreprise et,<br />

plus largement, du secteur?<br />

Je pense que le Luxembourg a un fort<br />

potentiel en matière de développement<br />

de la propriété industrielle et notamment<br />

s’il mène à bien sa Troisième révolution<br />

industrielle. Nous possédons à la fois des<br />

infrastructures de qualité et une législation<br />

propice au développement de l’innovation.<br />

Le Luxembourg a toujours su s’adapter aux<br />

évolutions du marché, et je suis convaincu<br />

que la digitalisation et le développement<br />

d’une nouvelle économie vont aboutir à<br />

une augmentation du nombre de droits en<br />

propriété industrielle, que ce soit des<br />

brevets, marques ou dessins. La mondialisation<br />

combinée à l’ère du digital fait émerger<br />

une conscience du risque et par conséquent<br />

le souhait d’une protection améliorée.<br />

Luca Polverari


Luxembourg<br />

Ierace Dechmann Partners<br />

Forte de 34 collaborateurs, Ierace Dechmann Partners élabore des stratégies créatives grâce à<br />

ses trois grands pôles de compétence: branding/advertising, média et digital. IDP est la seule<br />

agence de communication à disposer d’une équipe structurée spécifiquement dédiée aux métiers<br />

médias à Luxembourg. Explications de Luc Bolsius, partenaire en charge du département média.<br />

Premier centre média au Luxembourg<br />

IDP est le premier acheteur média à<br />

Luxembourg et en Grande Région, ce qui<br />

lui permet d’offrir à ses clients des conditions<br />

d’achat média à la fois économiques et<br />

très qualitatives. A ce titre, l’agence est<br />

notamment partenaire de la société d’étude<br />

internationale Nielsen.<br />

Ce partenariat important permet entre autres à<br />

l’agence d’éclairer ses clients sur la nature des<br />

investissements médias de leurs concurrents.<br />

Complétée par d’autres outils et analyses<br />

d’audiences et de performances, IDP peut<br />

construire des recommandations médias «sur<br />

mesure», précisément adaptées aux objectifs de<br />

communication et aux budgets de ses clients.<br />

Objectifs-client, public-cible, audience média,<br />

investissements de la concurrence, contexte<br />

rédactionnel, périodicité,… tout est analysé<br />

pour gagner un maximum de visibilité.<br />

Grâce à ces multiples filtres et en étroite<br />

collaboration avec les journaux, magazines,<br />

chaînes de radio, télévision et autres médias du<br />

pays, IDP peut négocier les meilleures formules<br />

publicitaires et optimiser leurs achats. A l’instar<br />

d’autres structures identiques à l’international,<br />

IDP est un trait d’union «expert» entre les<br />

régies publicitaires des médias et ses clients qui<br />

peuvent être tant des banques que des PME,<br />

des grands groupes internationaux que des<br />

entreprises artisanales et familiales ou encore<br />

des grandes institutions publiques.<br />

Elle occupe une position délicate dans le<br />

sens où il faut savoir défendre les intérêts de<br />

l’annonceur, sans jamais dénaturer l’identité<br />

du support qui l’accueille.<br />

Une communication ciblée<br />

IDP est née il y a une dizaine d’années<br />

de l’impulsion de quatre partenaires, tous<br />

expérimentés d’une vingtaine d’années au<br />

moins dans le domaine de la communication.<br />

Luc Bolsius qui est par exemple un ancien<br />

de Canal + Bénélux, déclare qu’«il n’existait<br />

alors aucun centre média professionnel à<br />

Luxembourg, et que force est de constater<br />

qu’IDP reste, de fait, toujours le leader du<br />

marché».<br />

“<br />

Défendre<br />

les intérêts de l’annonceur<br />

sans jamais dénaturer le<br />

support qui l’accueille<br />

”<br />

Autre atout, IDP est Google Partner et offre<br />

ainsi à ses clients une palette d’opportunités<br />

digitales encore plus puissante grâce à ce<br />

partenariat. L’agence est aujourd’hui à même<br />

d’élaborer des stratégies de communication,<br />

de créer des campagnes publicitaires, de<br />

donner une identité visuelle à une nouvelle<br />

marque, d’offrir des solutions digitales,<br />

d’imprimer des graphismes visuels, d’élaborer<br />

un plan média spécifique au marché<br />

luxembourgeois, de gérer la communication<br />

événementielle et les relations presse.<br />

Enfin, de plus en plus de clients demandent<br />

à IDP de réaliser une surveillance médiatique.<br />

Intéressés par les dernières nouvelles des<br />

marchés et les annonces commerciales de<br />

leurs concurrents, ils peuvent ainsi réagir plus<br />

rapidement à l’actualité grâce aux alertes et<br />

au monitoring média réalisé par l’agence.<br />

Flexibilité, robustesse et créativité<br />

IDP tente d’offrir des solutions de<br />

communication qui répondent aux objectifs<br />

de ses clients. Cela implique à la fois la<br />

flexibilité indispensable à la personnalisation<br />

des campagnes publicitaires et la force d’une<br />

équipe complètement immergée dans le<br />

microcosme luxembourgeois.<br />

L’agence est pour cela dotée d’un département<br />

créatif central composé de profils hautement<br />

qualifiés. Certains ont une expérience de leur<br />

métier à l’international mais tous disposent<br />

d’une connaissance approfondie de la<br />

diversité du Luxembourg. «Le Grand-Duché<br />

accueille sur un petit territoire un grand<br />

nombre de communautés différentes et aux<br />

pouvoirs d’achats relativement élevés», il<br />

s’agit donc de les toucher de la manière la<br />

plus efficace qu’il soit.<br />

La diversité luxembourgeoise n’est pas<br />

seulement un sentiment, c’est une réalité<br />

vérifiable de par les études de consommation<br />

par exemple. L’équipe créative d’IDP<br />

planche sur des idées novatrices et leurs<br />

audaces sont aussi nourries des données et<br />

études dont dispose le département média.<br />

Leurs travaux empreints d’inspiration,<br />

de créativité et d’instinct sont au service<br />

exclusif de l’efficacité.<br />

LG<br />

172<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Luc Bolsius


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 195 - Février <strong>2017</strong><br />

La collaboration<br />

au cœur de la stratégie RSE<br />

POST Group, premier employeur au Luxembourg, est un acteur très impliqué dans l’activité<br />

économique locale et internationale. Concernant la Responsabilité Sociétale des<br />

Entreprises (RSE), le groupe met avant tout l’accent sur le pragmatisme dont doivent<br />

faire preuve ses collaborateurs au quotidien et entend bien contaminer au passage les<br />

parties prenantes avec lesquelles il opère. Rencontre avec Valérie Ballouhey-Dauphin,<br />

directrice POST finance et RSE.<br />

“<br />

La RSE est une action<br />

de terrain qui ne pourra<br />

aboutir que si on se libère<br />

de la théorie pour trouver<br />

des solutions concrètes<br />

”<br />

Vous êtes entrée en fonction, peu après<br />

la mise en place d’une nouvelle charte<br />

de gouvernance au sein du groupe, comment<br />

avez-vous géré cette transition?<br />

En mai 2016, j’ai pris les fonctions de<br />

directeur POST finance et de directeur de la<br />

responsabilité sociétale de l’entreprise (RSE)<br />

pour tout le groupe. D’une part, j’assure<br />

la gestion de l’activité bancaire, et d’autre<br />

part, je suis responsable de la démarche<br />

RSE des quatre lignes métiers du groupe, de<br />

toutes ses fonctions transversales ainsi que<br />

de ses filiales.<br />

A mon arrivée le «paquet gouvernance»<br />

était déjà en place depuis le mois de mars<br />

2016. Celui-ci est un ensemble de documents<br />

qui permettent de régir le mode de<br />

fonctionnement de l’entreprise et qui a fait<br />

l’objet d’un processus législatif classique,<br />

étant donné que nous sommes une entreprise<br />

publique. Cette loi permet notamment<br />

une plus grande flexibilité et une plus grande<br />

transparence dans les outils mis en place<br />

pour piloter l’entreprise.<br />

Parlez-nous de votre stratégie RSE.<br />

Dans notre dernier rapport RSE, nous avons<br />

fait le choix de nous focaliser sur quatre axes<br />

majeurs dans le cadre de notre démarche.<br />

Le premier axe concerne la performance<br />

sociétale et englobe tout ce qui engage<br />

l’entreprise dans sa pérennité. De plus, notre<br />

déontologie est garantie par les différents<br />

organismes régulateurs qui supervisent nos<br />

quatre secteurs. Derrière cet axe on retrouve<br />

également notre stratégie d’achat fondée sur<br />

une charte qui engage aussi nos partenaires<br />

fournisseurs, pour la plupart acteurs de l’économie<br />

locale, à respecter certains principes<br />

de durabilité au niveau des commandes<br />

qu’ils nous livrent.<br />

Un deuxième axe concerne les services<br />

et produits pour lesquels nous sommes<br />

conscients d’avoir une responsabilité en tant<br />

que commerçant et acteur économique dans<br />

la façon dont nous les concevons, produisons<br />

et distribuons. L’accessibilité à nos<br />

services et produits est également un de nos<br />

engagements forts.<br />

Le troisième axe, qui concerne le savoirfaire<br />

et le capital immatériel, est essentiel<br />

pour nous car nous portons une attention<br />

particulière au développement de nos collaborateurs<br />

et à leur épanouissement, notamment<br />

par le biais des formations que nous<br />

mettons en place. En effet, nous sommes<br />

le premier employeur au Luxembourg; nous<br />

voulons donner la possibilité à chacun d’être<br />

employable que ce soit au sein du Groupe<br />

ou en dehors, en tant qu’acteur économique<br />

individuel.<br />

174<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Valérie Ballouhey-Dauphin<br />

Le quatrième et dernier axe concerne la<br />

gestion des ressources naturelles. <strong>2017</strong> va<br />

être une année chargée en changements à<br />

ce niveau car nous allons déménager dans<br />

un nouveau bâtiment peu consommateur<br />

en énergie et facile d’accès en transports en<br />

commun et cela aura évidemment un impact<br />

sur notre emprunte écologique. Un autre<br />

bâtiment à consommation minimale d’énergie<br />

est actuellement en cours de construction<br />

sur le campus de la Cloche d’or.<br />

En 2014, vous avez réalisé un inventaire<br />

de carbone de vos activités. Quelles<br />

mesures avez-vous prises pour diminuer<br />

votre impact sur l’environnement?<br />

Nous avons pour objectif d’atteindre une<br />

réduction de 20% de nos émissions de CO 2<br />

d’ici à 2020. C’est un moyen pour nous d’engager<br />

tout le monde dans cette dynamique<br />

d’utilisation optimale de l’énergie sous toutes<br />

ses formes. Cet exercice va être refait en 2018<br />

pour mesurer les progrès que nous aurons<br />

accomplis. Avec la signature de la charte<br />

Lean&Green, nous nous sommes d’ailleurs<br />

engagés à diminuer l’impact de nos véhicules<br />

de 20% d’ici 2020 pour la partie distribution<br />

du métier courrier. Notre objectif est d’être<br />

innovants et créatifs dans les alternatives que<br />

nous allons trouver. Nous expérimentons<br />

déjà d’autres modes de transports comme<br />

des véhicules électriques, des mini quads<br />

ou encore des mini vans, mais ce n’est pas<br />

encore suffisant. Nous avons une contrainte<br />

lourde à respecter, à savoir la grande quantité<br />

de volumes que nous distribuons, or les<br />

alternatives proposées aujourd’hui sont plutôt<br />

adaptées à des volumes plus réduits.<br />

Quelles pratiques mettez-vous en place<br />

pour sensibiliser vos collaborateurs?<br />

Depuis 2014, nous organisons par exemple<br />

des petits-déjeuners RSE dans chaque métier<br />

et chaque division du groupe. Ainsi, nous<br />

rassemblons au moins une fois par an tous<br />

les collaborateurs d’une ou plusieurs filiales<br />

autour d’un petit-déjeuner dont la thématique<br />

est la RSE. Nous y présentons les bases<br />

de cette notion et en définissons les applications<br />

au sein du groupe POST. Nous mettons<br />

alors l’accent sur le mot «responsabilité» car<br />

il est important que nos collaborateurs en<br />

soient eux-mêmes les acteurs au quotidien,<br />

c’est la raison pour laquelle nous demandons,<br />

à cette occasion, à deux d’entre eux<br />

de présenter une initiative qu’ils ont mise en<br />

place. Le petit-déjeuner qui suit nous permet<br />

de rebondir sur les questions qu’ils se posent<br />

sur la démarche du groupe.<br />

Nous organisons également des rencontres<br />

avec l’ensemble du personnel car il est important<br />

que nous dialoguions à la fois avec des<br />

personnes de terrain percevant le mieux notre<br />

impact au quotidien et à la fois avec les comités<br />

opérationnels de chaque métier pour sensibiliser<br />

les cadres dirigeants et réfléchir avec eux à<br />

l’évolution de notre démarche. MC<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 175


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Une femme de goûts<br />

Il est 16 heures lorsque je pénètre dans le restaurant où travaillait jadis maman.<br />

Fidèle aux parfums indemnes de mes souvenirs, elle se tient là, m’embrasse<br />

chaleureusement et me tend une madeleine… la même que celles de mon enfance.<br />

Bonjour Léa.<br />

“<br />

Si faire venir les clients<br />

à Frisange est déjà un<br />

compliment en soi, quel<br />

bonheur de voir leur<br />

visage s’émerveiller<br />

”<br />

Au palais des délices<br />

Les saveurs impriment les mémoires pour<br />

l’éternité et marquent les âmes comme<br />

d’immenses édifices du souvenir. Les odeurs<br />

uniques aux petits matins de la boulangerie<br />

familiale, le son du pain qui crépite encore<br />

dans la camionnette du grand-père et les<br />

couleurs or des viennoiseries étalées sur le<br />

présentoir sont autant de tendres reliques<br />

de son enfance. Sans ambition aucune, si<br />

ce n’est celle de la poursuite du bonheur,<br />

la fillette éduque innocemment son palais<br />

dans «un processus naturel». Les plaisirs,<br />

fruits de sa joyeuse curiosité la guident aux<br />

travers de milles saveurs, parfois des plus<br />

simples: «du beurre luxembourgeois ou de<br />

la Cancoillotte* sur une baguette française»,<br />

se souvient-elle dans un sourire gourmand.<br />

Un jour, alors que sa mère est alitée, la jeune<br />

fille de quatorze ans la remplace derrière<br />

les fourneaux du café-restaurant familial.<br />

Léa cuisine un coq-au-vin et une tarte aux<br />

quetsches ornée d’une chantilly légère et<br />

«c’est parce que la crème de mon enfance<br />

était sublime et que je l’avais très peu battue<br />

que ma chantilly était peu grasse et pleine<br />

de goût».<br />

À sa sortie du lycée, elle suit des études de<br />

droit avant de se raviser, le cœur léger. Léa<br />

écoute ses émotions et telle une évidence,<br />

elle reprend l’affaire familiale.<br />

Excellence et authenticité<br />

Bien plus au rythme d’un jazz frénétique<br />

que d’une douce sérénade, le Chef répète<br />

inlassablement ses gammes afin de trouver<br />

les harmonies. Obstinée à servir son art,<br />

Léa traverse les difficultés et les obstacles<br />

sans s’y attarder et le restaurant familial<br />

devient parallèlement, un haut lieu de la<br />

gastronomie. Elle obtient son brevet de<br />

maîtrise en 1987 et la même année, sa<br />

première étoile au guide Michelin. Elle est<br />

primée en 1989 du Bocuse d’Or et reste à ce<br />

jour, l’unique femme à l’avoir reçu.<br />

En cette fin des années 80, la cuisine gastronomique<br />

d’une femme luxembourgeoise<br />

reconnue à l’échelle internationale, était<br />

unique. Elle trouve reconnaissance auprès<br />

de mentors tels que Frédy Girardet, Joël<br />

Robuchon, Paul Bocuse et la famille<br />

Troisgros. Alors bien sûr, le tablier du Chef<br />

Linster endure quelques jalousies et critiques<br />

*Ou «Kachkéis» qui signifie «fromage cuit», est un fromage luxembourgeois et lorrain<br />

176


Léa Linster


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Léa est de ces<br />

personnes sur lesquelles le<br />

temps n’a pas d’emprise.<br />

Elle a su faire coexister<br />

l’innocence de sa passion<br />

et l’exigence de l’excellence<br />

”<br />

“<br />

dans cet univers masculin mais elle assure ne<br />

pas avoir eu le temps d’y songer. Et de toute<br />

façon, peu importe, «les chiens aboient et<br />

la caravane passe». Léa est une nature<br />

authentique, entière, sans faux-semblants<br />

et à la personnalité joyeuse: «si faire venir<br />

les clients à Frisange est déjà un compliment<br />

en soi, quel bonheur de voir leur visage<br />

s’émerveiller».<br />

Elle refuse le cloisonnement de sa cuisine<br />

dans les tours d’ivoire gastronomiques et<br />

puise son inspiration dans les valeurs simples<br />

de son enfance. Elle se souvient du ragout<br />

de veau maternel, accompagné de pâtes<br />

fraîches et de carottes. Ou encore du<br />

bouillon de poule et de bœuf aux œufs durs<br />

écrasés et au persil haché qui a accompagné<br />

tant de mariages, d’enterrements et de<br />

baptêmes.<br />

Léa a toujours revendiqué ses attaches à la<br />

gastronomie locale et ouvre son deuxième<br />

restaurant en 1991, le «Kaschtaus». Son art<br />

prend racine dans cette cuisine familiale et<br />

authentique que Léa sublime.<br />

En 1996, elle acquiert un vignoble sur les<br />

hauteurs de Remich, qui donne un Elbling<br />

et un crémant. En 2010, elle ouvre le<br />

Pavillon Madeleine, prouesse architecturale à<br />

la cuisine raffinée, situé dans le Parc de Kayl.<br />

En 2011 et à deux pas du palais Grand-<br />

Ducal, le «Delicatessen» voit le jour, un salon<br />

de thé et une boutique où l’on trouve les<br />

meilleures madeleines au monde.<br />

Une femme d’exception<br />

Léa dirige sa brigade en faisant confiance<br />

aux professionnels qui la composent. Son<br />

exigence des détails est à la hauteur du<br />

respect qu’elle porte à la gastronomie et à<br />

l’amour de ceux qui se déplacent pour la<br />

déguster.<br />

Préférant qu’on l’apprécie pour son art<br />

culinaire plutôt que pour sa réussite, elle<br />

regarde sa notoriété avec émotion et humilité.<br />

Femmes aux mille facettes, elle est<br />

l’auteur d’ouvrages de recettes qui s’invitent<br />

dans les cuisines des familles et un membre<br />

du jury de l’émission de Télé-réalité la plus<br />

célèbre en Allemagne «The Taste». C’est<br />

aussi une figure de la haute gastronomie<br />

qui aura influencé une à deux générations<br />

de cuisiniers et l’un des plus célèbres visages<br />

grand-ducal à l’international.<br />

Léa est de ces personnes sur lesquelles le<br />

temps n’a pas d’emprise, elle a su faire<br />

coexister l’innocence de sa passion et l’exigence<br />

de l’excellence durant 30 années.<br />

Assurément, une grandeur d’âme aux côtés<br />

de laquelle on se sent inspiré. JuB<br />

178<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


31 mm<br />

EN POLITIQUE<br />

LE COSTUME<br />

VA AUSSI BIEN<br />

À UNE FEMME<br />

QU’À UN HOMME<br />

ÉLECTIONS COMMUNALES <strong>2017</strong> :<br />

VOTEZ FEMMES ET HOMMES<br />

POUR PLUS D’ÉGALITÉ<br />

EN POLITIQUE<br />

INFO-LINE : 8002 7722<br />

31 mm


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

Objectif égalité<br />

Alors que la campagne «Votez égalité» bat son plein, il est important que les femmes<br />

prennent conscience qu’il ne faut pas forcément posséder un profil spécialisé pour entrer<br />

en politique. Lydia Mutsch, ministre de l’Egalité des chances, revient avec nous sur les<br />

actions les plus récentes du gouvernement visant à garantir une meilleure représentation<br />

des femmes au niveau politique et dans les postes de décision du secteur privé.<br />

“<br />

L’inégalité salariale<br />

est de 8,6% en défaveur<br />

des femmes. Ce pourcentage<br />

est relativement bas<br />

mais nous visons l’égalité<br />

parfaite<br />

”<br />

Qu’est-ce que le programme des actions<br />

positives?<br />

C’est un programme de soutien et de financement<br />

pour les entreprises qui leur offre<br />

le moyen de réaliser une enquête de satisfaction<br />

auprès de leurs employés selon trois<br />

axes prioritaires: l’égalité de traitement entre<br />

hommes et femmes, la conciliation de la<br />

vie professionnelle et privée pour les deux<br />

genres, et l’égalité entre hommes et femmes<br />

dans les processus de prise de décisions.<br />

Cette enquête est anonyme et ses résultats<br />

sont repris sous la forme d’un rapport rédigé<br />

par un expert. Celui-ci réalise des projections,<br />

en fonction des améliorations qui semblent<br />

s’imposer suite à l’étude, sur base desquelles<br />

l’entreprise sera obligée de présenter un<br />

plan d’action pour réduire les inégalités dans<br />

son équipe en se basant sur les trois axes<br />

prioritaires précédemment évoqués. Un comité<br />

composé de plusieurs experts provenant<br />

de différents départements ministériels est<br />

ensuite chargé de réaliser une évaluation<br />

externe pour estimer les progrès accomplis et<br />

examiner les mesures prises par l’entreprise.<br />

Si leur avis est positif, alors l’entreprise reçoit<br />

un agrément ministériel et une aide financière.<br />

Depuis 2016, un véritable trophée en<br />

matière d’égalité des chances est remis aux<br />

entreprises ayant exécuté la totalité de leur<br />

plan d’action dans un délai de deux ans.<br />

Quels outils avez-vous créés pour aider<br />

les entreprises à combattre les inégalités<br />

en leur sein?<br />

Actuellement, 23% des postes dans les<br />

conseils d’administration sont occupés par des<br />

femmes, 27% des entreprises ont une femme<br />

à leur tête et seulement 5% des entreprises<br />

dans lesquelles l’Etat possède des participations<br />

directes sont dirigées par des femmes.<br />

L’égalité de la représentation des femmes<br />

dans des postes à décision est aujourd’hui<br />

une priorité pour le gouvernement; nous<br />

voulons d’ailleurs arriver à un taux de 40%<br />

de représentation des femmes à des postes de<br />

décision dans des entreprises dans lesquelles<br />

l’Etat possède des participations directes et<br />

dans les administrations publiques d’ici 2019.<br />

Quand la barre des 50 entreprises partenaires<br />

a été franchie, nous avons voulu créer<br />

un réseau d’actions positives pour faciliter<br />

leurs échanges et leur collaboration. Grâce<br />

à une plateforme en ligne, les bonnes pratiques<br />

peuvent être facilement échangées<br />

et d’autres modes de rencontre peuvent<br />

être organisés pour que les entreprises déjà<br />

engagées puissent encourager celles qui<br />

débutent.<br />

Nous mettons par ailleurs à disposition de<br />

toute entreprise dont l’effectif comprend plus<br />

de 50 employés le Logib-Lux, un logiciel créé<br />

180<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


en Suisse et adapté à la situation luxembourgeoise<br />

permettant de mesurer les inégalités<br />

salariales entre les employés d’une même<br />

entreprise. Au Luxembourg cette inégalité est<br />

de 8,6% en défaveur des femmes. Bien que<br />

ce pourcentage soit assez bas en comparaison<br />

d’autres pays, nous aimerions atteindre<br />

l’égalité parfaite. Pour y parvenir, l’inégalité<br />

salariale a été élevée au rang d’infraction le<br />

15 décembre dernier et toute entreprise ne<br />

respectant pas cette nouvelle loi est passible<br />

d’une amende. Le Logib-Lux permet de saisir<br />

des données, d’analyser les résultats et d’obtenir<br />

un rapport. Ensuite des pistes d’action sont<br />

proposées et le logiciel réalise également des<br />

calculs d’impact de celles-ci. Cet outil est complet<br />

et performant et tient compte de critères<br />

tels que le salaire, la qualification et le poste<br />

occupé. Il peut être utilisé sans obligation de<br />

participer au programme des actions positives.<br />

Parlez-nous de la campagne «Votez<br />

égalité».<br />

La campagne possède trois phases. Nous<br />

avons démarré la première en 2016 en informant<br />

le public du nombre de femmes présentes<br />

dans les collèges échevinaux et communaux.<br />

En effet, parmi les 105 communes,<br />

seules 13 femmes sont bourgmestres; sur<br />

231 mandats au niveau échevinal, on ne<br />

retrouve que 45 femmes et 194 seulement<br />

sont présentes dans les collèges communaux<br />

sur un total de 789 conseillers.<br />

Au cours de la deuxième phase, nous avons<br />

incité les femmes à poser leur candidature<br />

aux élections communales de <strong>2017</strong>. Pour<br />

cela, nous avons d’abord réalisé des sondages<br />

qui ont révélé que si les femmes ne<br />

se destinaient pas davantage à une carrière<br />

politique, c’est parce qu’elles manquaient<br />

généralement de confiance en elles. Elles<br />

disent ne pas comprendre assez bien tous les<br />

aspects du métier et toutes les subtilités de la<br />

vie politique. Nous avons alors organisé, en<br />

collaboration avec le Syvicol (Syndicat des<br />

Villes et Communes luxembourgeoises), des<br />

réunions d’informations régionales sous la<br />

forme de World cafés réunissant des femmes<br />

déjà engagées en politique au niveau communal.<br />

D’autres femmes envisageant d’embrasser<br />

une carrière politique ont alors pu<br />

Lydia Mutsch<br />

leur poser des questions concrètes sur les<br />

aspects pratiques de leur métier; les potentielles<br />

candidates ont ainsi pu être rassurées<br />

sur l’ampleur de la tâche à accomplir.<br />

La troisième et dernière phase visera quant<br />

à elle à diffuser des témoignages de femmes<br />

engagées en politique ou de personnages<br />

publics importants pour inciter les citoyens<br />

à voter autant pour les hommes que pour<br />

les femmes afin d’avoir une meilleure mixité<br />

au sein des conseils communaux. A la veille<br />

des élections communales, les partis nous<br />

affirment vouloir présenter des listes plus<br />

mixtes et équilibrées aux prochaines élections.<br />

Toutefois nous avons conscience que même<br />

une liste paritaire ne garantirait pas une représentation<br />

égale par la suite, d’où l’importance<br />

de la dernière phase de notre campagne.<br />

Ministère de l’Egalité des chances<br />

6A, bd F. D. Roosevelt<br />

L - 2921 Luxembourg<br />

Tél.: 247-85806<br />

Fax: 24 18 86<br />

www.mega.public.lu<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 181


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

Rigueur, force et passion<br />

Se moquant des «qu’en dira-t-on», Danièle Fonck entre dans la pièce, une cigarette à la<br />

main et d’un pas assuré. A coup de sourires charmeurs, sur un ton franc teinté d’humour,<br />

la directrice générale du Groupe Editpress – première femme à accéder à cette fonction –<br />

nous parle des coulisses de sa réussite, sans tabou ni complexe, avec beaucoup d’humilité.<br />

“<br />

J’étais une femme.<br />

Je venais de la capitale.<br />

Je n’étais pas Eschoise.<br />

En plus, je voulais m’exprimer<br />

en français!<br />

”<br />

«Vous serez ballerine ou journaliste», voilà<br />

ce que la jeune Danièle s’entend dire en<br />

classe de septième. Lily Unden, peintre émérite<br />

de l’époque et professeur dans son école,<br />

avait donc vu juste. Si son premier amour<br />

a été le ballet, le journalisme s’est très vite<br />

imposé comme une évidence. «Comme la<br />

danse classique, le journalisme vous apprend<br />

une extraordinaire rigueur et discipline».<br />

Le choix de sa formation académique lui<br />

paraissait aussi évident que celui de la ville<br />

dans laquelle elle les poursuivrait. «Beaucoup<br />

de familles luxembourgeoises de l’époque<br />

envoyaient leurs enfants en France, et<br />

plus précisément à Paris, pour leurs études».<br />

Elle est très vite tombée sous le charme de<br />

la ville Lumière qu’elle considère encore<br />

aujourd’hui comme la plus belle des métropoles<br />

européennes.<br />

Ses débuts au Monde<br />

Danièle Fonck a notamment été influencée<br />

dans son écriture par Françoise Giroud qu’elle<br />

considère toujours comme un exemple pour<br />

les femmes journalistes. Elle a dévoré ses<br />

romans plusieurs fois comme elle engloutit<br />

chaque jour des ouvrages de littérature<br />

française. S’endormant parfois sur ses livres,<br />

elle ne peut se passer de cette nourriture<br />

cérébrale qui l’alimente quotidiennement.<br />

Ayant débuté son parcours professionnel<br />

au Monde à Paris, Danièle Fonck a très vite<br />

l’opportunité de travailler pour le Tageblatt.<br />

Mais selon les standards de l’époque, elle<br />

avait tout faux: «J’étais une femme. Je<br />

venais de la capitale. Je n’étais pas Eschoise.<br />

En plus, je voulais m’exprimer en français!».<br />

Néanmoins, à l’instar de sa mère, une femme<br />

forte et émancipée, la jeune journaliste<br />

qu’elle était a tenu bon et a appris à mener<br />

ses batailles. «J’ai eu la chance de tomber<br />

sur un rédacteur en chef qui était ouvert<br />

aux idées de jeunes journalistes» racontet-elle.<br />

Ainsi, elle a rapidement hérité de la<br />

rubrique «politique étrangère» et de fil en<br />

aiguille, elle a remporté un premier combat<br />

en devenant la première journaliste à créer<br />

une page européenne dans un quotidien<br />

luxembourgeois.<br />

«A l’époque où je n’exerçais que mon métier<br />

de journaliste, j’y ai retrouvé tout ce que je<br />

recherchais dans la profession; ce métier m’a<br />

apporté le respect et la passion des autres.<br />

Grâce à lui, j’ai constamment douté et j’ai<br />

été amenée à me dépasser».<br />

Rêvant de voyages, de Moyen-Orient et<br />

de rencontres journalistiques, elle interviewe<br />

les plus grands: le chancelier autrichien<br />

Bruno Kreisky, le président Yasser<br />

Arafat, le Premier ministre britannique<br />

Tony Blair pour ne citer qu’eux. La rencontre<br />

qui l’aura sans doute le plus marquée,<br />

est celle de l’Ayatollah Khomeiny.<br />

«Je l’ai rencontré à la veille de son départ<br />

de Neauphle-le-Château pour l’Iran et j’ai<br />

tout de suite compris qu’il nous bernait –<br />

nous , Européens – et qu’une fois rentré<br />

182<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


au pays, le sort des femmes n’y serait pas<br />

enviable», raconte-t-elle en tant qu’une<br />

des deux seules femmes au monde à l’avoir<br />

interviewé.<br />

La journaliste n’a jamais eu froid aux yeux.<br />

Malgré la peur qui la prenait parfois au<br />

ventre sur les trottoirs minés de Sarajevo<br />

ou dans les rues libanaises où les balles<br />

perdues volaient et auraient pu la toucher,<br />

malgré les haut-le-cœur que provoquait la<br />

vue de la chair meurtrie des hommes dont<br />

les moignons, à peine cicatrisés, dégageaient<br />

une odeur nauséabonde, elle a toujours surmonté<br />

les difficultés pour avoir l’opportunité<br />

d’écrire sur des sujets qui la passionnaient.<br />

L’appel des responsabilités<br />

Danièle Fonck a ensuite gravi les échelons de<br />

la hiérarchie en devenant rédactrice adjointe<br />

en 1992, puis rédactrice en chef en 2004<br />

avant d’accéder au poste de directrice du<br />

Groupe il y a six ans. En évoluant dans sa<br />

carrière, elle a donc accumulé les responsabilités<br />

tout en gardant un pied dans la profession.<br />

Entre-temps, en 2008, elle accède à<br />

nouveau à un poste jamais assumé par une<br />

femme avant elle: celui de présidente du<br />

Conseil de Presse.<br />

Elle monte alors une nouvelle fois au front,<br />

animée d’une volonté de réformer la législation<br />

relative à la liberté d’expression dans<br />

les médias. «Si les journalistes sont parfois<br />

manipulés, dans notre pays comme dans<br />

bien d’autres, c’est souvent faute d’un accès<br />

correct à l’information», clame-t-elle haut et<br />

fort. Si la liberté d’expression d’un journaliste<br />

ainsi que la protection de ses sources doivent<br />

être garanties, il est également essentiel,<br />

selon elle, qu’un journaliste reconnaisse son<br />

devoir principal, celui d’honnêteté envers<br />

les lecteurs.<br />

Mais pour la directrice, la manipulation des<br />

journalistes est moins préjudiciable que celle<br />

des masses opérée par ce qu’elle considère<br />

comme étant «un des grands malheurs<br />

du journalisme»: la communication. «Il est<br />

fondamental que les journalistes essaient<br />

d’être bien informés et qu’il ne se laissent<br />

pas impressionner dans cette quête». En<br />

effet, de son point de vue, le contrôle de<br />

l’information a toujours été un problème: le<br />

journaliste doit simplement être honnête et<br />

s’armer d’un solide sens de la déontologie.<br />

Danièle Fonck<br />

Elle nuance toutefois son propos: «Je ne crois<br />

pas non plus en la transparence absolue, il y<br />

a des choses qu’il faut dire et d’autres, que<br />

l’on fait mieux de taire».<br />

Sous sa carapace de femme de pouvoir déterminée,<br />

se cache également une femme douce<br />

et spontanée qui s’est livrée sans pudeur ni<br />

faux-semblants. Avant de quitter la pièce, elle<br />

ajoute, presque coupable de ne pas l’avoir mentionné<br />

plus tôt: «et j’adore mes petits neveux!»<br />

dans un sourire amusé et chaleureux. MC<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 183


Women of Luxembourg<br />

Best of LG 199 - Juin <strong>2017</strong><br />

L’axe médian<br />

«Ombudsfra» depuis le 21 mars <strong>2017</strong>, la proche du Premier ministre a été élue avec<br />

une large majorité au parlement (35/54) et beaucoup avancent son parcours pour justifier<br />

cette désignation. Rencontre, une semaine seulement après la prise de fonction du<br />

nouveau médiateur, Claudia Monti.<br />

“<br />

Fruit de sa curiosité,<br />

la lecture constitue en<br />

elle une pyramide de souvenirs<br />

où la défense des<br />

plus faibles, des oubliés,<br />

des opprimés captive<br />

son humanisme<br />

”<br />

À l’origine des combats<br />

Claudia Monti a le souci des sans voix et<br />

peut-être faut-il moins y voir une cause<br />

choisie que la conséquence naturelle d’une<br />

ontologie. «Il y a quarante ans on faisait<br />

encore souvent l’amalgame entre les handicaps<br />

physique et moteur», dit-elle en se<br />

rappelant que ses parents se sont battus<br />

pour qu’elle suive une scolarité normale. Elle<br />

a fait ses primaires à Esch-sur-Alzette où à<br />

force d’échecs et de réussites semblables à<br />

ceux de ses camarades, son handicap s’est<br />

révélé une différence de degré et non pas de<br />

nature. Il ne sera donc jamais l’excuse pour<br />

ne pas faire, ni même l’argument pour ne pas<br />

entreprendre. Claudia Monti refuse le statut<br />

de victime et l’infantilisation de son handicap<br />

qui la déresponsabiliserait.<br />

Puisque sensibilisée au monde et outrée de<br />

ses injustices, l’adolescente se met naturellement<br />

en quête de solutions absolues et se<br />

met à lire des penseurs idéalistes et anarchistes.<br />

Elle comprend très vite qu’il n’existe<br />

pas de solutions simples aux problèmes<br />

éminemment complexes.<br />

En terminale et pour la première fois, ses<br />

aspirations se heurtent à la réalité de son handicap.<br />

Elle qui rêvait de parcourir l’Amérique<br />

du Sud en quête des traces archéologiques<br />

des Mayas et des Aztèques, comprend qu’elle<br />

ne peut pas devenir Indiana Jones. Même<br />

ses envies de journalisme en zone de guerre<br />

sont refoulées aux portes de la réalité. On<br />

lui conseille de faire du droit car, c’est bien<br />

connu, le droit mène à tout.<br />

Jeune fille, elle intègre le Fieldgen puis<br />

l’Athénée où elle suit une section littéraire<br />

et se laisse séduire par Baudelaire, Verlaine<br />

et Rimbaud. S’en suivent les passions du<br />

théâtre classique avec Molière et de la<br />

grande Histoire de la Révolution française et<br />

la Guerre de Sécession. Fruit de sa curiosité,<br />

la lecture constitue en elle une pyramide de<br />

souvenirs où la défense des plus faibles, des<br />

oubliés, des opprimés captive son humanisme.<br />

Des domaines réjouissants<br />

Sur les bancs universitaires de Strasbourg,<br />

elle bûche sur des questions philosophiques,<br />

théoriques et pratiques qui ravissent ses<br />

réflexions intellectuelles. La question de subdivision<br />

du droit pour savoir si les animaux<br />

peuvent sortir du statut d’objet et devenir un<br />

sujet de droit, amène inéluctablement à l’âme<br />

et au mécanisme chez Descartes mais aussi aux<br />

travaux de Darwin et à l’anthropocentrisme.<br />

184<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Claudia Monti<br />

Elle s’intéresse au bien-être animalier en se<br />

rappelant la compagnie des chiens, des chats<br />

et des chevaux de son enfance. Loin des bibliothèques<br />

qui racontent la vie, l’expérience vécue<br />

nourrit encore plus l’idée qu’entre la fourmi et<br />

l’homme, il n’existe qu’une différence de degré<br />

et non pas de nature.<br />

Claudia Monti se spécialise dans les droits<br />

de l’Homme et le droit communautaire, elle<br />

participe à des formations en droit international<br />

humanitaire de la Croix-Rouge et<br />

au concours de plaidoirie René Cassin. Elle<br />

revient au Luxembourg en 2000 et fait une<br />

année de stage. Roland Michel lui confie<br />

alors une affaire criminelle et elle s’éprend<br />

de passion pour le droit pénal.<br />

Pourquoi cette amie de Xavier Bettel qui<br />

le connait depuis le lycée et au parcours<br />

semblable, n’a-t-elle pas épousé une carrière<br />

politique? Elle aurait pu en effet espérer<br />

un portefeuille ministériel. Elle se souvient<br />

qu’au détour d’une de leurs discussions dans<br />

lesquelles ils refaisaient le monde, il lui dit<br />

d’arrêter de se plaindre et de s’engager à<br />

faire bouger les choses par elle-même.<br />

Pensant que les libéraux étaient plus à même<br />

de défendre ses valeurs humanistes, connaissant<br />

le libéralisme des Lumières, elle prend<br />

sa carte au DP. Les élections européennes<br />

la font connaître des électeurs et elle décide<br />

d’être candidate au poste de médiateur.<br />

Une fonction<br />

Lorsque Claudia Monti portait encore le prédicat<br />

de Maître, elle se voulait toujours proche<br />

de ses clients. Elle quitte le barreau, le cœur<br />

lourd, sachant déjà que la plaidoirie va énormément<br />

lui manquer mais elle sait aussi que<br />

la dimension humaine restera sensiblement<br />

la même. Prendre le temps de répondre aux<br />

préoccupations et expliquer les dossiers sont<br />

des qualités que l’«ombudsfra» compte bien<br />

faire perdurer. Elle connait les problèmes des<br />

citoyens et sait qu’il faut les écouter sans<br />

tomber dans l’empathie. «Un courrier de l’administration<br />

peut souvent être perçu comme<br />

une agression simplement de par la froideur<br />

du texte», nous dit-elle. Et d’ajouter qu’«il faut<br />

parfois faire prendre conscience, que la décision<br />

administrative est justifiée».<br />

Le médiateur est à défaut de résultats, tenu à<br />

des obligations de moyens et n’a donc qu’un<br />

pouvoir de consultation; c’est le citoyen qui<br />

vient le voir en cas de litige. Les futurs chantiers<br />

de Claudia Monti sont nombreux, contributions,<br />

centre socio-éducatif, éducation, loi sur<br />

la nationalité, réfugiés, fonds national de solidarité,<br />

assurance dépendance, etc. Durant ses<br />

huit années de mandat, elle souhaite montrer<br />

que le droit n’est pas abstrait et réservé à une<br />

élite, elle espère pouvoir le vulgariser et l’humaniser<br />

afin de démontrer qu’il sert la société.<br />

Claudia Monti n’exclut pas de revêtir un jour<br />

la robe d’avocat ni même peut-être de se lancer<br />

dans une carrière politique mais elle assure<br />

ne pas y songer pour l’heure. «Il serait malsain<br />

d’y penser maintenant, ce serait considérer ce<br />

poste comme un tremplin».<br />

JuB<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 185


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Guy Yelda


Au service d’une amitié<br />

Guy Yelda est l’ambassadeur de France au Luxembourg depuis 2013 et la fin de son mandat,<br />

est l’occasion de nous faire partager un regard sur ses missions, sur la diplomatie française<br />

mais aussi sur les actions réalisées au Luxembourg.<br />

“<br />

La diversité fait la<br />

richesse de la fonction<br />

”<br />

Le diplomate<br />

C’est à la sortie de la prestigieuse Ecole<br />

Nationale d’Administration (ENA) et la promotion<br />

«Voltaire» - dans laquelle il côtoie<br />

entre autres Dominique de Villepin, Michel<br />

Sapin, Ségolène Royal et François Hollande<br />

- qu’il fait le choix de la diplomatie. Les langues,<br />

les questions internationales et peutêtre<br />

aussi ses propres origines l’ayant ouvert<br />

sur un monde extérieur qu’il a préféré à la<br />

politique. Nommé et titularisé secrétaire des<br />

Affaires étrangères, il entre au 1 er juin 1980<br />

dans ce qui est le temple de la diplomatie<br />

française depuis le milieu du 19 e<br />

siècle: le<br />

Quai d’Orsay.<br />

Après des postes à Bangkok puis Londres,<br />

il devient consul général à Los Angeles,<br />

ambassadeur extraordinaire à Vilnius (2004-<br />

2008), puis consul général à New-York.<br />

C’est en février 2013 qu’il prend ses fonctions<br />

d’ambassadeur au Luxembourg.<br />

«La fonction est polymorphe», dit-il, et ses<br />

journées sont rythmées par de l’information,<br />

de la gestion mais aussi des rencontres.<br />

Déjeuners, rendez-vous et conférences sont<br />

ainsi des lieux d’échanges avec des personnalités<br />

politiques, culturelles, artistiques, économiques,<br />

scientifiques, dont «la diversité<br />

fait la richesse de la fonction».<br />

Une diversité qui ne peut se substituer à<br />

la solitude presque intrinsèque à sa tâche,<br />

incompatible ou presque avec un ancrage<br />

constant en un lieu précis. «C’est une profession<br />

où il existe de nombreux divorces et<br />

où même les liens d’amitié ont tendance à se<br />

relâcher». Les efforts doivent naturellement<br />

être consentis par celui qui part, ce qui est<br />

d’autant plus difficile dès lors qu’il est pris<br />

par un nouvel environnement.<br />

La Diplomatie<br />

La diplomatie française est menée par le<br />

ministère des Affaires étrangères qui dispose<br />

du plus important nombre d’ambassades<br />

(163) et de consulats (92) après ceux des<br />

Etats-Unis et de la Chine. En cette fin de quinquennat<br />

présidentiel et tout en respectant son<br />

devoir de réserve, Guy Yelda retient les efforts<br />

de la France sur la scène internationale. La<br />

persévérance à relancer le processus de paix<br />

au Proche-Orient et les actions en matière<br />

de droits de l’homme comme la grande<br />

conférence de Paris du 21 février, organisée<br />

avec l’UNICEF, «Protégeons les enfants de la<br />

guerre». Il salue aussi «la décision courageuse<br />

du Président de la République» d’intervenir<br />

militairement au Mali. Il reconnaît également<br />

les efforts en termes de diplomatie économique<br />

et la multiplication des contacts avec<br />

les entreprises mais aussi écologique avec la<br />

COP21 et les accords de Paris pour lesquels<br />

il a travaillé en collaboration avec la ministre<br />

luxembourgeoise de l’Environnement, Carole<br />

Dieschbourg.


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 196 - Mars <strong>2017</strong><br />

Pour ce qui est du rayonnement culturel de<br />

la France, il pense qu’elle dispose d’outils<br />

adaptés aux nouveaux médias, aux réseaux<br />

sociaux et à l’instantanéité de l’information.<br />

Il est conscient que l’effervescence intellectuelle<br />

du début du 20 e siècle où Paris jouait<br />

encore un rôle central s’est dorénavant internationalisée<br />

et qu’en conséquence, la France<br />

ne peut plus se reposer sur des lauriers<br />

passés. Même si l’Hexagone dispose d’atouts<br />

culturels, artistiques et intellectuels uniques,<br />

il faut pouvoir convaincre de l’importance<br />

de l’apprentissage de la langue française, de<br />

l’ingéniosité de ses universités et du poids de<br />

sa Culture. Un travail à très long terme qui<br />

est réalisé de par le monde et notamment à<br />

Luxembourg.<br />

Réalisations<br />

Intellectuels formés sur les bancs universitaires<br />

français, la langue de Molière, le droit,<br />

l’Histoire: les liens qui unissent la France<br />

au Luxembourg sont innombrables, anciens<br />

et profonds. L’Institut français, chargé de<br />

mettre en place la politique culturelle française<br />

à l’étranger, organise de nombreux<br />

évènements tels que la Nuit des idées qui<br />

aura rassemblée au 26 janvier <strong>2017</strong> quelques<br />

180.000 participants de par le monde, dont<br />

des résidents luxembourgeois.<br />

L’Institut français fait venir à Luxembourg<br />

des conférenciers de renoms tels que le<br />

Pr Barré-Sinoussi, prix Nobel de médecine<br />

qui a découvert le virus du Sida, le<br />

Pr Combes du Collège de France, spécialiste<br />

de la matière noire ou encore Cédric Villani,<br />

médaille Fields 2010 et «remarquable pédagogue»<br />

qui sait transmettre le goût des<br />

mathématiques.<br />

La France apporte aussi un soutien pédagogique<br />

aux établissements homologués par<br />

l’agence pour l’enseignement du français tels<br />

que le Lycée de Gasperich ou via l’Académie<br />

de Lorraine pour ce qui est de la formation<br />

des instituteurs par exemple. Elle réalise des<br />

salons «études et carrières» où des représentants<br />

d’universités, de grandes écoles et<br />

d’entreprises conseillent les futurs étudiants<br />

luxembourgeois. Elle sensibilise également<br />

les autorités sur des questions telles que<br />

la protection des œuvres du patrimoine<br />

culturel des zones en guerre comme la Syrie<br />

et l’Irak; formant deux douaniers luxembourgeois<br />

aux premiers repérages et invitant le<br />

Luxembourg à la conférence mondiale des<br />

donateurs du premier fonds dédié à leur<br />

protection qui se tiendra le 20 mars prochain<br />

au Louvre.<br />

Guy Yelda a organisé la visite du Président<br />

de la République en 2015, le Premier<br />

ministre et les présidents du Sénat et de l’Assemblée<br />

nationale en 2016. Il a entretenu<br />

des relations quotidiennes avec les autorités<br />

luxembourgeoises, et ce, de la présidence de<br />

l’Union européenne aux discussions sur des<br />

sujets divergents comme le nucléaire.<br />

Ce Chevalier de l’Ordre National de la<br />

Légion d’Honneur rentrera bientôt à Paris et<br />

laissera derrière lui, ses années au service de<br />

la diplomatie française mais aussi sa contribution<br />

au renforcement des liens d’amitié<br />

entre les deux pays.<br />

JuB<br />

188<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

In varietate concordia<br />

Avec beaucoup de philosophie et d’enthousiasme, l’ambassadeur de Belgique, Thomas<br />

Antoine, nous a à la fois ouvert les portes de son passé et de son bureau, le temps d’une<br />

interview à peine. Retour sur le parcours mouvementé d’un homme, d’un philosophe,<br />

d’un professeur et enfin d’un diplomate.<br />

“<br />

L’unité du genre<br />

humain se révèle dans<br />

une grande diversité<br />

”<br />

L’unité dans la diversité<br />

Si les voyages étaient une histoire de famille,<br />

la diplomatie s’est frayé un chemin dans sa<br />

vie tout à fait par hasard. Quand il était petit,<br />

il voulait devenir agronome, comme son père<br />

et son grand-père avant lui. Rêvant de semer<br />

les graines d’un monde plus accueillant, il<br />

voyait son père voyager régulièrement pour les<br />

besoins de son travail et n’avait qu’une hâte:<br />

pouvoir s’envoler à son tour.<br />

Travaillant comme étudiant pour la compagnie<br />

aérienne Sabena afin de financer ses études en<br />

Philosophie et Lettres, il saisit très vite l’opportunité<br />

qui lui est offerte de parcourir le monde.<br />

Mexique, Indonésie, Japon,… rien ne l’arrête<br />

dans sa quête de la diversité culturelle. «En<br />

répondant aux grandes questions qui se posent<br />

à tous, la philosophie présuppose l’unité du<br />

genre humain», nous explique le philosophe.<br />

Et l’étudiant qu’il était a pu constater que cette<br />

unité se révélait dans une grande diversité;<br />

aujourd’hui, il n’a perdu aucune de ces considérations<br />

de vue.<br />

Un beau jour, son frère entend à la radio une<br />

annonce invitant à participer à un concours<br />

diplomatique et pense immédiatement à<br />

lui. La suite, nous la connaissons: Thomas<br />

Antoine passe le concours et débute sa<br />

carrière d’ambassadeur.<br />

Une question de sens<br />

Il garde un souvenir ému de son expérience<br />

de professeur de religion et de philosophie:<br />

«Enseigner, c’est relever un défi de communication»<br />

dit-il en souriant, et finalement, être<br />

ambassadeur, c’est un peu le même combat.<br />

«La religion est un questionnement auquel<br />

personne n’échappe; tout le monde est en<br />

quête de sens et il faut éclairer cette démarche<br />

par l’intelligence. La dialectique, les échanges<br />

et la critique qui nous permettent d’avancer<br />

dans notre cheminement sont des procédés<br />

similaires que je dois appliquer dans mes<br />

dialogues au quotidien» nous explique-t-il.<br />

Ne niant pas les dimensions technocratique<br />

et juridique inhérentes à son métier, il gère


Thomas Antoine


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 197 - Avril <strong>2017</strong><br />

“<br />

La diplomatie de<br />

proximité est un véritable<br />

défi: il ne tient qu’à nous<br />

de trouver les moyens<br />

de résoudre les questions<br />

qui posent problème<br />

”<br />

les conflits avec stratégie et empathie, en<br />

veillant toujours à se mettre à la place de son<br />

interlocuteur pour le comprendre. Et cette<br />

qualité, il l’a cultivée au cours de ses études.<br />

Père d’une famille nombreuse, celle-ci l’a beaucoup<br />

aidé à garder les pieds sur terre. «Quand<br />

on a la responsabilité de beaucoup de vies, il<br />

faut trouver des solutions humaines» nous dit-il<br />

avec beaucoup de bienveillance. tre responsable<br />

d’une famille l’a rendu sobre et réaliste et<br />

lui a permis de maintenir le souci de l’humain à<br />

la tête de ses priorités.<br />

Un européen convaincu<br />

Prochainement se tiendra le sommet de Rome<br />

commémorant les 60 ans de la fondation de<br />

l’Union européenne et l’ancien directeur des<br />

relations bilatérales avec l’Europe du Sud-<br />

Est nous avoue alors craindre une nouvelle<br />

crise des Balkans. Selon lui, l’enjeux principal<br />

de ce sommet sera de rendre à nouveau<br />

l’Europe désirable; il faudra remontrer<br />

l’unité européenne suite au Brexit et rendre<br />

visible ses bienfaits. «Dans les Balkans, j’ai pu<br />

faire l’expérience d’une Europe sans l’Union<br />

européenne où les pays sont restés empêtrés<br />

dans leurs rancunes et leur nationalisme<br />

et ont donc des relations mutuelles très<br />

problématiques» confie-t-il. Or, à l’heure<br />

actuelle l’Europe ne peut pas se permettre un<br />

repli sur elle-même et devra donc reconquérir<br />

les opinions et relancer la dynamique de coopération<br />

dans cette région.<br />

«Je respecte la séparation des pouvoirs»<br />

Sur un autre front, la crise migratoire à<br />

laquelle l’Europe doit faire face ne lui laisse<br />

aucun répit. La Cour européenne de justice a<br />

récemment donné raison à la Belgique dans<br />

l’affaire des visas humanitaires, il est donc<br />

maintenant décidé que les postes diplomatiques<br />

n’auront pas à délivrer de visas humanitaires<br />

et l’ambassadeur respecte cette décision.<br />

«Je pense que tout en respectant le droit<br />

d’asile, nous devons avoir le courage politique<br />

de ne pas accueillir tous les réfugiés économiques.<br />

Nous ne pouvons pas ouvrir trop<br />

grandes les portes de l’Europe, ce serait irresponsable;<br />

nous devons être généreux dans<br />

la mesure de nos moyens et ne pas accepter<br />

d’accueillir une population que nous ne<br />

pourrions pas intégrer à notre structure économique<br />

et sociale. Dans l’idéal, il faudrait<br />

prendre le problème à sa source en résolvant<br />

les conflits au Moyen-Orient et en relançant<br />

l’économie locale par le biais de l’aide au<br />

développement».<br />

Du LUX au BENELUX<br />

Au cours de ces dernières années, Thomas<br />

Antoine aura dû s’attaquer à des sujets sensibles<br />

tels que la fiscalité ou la mobilité, dossier<br />

qu’il ne sera malheureusement pas parvenu à<br />

résoudre et qu’il transmettra à son successeur.<br />

Récemment proposé à la fonction de Secrétaire<br />

général du BENELUX, il vit les derniers moments<br />

de son mandat d’ambassadeur. Cette nomination<br />

s’inscrit dans le courant d’autres changements<br />

majeurs survenus à la gouvernance<br />

de la BNB et à la Cour européenne de justice<br />

afin de garantir un équilibre entre les différents<br />

partis et langues de Belgique. «En<br />

tant que belge et européen, je suis toujours<br />

perplexe devant ces dosages. Le service public<br />

transcende les rôles linguistiques et les partis.<br />

Je pense que lorsqu’on est amené à être juge<br />

à la Cour européenne de justice, être flamand<br />

ou francophone n’a plus aucune importance.<br />

Goethe disait qu’il fallait donner aux enfants<br />

des racines et des ailes, il est donc important<br />

de ne pas avoir que des racines, il faut avoir<br />

des ailes pour aller vers l’altérité». Thomas<br />

Antoine est très enthousiaste à l’idée de relever<br />

ce nouveau défi car, pour lui, l’Europe doit être<br />

crédible et cela dès sa plus petite échelle. En<br />

Belgique, au BENELUX et en Europe, il faut être<br />

unis dans la diversité comme le veut la devise<br />

de l’Europe «In varietate concordia». MC<br />

192<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Depuis 1949 aux côtés<br />

des P.M.E. luxembourgeoises<br />

www.mpme.lu


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

Des souvenirs qui façonnent<br />

Nées de leur insouciance, les vérités qui sortent de la bouche des enfants se fraient parfois<br />

un chemin à travers les années pour devenir des convictions. Se plonger dans l’époque où<br />

elles se sont formées permet de mieux les apprécier et donc de les comprendre.<br />

Jean Asselborn fait partie de cette génération<br />

des années cinquante qui a grandi aux<br />

lendemains de la Seconde Guerre mondiale.<br />

La lenteur des chevaux ardennais labourant<br />

encore les terres cultivables était voisine de<br />

la rapidité des évolutions industrielles et le<br />

bruit des automobiles frappant les pavés du<br />

pont Adolphe allait bientôt devenir le sifflement<br />

bétonné du pont Grande-Duchesse<br />

Charlotte. C’était un temps où le parfum<br />

des «Mettwurst» grillées aux devantures des<br />

boucheries embaumait les ruelles de la Ville<br />

et où la bière des cafés du Sud nettoyait<br />

les gosiers des ouvriers sortant des usines.<br />

C’était un Luxembourg aujourd’hui oublié,<br />

où les stigmates de la guerre côtoyaient<br />

encore les promesses d’un avenir meilleur.<br />

Le père Asselborn était, comme son père<br />

avant lui, ouvrier. La famille ne possédait<br />

pas de voiture, ne partait jamais en vacances<br />

et vivait dans une maison qui appartenait à<br />

l’usine de Differdange. De ce passé,<br />

«modeste et non pas misérable», Jean<br />

Asselborn en garde les souvenirs d’une<br />

enfance heureuse et sans peurs.<br />

Dans la chaleur du mois de<br />

juillet 1958, les enfants<br />

en culottes courtes jouent au<br />

ballon sur les routes avant de se<br />

presser autour du poste de radio pour<br />

écouter les commentateurs du<br />

Tour de France. Les saillies<br />

oratoires de Guy Kédia et de<br />

Jean Bobet content les exploits de Charly<br />

Gaul qui allait remporter le Tour et par la<br />

même, le cœur de tous les Luxembourgeois.<br />

Léger, robuste, gardant un rythme soutenu,<br />

jamais en danseuse mais toujours<br />

comme solidement accroché au guidon,<br />

l’Ange de la montagne est un redoutable<br />

grimpeur. Charly Gaul n’est pas seulement<br />

une célébrité qui fait rêver les gamins et


Jean Asselborn


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 198 - Mai <strong>2017</strong><br />

“<br />

C’était un Luxembourg<br />

aujourd’hui oublié, où<br />

les stigmates de la guerre<br />

côtoyaient encore les<br />

promesses d’un avenir<br />

meilleur<br />

”<br />

rougir les demoiselles, il est aussi et d’abord,<br />

une icône à laquelle les Luxembourgeois<br />

peuvent se raccrocher, c’est le héros d’une<br />

fierté nationale ensevelie jusqu’alors par les<br />

horreurs de la guerre.<br />

Un mois plus tard, Jean découvre la télévision.<br />

L’image animée vient de faire son<br />

apparition dans un café de Steinfort à l’occasion<br />

de la Coupe du Monde de Football<br />

qui se passe en Suède. Le petit de neuf<br />

ans observe sur un écran de très mauvaise<br />

qualité, les exploits d’un jeune joueur brésilien<br />

qui deviendra champion du monde<br />

et par la suite, le meilleur joueur de tous les<br />

temps… Pelé.<br />

Les populations ouvrières de l’époque scrutaient<br />

le monde à travers quelques fenêtres<br />

médiatiques, comme toutes chargées d’espoirs.<br />

Et que de progrès… 1947: Allocation<br />

familiale de naissance. 1948: Droit au travail,<br />

sécurité sociale, protection de santé, repos<br />

des travailleurs et garantie des libertés syndicales.<br />

1953: Grève de 24 heures dans<br />

l’industrie sidérurgique pour la réduction<br />

des heures de travail de 56 à 48 heures par<br />

semaine. 1958: Manifestation rassemblant<br />

20.000 ouvriers. Jean Asselborn a grandi<br />

à une époque où les Lorrains, les Wallons,<br />

les Luxembourgeois et les Italiens venus en<br />

nombre étaient par-delà les frontières, unis<br />

de par leurs conditions sociales.<br />

Lorsqu’il quitte le lycée pour travailler à<br />

l’usine, il voit la fonte liquide sortir des hauts<br />

fourneaux manquant à chaque instant de<br />

meurtrir les gueules noires suintantes des<br />

ouvriers. Comment cela ne pourrait-il pas<br />

marquer l’esprit et forger des convictions?<br />

Il rentre à l’administration communale de<br />

Steinfort en 1968, où il tombe sur un Bréard<br />

de mathématique laissé nonchalamment par<br />

une jeune fille qui passait son bac en cours du<br />

soir. Il s’en éprend d’intérêts (pour le livre) et<br />

découvre la nouvelle réforme des mathématiques<br />

modernes qui se différenciait<br />

de l’arithmétique apprise sur les bancs de<br />

l’école. Lui aussi passe son diplôme de fin<br />

d’études secondaires en cours du soir et<br />

devient rédacteur puis, administrateur de<br />

l’Hôpital de Steinfort.<br />

Il intègre ensuite la faculté de droit de l’Université<br />

de Nancy, dirigée alors par Jack Lang.<br />

Il y fait une licence puis une maîtrise tout en<br />

étant salarié. Il enchaîne les allers-retours<br />

entre Luxembourg et Nancy et compte sur<br />

la solidarité des Luxembourgeois de sa classe<br />

pour lui photocopier les cours manqués. Il<br />

passe ses nuits à avaler du droit en fumant<br />

cigarettes sur cigarettes et décroche son<br />

diplôme en 1981, date de l’élection du premier<br />

président socialiste en France.<br />

Rentré au PS à 23 ans, Jean Asselborn ne<br />

se considère pas pour autant dans l’avantgarde<br />

soixante-huitarde. Reconnaissant l’importance<br />

du vent de liberté qui soufflait sur<br />

le conservatisme de l’époque, partageant<br />

des convictions comme la libéralisation des<br />

médias, l’abolition de la peine de mort et<br />

l’avancée des conditions sociales, il n’était<br />

pourtant pas un révolutionnaire actif. À cette<br />

époque, il devait d’abord s’arracher à sa<br />

propre condition sociale. Depuis treize ans,<br />

il conduit la voix de Luxembourg sur la scène<br />

internationale avec des qualités analogues à<br />

celles du héros de son enfance. Solidement<br />

attaché à ce qui l’a façonné, il instaure non<br />

sans humour une certaine légèreté dans ses<br />

relations et garde encore à 68 ans le rythme<br />

soutenu de ses déplacements à travers le<br />

monde (comme en témoignent les 900 kilomètres<br />

avalés la semaine de notre entretien).<br />

Le ministre des Affaires étrangères aura su<br />

garder l’arme qui lui permet de mener ses<br />

insurrections, la volonté.JuB<br />

196<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


THINK GLOBALLY, ACT LOCALLY<br />

GREEN PRINT BY IMPRIMERIE CENTRALE<br />

IMPRIMERIE CENTRALE SOCIÉTÉ ANONYME • 15, RUE DU COMMERCE • L-1351 LUXEMBOURG<br />

T +352 48 00 22-1 • F +352 49 59 63 • BOÎTE POSTALE 2477 • L-1024 LUXEMBOURG • WWW.IC.LU • MESSAGE@IC.LU


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 200 - Juillet <strong>2017</strong><br />

«O país do desassossego»<br />

Au pays de l’intranquilité<br />

Venus pour de meilleurs lendemains, emmenant avec eux<br />

enfants, langue chantante et traditions gorgées d’un soleil du<br />

Sud, les Portugais représentent aujourd’hui un cinquième de<br />

la population nationale. Portrait de Carlos Pereira Marques,<br />

l’ambassadeur du Portugal au Luxembourg, mais aussi d’une<br />

communauté ô combien attachante.<br />

L’Ambassadeur<br />

Les photographies de la fin du XIXème siècle<br />

qui ornent les murs du salon sont des souvenirs<br />

de sa ville natale. Agueda se trouve entre<br />

Porto et Coimbra, dans cette région du centre<br />

du Portugal récemment meurtrie par les<br />

flammes des feux de forêts. L’ambassadeur se<br />

souvient des jeux avec ses cousins dans le jardin<br />

de ses grands-parents où il aimait passer<br />

ses vacances et de l’importance des moments<br />

où se réunissait toute sa famille.<br />

L’élève studieux et appliqué apprend la<br />

langue de Molière sur les bancs de l’école<br />

publique à une époque où l’Hexagone était<br />

encore la promesse d’un eldorado pour la<br />

diaspora portugaise. La France compte deux<br />

millions d’habitants d’origine portugaise.<br />

Carlos Pereira Marques commence des études<br />

de droit en 1979 à l’Université Catholique<br />

de Lisbonne et «le choix des études était<br />

encore largement orienté par les parents; les<br />

étudiants ne changeaient que très rarement<br />

de filière», nous dit-il, avant d’ajouter que<br />

«heureusement, cela a changé». Si cinq<br />

ans plus tôt, la Révolution des Œillets avait<br />

déchu le dictateur Salazar et son «Estado<br />

Novo», (régime autoritaire, conservateur,<br />

catholique et nationaliste); l’enseignement<br />

universitaire restait encore très théorique,<br />

«presque médiéval». Le jeune homme sensible<br />

à l’architecture, à la littérature, aux arts et<br />

qui rêvait de domaines intellectuels où sa<br />

créativité aurait pu s’exprimer, devait engloutir<br />

des volumes théoriques pour les régurgiter aux<br />

examens. C’est avec la désillusion du droit au<br />

cœur que l’étudiant décroche son diplôme<br />

et en 1985, il réussit le concours public du<br />

ministère des affaires étrangères.<br />

Carlos Pereira Marques a couvert différents<br />

volets de la carrière diplomatique: deux<br />

postes bilatéraux en Suisse et en Angola, trois<br />

expériences multilatérales et deux représentations<br />

consulaires à Berne et Johannesburg.<br />

Il s’est aussi occupé des affaires européennes<br />

et a été l’adjoint diplomatique du Président<br />

de la République, Jorge Sampaio. Il devient<br />

ambassadeur du Portugal au Grand-Duché<br />

en 2014 et découvre les liens d’amitié qui<br />

unissent les deux pays mais aussi «la capacité<br />

luxembourgeoise de se projeter dans le<br />

futur en se réinventant continuellement».<br />

À la visite récente du Premier ministre portugais<br />

António Costa à son homologue luxembourgeois,<br />

cinq accords ont été signés dans<br />

les domaines des startups, du tourisme, de<br />

la recherche, de l’espace et de l’éducation.<br />

Il y a une différence fondamentale entre<br />

quitter les terres qui nous ont vus naître dans<br />

le cadre de ses fonctions officielles et le faire<br />

pour trouver de meilleurs lendemains; cette<br />

différence, c’est l’intranquilité de l’irréversible.


Carlos Pereira Marques


Portrait diplomatique<br />

Best of LG 200 - Juillet <strong>2017</strong><br />

“<br />

L’âme portugaise est<br />

résolument tournée vers<br />

la modernité<br />

”<br />

Portrait d’une communauté<br />

Pays couché sur l’Atlantique, son Histoire<br />

est empreinte du goût des conquêtes et sa<br />

Culture, imprégnée des effluves qui vont<br />

des Açores au cap de Bonne-Espérance<br />

et du Brésil au Japon. Si le pays compte<br />

aujourd’hui 10 millions d’habitants, 80 millions<br />

d’individus à travers le monde ont un<br />

lien avec le Portugal.<br />

Au XX e siècle, l’émigration portugaise fuit<br />

l’autoritarisme de Salazar et trouve refuge<br />

en France dans les années cinquante. Dix<br />

à quinze ans plus tard, elle se dirige vers<br />

un Luxembourg à la charnière économique<br />

d’une activité sidérurgique maigrissant qui<br />

fera bientôt place à un secteur bancaire en<br />

pleine construction.<br />

À la différence de la France où les communautés<br />

espagnole, portugaise, puis maghrébine<br />

et subsaharienne qui vivaient entre-elles<br />

se sont rassemblées autour de la culture<br />

autochtone dominante, la communauté<br />

portugaise du Luxembourg vivait dans les<br />

mêmes quartiers, travaillait dans les même<br />

secteurs d’activités et fréquentaient les<br />

mêmes espaces. Ainsi, à 2.000 kilomètres de<br />

leur pays d’origine, ils ont pu faire perdurer<br />

certaines traditions dont l’usage de la langue.<br />

En arrivant sur le territoire, la grande majorité<br />

de l’immigration portugaise était monolingue<br />

mais de par la proximité linguistique des langues<br />

romanes et parce qu’au Luxembourg, le<br />

français rempli à la fois la fonction de langue<br />

communicationnelle et administrative, ils<br />

l’ont adopté comme un outil d’intégration.<br />

La deuxième, troisième et déjà quatrième<br />

génération sont nées sur ce territoire et ont<br />

fréquenté son école. Elles parlent le portugais<br />

à la maison, le français dans l’espace public<br />

et regarde la télévision allemande. Le luxembourgeois<br />

appris dans les cours des récrés,<br />

dans les clubs sportifs, aux fils des amitiés,<br />

devient la langue structurante de la pensée.<br />

L’ambassadeur Carlos Pereira Marques parle<br />

d’une bonne intégration mais qui, au regard<br />

de l’ancienneté de la communauté, n’est pas<br />

suffisante. Il prend pour exemple la classe<br />

politique: «aucun député, si peu d’élus et<br />

un seul ministre (ndrl: celui de la Justice)».<br />

Si les Portugais du Luxembourg ne sont pas<br />

assez nombreux à s’inscrire et à se présenter<br />

sur les listes électorales, c’est peut-être parce<br />

que la politique de leur pays d’origine leur<br />

semble trop éloignée pour y participer et que<br />

celle de leur pays d’adoption est trop hermétique.<br />

Toujours est-il que de ces abîmes de<br />

l’entre-deux où résident presque la moitié<br />

de la population nationale, les voix des<br />

«étrangers» en général et des portugais en<br />

particulier, peinent à faire surface.<br />

L’âme portugaise<br />

Ce que Carlos Pereira Marques nomme<br />

«l’âme portugaise» n’est pas enfermée dans<br />

le roman national qui conte encore aux<br />

écoliers les fictions héroïques de personnages<br />

pourtant ô combien historiques. Elle ne saurait<br />

être résumée par les stéréotypes d’un maçon<br />

fêtant un but de Ronaldo avec une Sagres à<br />

la main et même les drapeaux de joies qui<br />

inondent les rues à la victoire d’une grande<br />

compétition sportive ne peuvent l’incarner.<br />

Si âme portugaise il y a, elle est émotion des<br />

jeunes filles en larmes écoutant la «Serenata<br />

Monumental Queima» sur le parvis de<br />

l’Université de Coimbra, elle est voix courageuse<br />

d’Amalia Rodrigues qui se déchire en<br />

chantant Lisbonne comme l’écume d’une<br />

vague sur les rochers d’Alentejo, elle est<br />

force fraternelle de Zeca dans «Grândola<br />

Vila Morena», elle est poésie nostalgique de<br />

Fernando Pessoa qui dit le monde, et œuvre<br />

ironique, cynique et tragique de Camilo<br />

Castelo Branco qui raconte les Hommes, elle<br />

est repas gargantuesques où les familles se<br />

retrouvent comme par nécessité ontologique.<br />

Toute chargée de son passé, l’âme portugaise<br />

est résolument tournée vers la modernité, elle<br />

est un pont entre les individus, une incroyable<br />

volonté d’aller vers l’autre avec bienveillance,<br />

c’est une note mélancolique et cadencée sur<br />

la partition européenne.<br />

JuB<br />

200<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


L’IUIL...<br />

ET LA<br />

FORMATION<br />

CONTINUE<br />

► NOS PROCHAINES FORMATIONS :<br />

20.09.<br />

<strong>2017</strong><br />

Secteur soins : gérer<br />

son équipe au quotidien<br />

17.10.<br />

<strong>2017</strong><br />

Gérer la formation :<br />

analyser, budgétiser,<br />

organiser, évaluer<br />

03.10.<br />

<strong>2017</strong><br />

Formation<br />

managériale pour le<br />

secteur hospitalier,<br />

Promotion 6<br />

29.11.<br />

<strong>2017</strong><br />

Formation de<br />

l’infirmier tuteur,<br />

Promotion 7 (ALL)<br />

04.10.<br />

<strong>2017</strong><br />

Introduction au<br />

contexte hospitalier<br />

luxembourgeois pour<br />

médecins<br />

Plus d’infos sur : www.iuil.lu<br />

institut universitaire<br />

international luxembourg<br />

Soutenons l’économie.<br />

Enrichissons vos compétences.<br />

www.iuil.lu<br />

Maison du Savoir, 10 e étage<br />

2, avenue de l’Université<br />

L-4365 Esch-sur-Alzette<br />

Tél. : +352 26 15 92 17<br />

Fax : +352 26 15 92 28<br />

info@iuil.lu


202<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Communes<br />

Beaufort<br />

Bech<br />

Beckerich<br />

Berdorf<br />

Bertrange<br />

Bettembourg<br />

Bettendorf<br />

Betzdorf<br />

Bissen<br />

Biwer<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Boulaide<br />

Bourscheid<br />

Bous<br />

Clervaux<br />

Colmar-Berg<br />

Consdorf<br />

Contern<br />

Dalheim<br />

Diekirch<br />

Differdange<br />

Dippach<br />

Dudelange<br />

Echternach<br />

Ell<br />

Erpeldange<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Ettelbruck<br />

Feulen<br />

Fischbach<br />

Flaxweiler<br />

Frisange<br />

Garnich<br />

Goesdorf<br />

Grevenmacher<br />

Grosbous<br />

Heffingen<br />

Hesperange<br />

Hobscheid<br />

Junglinster<br />

Käerjeng<br />

Kayl<br />

Kehlen<br />

Kiischpelt<br />

Koerich<br />

Kopstal<br />

Lac Haute-Sûre<br />

Larochette<br />

Lenningen<br />

Leudelange<br />

Lintgen<br />

Lorentzweiler<br />

Luxembourg-Ville<br />

Mamer<br />

Manternach<br />

Mersch<br />

Mertert<br />

Mertzig<br />

Mompach<br />

Mondercange<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Niederanven<br />

Nommern<br />

Parc Hosingen<br />

Pétange<br />

Preizerdaul<br />

Putscheid<br />

Rambrouch<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Redange<br />

Reisdorf<br />

Remich<br />

Roeser<br />

Rosport<br />

Rumelange<br />

Saeul<br />

Sandweiler<br />

Sanem<br />

Schengen<br />

Schieren<br />

Schifflange<br />

Schuttrange<br />

Septfontaines<br />

Stadtbredimus<br />

Steinfort<br />

Steinsel<br />

Strassen<br />

Tandel<br />

Troisvierges<br />

Tuntange<br />

Useldange<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Vianden<br />

Vichten<br />

Wahl<br />

Waldbillig<br />

Waldbredimus<br />

Walferdange<br />

Weiler-la-Tour<br />

Weiswampach<br />

Wiltz<br />

Wincrange<br />

Winseler<br />

Wormeldange<br />

C-3<br />

D-4<br />

A-4<br />

D-3<br />

B-5<br />

B-6<br />

C-3<br />

D-4<br />

B-4<br />

D-4<br />

B-4<br />

A-3<br />

B-3<br />

C-5<br />

B-2<br />

B-4<br />

D-4<br />

C-5<br />

C-5<br />

C-3<br />

A-6<br />

B-5<br />

B-6<br />

D-4<br />

A-4<br />

B-3<br />

B-6<br />

B-3<br />

B-3<br />

B-3<br />

C-4<br />

C-5<br />

C-6<br />

B-5<br />

B-3<br />

D-4<br />

B-3<br />

C-4<br />

C-5<br />

A-4<br />

C-4<br />

A-5<br />

B-6<br />

B-5<br />

B-2<br />

B-5<br />

B-5<br />

A-3<br />

C-4<br />

D-5<br />

B-5<br />

B-4<br />

C-4<br />

B-C-5<br />

B-5<br />

D-4<br />

B-4<br />

D-4<br />

B-3<br />

D-4<br />

B-6<br />

C-6<br />

C-5<br />

C-4<br />

B-2<br />

A-5<br />

B-4<br />

B-2<br />

A-3<br />

B-5<br />

A-4<br />

C-3<br />

D-5<br />

C-5<br />

D-4<br />

B-6<br />

B-4<br />

C-5<br />

B-6<br />

C-6<br />

B-3<br />

B-6<br />

C-5<br />

B-4<br />

D-5<br />

B-5<br />

B-5<br />

B-5<br />

C-3<br />

B-1<br />

B-4<br />

B-4<br />

C-4<br />

C-3<br />

B-4<br />

A-3<br />

C-4<br />

C-5<br />

C-5<br />

C-5<br />

B-1<br />

B-2<br />

A2<br />

A2<br />

D-5<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 203


Beaufort<br />

Bech<br />

Beckerich<br />

Berdorf<br />

Bertrange<br />

Bettembourg<br />

Bettendorf<br />

Beaufort<br />

Beaufort-Château<br />

Befort<br />

Dillingen<br />

Grundhof, ancienne forge<br />

Grundhof-Dillingen<br />

Krehwinkel<br />

Mühlenbach<br />

Roederhof<br />

Schmittenwehr<br />

Altrier<br />

Altrier-Hemstal<br />

Bech<br />

Blumenthal<br />

Geyershof<br />

Grassenberg<br />

Graulinster<br />

Hemstal<br />

Hersberg<br />

Jacobsberg<br />

Kinsickerhof<br />

Kreuzenhöcht<br />

Marscherwald-Kobenbour<br />

Rippig<br />

Waldhof<br />

Zittig<br />

Zittig-Moulin<br />

Beckerich<br />

Elvange<br />

Hovelange<br />

Hovelange-Halte<br />

Huttange<br />

Leitrange<br />

Leitrange (Ferme de)<br />

Levelange<br />

Noerdange<br />

Oberpallen<br />

Schweich<br />

Berdorf<br />

Birkelt<br />

Bollendorf-Pont<br />

Dosterthof<br />

Grundhof<br />

Halsbach<br />

Hammhof<br />

Heisbich<br />

Hungershof<br />

Kalkesbach<br />

Langent<br />

Laufenwehr<br />

Posselt<br />

Schleiterhof<br />

Seitert<br />

Weilerbach<br />

Bartringen<br />

Bertrange<br />

Bertrange-Gare<br />

Bofort<br />

Findelshof<br />

Grevels<br />

Helfenterbruck<br />

Lorentzscheuer<br />

Niedert<br />

Tossenberg<br />

Abweiler<br />

Bettembourg<br />

Fennange<br />

Huncherange<br />

Krackelshof<br />

Noertzange<br />

Bettendorf<br />

Bleesbruck<br />

Broderbour<br />

Clairefontaine<br />

Clemenshof<br />

Betzdorf<br />

Bissen<br />

Biwer<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Boulaide<br />

Bourscheid<br />

Bous<br />

Gilsdorf<br />

Hirzenhof<br />

Keiwelbach<br />

Kempchen<br />

Moestroff<br />

Morgenflissen<br />

Moschbierg<br />

Niederberg<br />

Sasselbach<br />

Schrödeschhof<br />

Selz<br />

Unterfoos<br />

Unterherel<br />

Banzelt<br />

Berg<br />

Betzdorf<br />

Betzdorf-Moulin<br />

Haupeschhof<br />

Maison forestière<br />

Mensdorf<br />

Olingen<br />

Roodt-sur-Syre<br />

Bissen<br />

Bissen-Forges<br />

Bissen-Moulin<br />

Roost<br />

Biwer<br />

Boudier<br />

Boudierbach<br />

Breinert<br />

Breinertknupp<br />

Brouch<br />

Hagelsdorf<br />

Wecker<br />

Wecker-Gare<br />

Weydig<br />

Bill<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Brouch<br />

Brouch-Moulin<br />

Buschdorf<br />

Finsterthal<br />

Finsterthalerhöhe<br />

Grevenknapp<br />

Baschleiden<br />

Bauschleiden<br />

Boudlerbach<br />

Boulaide<br />

Boulaide-Moulin<br />

Flebour<br />

Poteau de Harlange<br />

Schaulsmühle<br />

Surré (Syr)<br />

Asselborn<br />

Bourscheid<br />

Bourscheid-Moulin<br />

Closdelt<br />

Enteschbach<br />

Fischeiderhof<br />

Flebour-Lipperscheid<br />

Flebour-Michelau<br />

Friedbusch<br />

Goebelsmühle<br />

Kehmen<br />

Lipperscheid<br />

Schlindermanderscheid<br />

Upperscheld<br />

Welscheid<br />

Windhof<br />

Baumhof<br />

Michelau<br />

Scheidel<br />

Assel<br />

Bous<br />

Emeringerhof<br />

Clervaux<br />

Colmar-Berg<br />

Consdorf<br />

Contern<br />

Erpeldange<br />

Heisbourgerhof<br />

Herdermühle<br />

Rolling<br />

Scheuerberg<br />

Clerf<br />

Clervaux<br />

Drauffelt<br />

Eselbom<br />

Fischbach<br />

Fossen<br />

Grindhausen<br />

Heiderscheid<br />

Heinerscheid<br />

Heinerscheid-Route<br />

Hupperdange<br />

Kaesfurt<br />

Kalborn<br />

Kalborn-Moulin<br />

Katzfeld<br />

Kirelshof<br />

Lausdorn<br />

Lieler<br />

Marnach<br />

Mecher<br />

Munshausen<br />

Reuler<br />

Roder<br />

Siebenaler<br />

Tintesmühle<br />

Urspelt<br />

Weicherdange<br />

Berg<br />

Brongershof<br />

Brosiushof<br />

Carlshof<br />

Colmar<br />

Geismühle<br />

Lellingerhot<br />

Welsdorf<br />

Altrodeschhof<br />

Breitweiler<br />

Colbette<br />

Consdorf<br />

Consdorf-Moulin<br />

Crispent<br />

Gemenerhof<br />

Juckenfeld<br />

Kalkesbach<br />

Kobenbour, v. Marscherwald<br />

Kriespelt<br />

Marscherwald<br />

Melicksheck<br />

Michelshof<br />

Neurodeschhof<br />

Osterholz<br />

Rosswinklerhof<br />

Scheidgen<br />

Stoppelhof<br />

Theinshof<br />

Wolper<br />

Wolperhof<br />

Brücherhof<br />

Brüchermühle<br />

Contern<br />

Contern-Barrière<br />

Cröntgeshof<br />

Kackerterhof<br />

Medingen<br />

Moutfort<br />

Mühlbach-Moulin<br />

Oetrange<br />

Oetrange-Moulin<br />

Pleitrange<br />

Mühlbach<br />

Communes, localités et/ou lieux-dits<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong><br />

204


Dalheim<br />

Diekirch<br />

Differdange<br />

Dippach<br />

Dudelange<br />

Echternach<br />

Ell<br />

Erpeldange<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Ettelbruck<br />

Feulen<br />

Buchholzerhof<br />

Dalheim<br />

Filsdorf<br />

Heidscheuer<br />

Hunnenbusch<br />

Leymühle<br />

Reckingerhof<br />

Welfrange<br />

Diekirch<br />

Friedhof<br />

Herrenberg<br />

Differdange<br />

Fond de Gras<br />

Fond de Hussigny<br />

Kaalbreck<br />

Kuelesgrund<br />

Lasauvage<br />

Maison-Cronière<br />

Moulin à scories<br />

Niederkorn<br />

Obercorn<br />

Schlackenmühle<br />

Vesquenhaff<br />

Bettange<br />

Dippach<br />

Dippach-Barrière<br />

Dippach-Gare<br />

Löftgermühle<br />

Schouweiler<br />

Schouweiler-Halte<br />

Sprinkange<br />

Sprinkange-Ferme<br />

Budersberg<br />

Burange<br />

Dudelange<br />

Bel-Air<br />

Echternach<br />

Felsbuch<br />

Felsmühle<br />

Kefferbour<br />

Lauterborn<br />

Lauterborn-Moulin<br />

Lütschen<br />

Manertchen<br />

Melicksberg<br />

Melickshof<br />

Neumühle<br />

Oligsmühle<br />

Rodenhof<br />

Specksmühle<br />

Thoul<br />

Wann<br />

Colpach-Bas<br />

Colpach-Haut<br />

Ell<br />

Petit-Nobressart<br />

Roodt<br />

Bürden<br />

Erpeldange<br />

Ingeldorf<br />

Neuhof<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Lallange<br />

Barrage<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Esch-Tunnel<br />

Fond de Helderscheld<br />

Ettelbruck<br />

Grenzingen<br />

Heinenhof<br />

Herckmannsmühle<br />

Lopert<br />

Mederhof<br />

Warken<br />

Feulen<br />

Fischbach<br />

Flaxweiler<br />

Frisange<br />

Garnich<br />

Goesdorf<br />

Grevenmacher<br />

Grosbous<br />

Heffingen<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Hesperange<br />

Feulenerhecken<br />

Hirtzhof<br />

Hubertushof<br />

Kalkfabrik<br />

Niederfeulen<br />

Oberfeulen<br />

Angelsberg<br />

Fischbach<br />

Fischbach-Forge<br />

Koedange<br />

Schiltzberg<br />

Schoos<br />

Stuppich<br />

Weyer<br />

Berghof<br />

Beyren<br />

Buchholtz<br />

Flaxweiler<br />

Gostingen<br />

Niederdonven<br />

Oberdonven<br />

Aspelt<br />

Frisange<br />

Hellange<br />

Krockelshof<br />

Dahlem<br />

Garnich<br />

Grand-Bevange<br />

Hivange<br />

Kahler<br />

Bockholtz<br />

Bockholtz-Moulin<br />

Büderscheid<br />

Dahl<br />

Dirbach<br />

Goebelsmühle<br />

Goesdorf<br />

Goesdorf-Mine<br />

Harderbach<br />

Masseler<br />

Nocher<br />

Nocher-Route<br />

Grevenmacher<br />

Grevenmacherberg<br />

Manternacherberg<br />

Potaschberg<br />

Dellen<br />

Grosbous<br />

Lehrhäuschen<br />

Lehrhof<br />

Fuhrels<br />

Heffingen<br />

Heffingen-Moulin<br />

Reuland<br />

Reuland-Moulin<br />

Scherbach<br />

Scherfenhof<br />

Steinborn<br />

Dickeschbour<br />

Dirbach<br />

Eschdorf<br />

Fond de Helderscheid<br />

Herheck<br />

Merscheid<br />

Ringel<br />

Ringel-Ferme<br />

Tadler<br />

Alzingen<br />

Fentange<br />

Gantenbeinmühle<br />

Hesperange<br />

Howald<br />

Itzig<br />

Itzigersté<br />

Sandweiler-Contern-Gare<br />

Hobscheid<br />

Junglinster<br />

Käerjeng<br />

Kayl<br />

Kehlen<br />

Kiischpelt<br />

Koerich<br />

Kopstal<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Eischen<br />

Felleschmühle<br />

Gaïchel<br />

Hobscheld<br />

Jinkenhof<br />

Kreuzerbuch<br />

Eichelsbarrière<br />

Saegemühle<br />

Altlinster<br />

Behlen<br />

Beidweiler<br />

Bourglinster<br />

Eisenbom<br />

Eschweiler<br />

Godbrange<br />

Gonderange<br />

Graulinster<br />

Imbringen<br />

Jeanharis<br />

Junglinster<br />

Neumühle<br />

Rodenbourg<br />

Bascharage<br />

Bascharage-Gare<br />

Bomecht<br />

Bommert<br />

Clemency (Küntzig)<br />

Fingig<br />

Hautcharage<br />

Linger<br />

Nachtbann<br />

Neudrisch<br />

Schockmühle<br />

Alscheid<br />

Kayl<br />

Tétange<br />

Brameschhof<br />

Dondelange<br />

Dürrenthal<br />

Kehlen<br />

Keispelt<br />

Kreuzweg-Keispelt<br />

Kreuzweg-Olm<br />

Kuhberg<br />

Meispelt<br />

Nospelt<br />

Olm<br />

Petite-Amérique<br />

Quatre-Vents<br />

Val-des-Oseraies<br />

Enscherange<br />

Kautenbach<br />

Koenerhof<br />

Lellingen<br />

Merkholtz<br />

Pintsch<br />

Schuttbourg-Moulin<br />

Wilwerwiltz<br />

Frastenhof<br />

Goeblange<br />

Goetzingen<br />

Grevenmühle<br />

Jagdhaus<br />

Koerich<br />

Neumühle<br />

Windhof<br />

Bridel<br />

Bürgerkreuz<br />

Kahlscheuer<br />

Kopstal<br />

Rodenhof<br />

Bavigne<br />

Dünkrodt<br />

Harlange<br />

Ischpelt, v. Tarchamps<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 205


Larochette<br />

Lenningen<br />

Leudelange<br />

Lintgen<br />

Lorentzweiler<br />

Luxembourg<br />

Kaundorf<br />

Liefrange<br />

Mecher<br />

Nothum<br />

Saint-Pirmin<br />

Tarchamps<br />

Watrange<br />

Ernzen<br />

Fels<br />

Goudelt<br />

Larochette<br />

Leidenbach<br />

Meysembourg<br />

Weydert<br />

Beyerholz<br />

Canach<br />

Hackenhof<br />

Lenningen<br />

Scheuerhof<br />

Untere Mühle<br />

Leudelange<br />

Leudelange-Barrière-Merl<br />

Leudelange-Gare<br />

Schlewenhof<br />

Gosseldange<br />

Lintgen<br />

Plankenhof<br />

Prettingen<br />

Schleif<br />

Asselscheuer<br />

Blaschette<br />

Bofferdange<br />

Bofferdange-Ferme<br />

Dauschkaul<br />

Helmdange<br />

Hünsdorf<br />

Klingelscheuer<br />

Lorentzweiier<br />

Rashof<br />

Schwanenthal<br />

Weisbach<br />

Baumbusch<br />

Beggen<br />

Belair<br />

Bonnevoie<br />

Cents<br />

Cessange<br />

Clausen<br />

Dommeldange<br />

Duderhof<br />

Eich<br />

Fetschenbour<br />

Fetschenhof<br />

Gasperich<br />

Gérardshof<br />

Grund<br />

Hamm<br />

Hollerich<br />

Kalkesbruck<br />

Kirchberg<br />

Kriepsgründchen<br />

Kuhberg<br />

Limpertsberg<br />

Luxembourg<br />

Merl<br />

Mühlenbach<br />

Neudorf<br />

Pfaffenthal<br />

Pulvermühl<br />

Reckenthal<br />

Rollingergrund<br />

Scheidgrund<br />

Scheidhof<br />

Schleifmühle<br />

Septfontaines<br />

Mamer<br />

Manternach<br />

Mersch<br />

Mertert<br />

Mertzig<br />

Mompach<br />

Mondercange<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Esch-sur-sûre<br />

Tubishof<br />

Val-St-André<br />

Val-Ste-Croix<br />

Verlorenkost<br />

Weimershof<br />

Weimerskirch<br />

Berenthal<br />

Birel<br />

Cap<br />

Capellen<br />

Capellen-Gare<br />

Gaaschtmühle<br />

Holzem<br />

Holzem-Moulin<br />

Mamer<br />

Neumaxmühle<br />

Pfaffenbrouch<br />

Wiltzermühle<br />

Berbourg<br />

Berburgerwald<br />

Lellig<br />

Manternach<br />

Münschecker<br />

Papeterie<br />

Schorenshof<br />

Beringen<br />

Beringerberg<br />

Berschbach<br />

Binzrath<br />

Essingen<br />

Finsterthalerhof<br />

Hilbach<br />

Hosbich<br />

Hühnerhof<br />

Hunnebour<br />

Mersch<br />

Mersch-Gare<br />

Moesdorf<br />

Pettingen<br />

Reckange<br />

Reckange-Barrière<br />

Rollingen<br />

Roosthof<br />

Scheuerhof<br />

Schoenfels<br />

Fausermühle<br />

Felsmühle<br />

Mertert<br />

Schaeferreder<br />

Scheidberg<br />

Wasserbillig<br />

Wolfsmühle<br />

Mertzig<br />

Born<br />

Born-Moulin<br />

Boursdorf<br />

Givenich<br />

Herborn<br />

Lilien<br />

Moersdorf<br />

Mompach<br />

Bergem<br />

Foetz<br />

Mondercange<br />

Pontpierre<br />

Altwies<br />

Bad-Mondorf<br />

Castelmühle<br />

Ellange<br />

Ellange-Gare<br />

Maison-Brehm<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Bonnal<br />

Burgfried<br />

Insenborn<br />

Niederanven<br />

Nommern<br />

Parc Hosingen<br />

Pétange<br />

Preizerdaul<br />

Lultzhausen<br />

Neuhof<br />

Neunhausen<br />

Buschhaus<br />

Distillerie<br />

Engelshof<br />

Ernster<br />

Franzosengrund<br />

Höhenhof<br />

Hostert<br />

Jaegerhäuschen<br />

Niederanven<br />

Oberanven<br />

Oberanven-Barrière<br />

Parishof<br />

Rammeldange<br />

Senningen<br />

Senningerberg<br />

Staffelstein<br />

Waldhof<br />

Beisten<br />

Bourghof<br />

Cruchten<br />

Cruchten-Gare<br />

Eichelbour<br />

Kleinbourghof<br />

Niederglabach<br />

Nommern<br />

Oberglabach<br />

Schleiderhof<br />

Schrondweiler<br />

Seylerhof<br />

Consthum<br />

Geyershof<br />

Holzthum<br />

Dickt<br />

Hoscheid<br />

Kehrmühle<br />

Markenbach<br />

Oberschlinder<br />

Unterschlinder<br />

Ackerscheld<br />

Bockholtz<br />

Dasbourg-Pont<br />

Dickt<br />

Dorscheid<br />

Dorscheiderhäuschen<br />

Fennberg<br />

Homichshof<br />

Hosingen<br />

Hosingen-Barrière<br />

Kohnenhof<br />

Lehmkaul<br />

Neidhausen<br />

Obereisenbach<br />

Rodershausen<br />

Route de Vianden<br />

Schmitzdell<br />

Untereisenbach<br />

Wahlhausen<br />

Waldberg<br />

Wegscheid<br />

Fond de Gras<br />

Lamadelaine (Rollingen)<br />

Minière Gras<br />

Neumühle<br />

Pétange<br />

Rodange<br />

Weissenhof<br />

Bettborn<br />

Horas<br />

Platen<br />

Pratz<br />

Pratz-Moulin<br />

Reimberg<br />

Communes, localités et/ou lieux-dits<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong><br />

206


Putscheid<br />

Rambrouch<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Redange-sur-Attert<br />

Reisdorf<br />

Remich<br />

Roeser<br />

Rodbach<br />

Bivels<br />

Bivels-Moulin<br />

Gralingen<br />

Grauenstein<br />

Hoscheiderhof<br />

Merscheid<br />

Nachtmanderscheid<br />

Poul<br />

Putscheid<br />

Route de Vianden<br />

Route de Wahlhausen<br />

Stolzembourg<br />

Weiler<br />

Arsdorf<br />

Arsdorf-Moulin<br />

Bigonville<br />

Bigonville-Moulin<br />

Bigonville-Route<br />

Bilsdorf<br />

Bondorf<br />

Escheid, v. Eschette<br />

Eschette<br />

Flatzbour<br />

Folschette<br />

Goeldt-Hostert<br />

Haut-Martelange<br />

Holtz<br />

Hostert<br />

Koetschette<br />

Martelange-Rombach<br />

Martelinville<br />

Misèrehof<br />

Neumühle<br />

Obermartelingen<br />

Perl, v. Perlé<br />

Perlé<br />

Rambrouch<br />

Rieshaus<br />

Schwiedelbrouch<br />

Weissenhof<br />

Wolwelange<br />

Ehlange<br />

Limpach<br />

Pissange<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Roedgen<br />

Wickrange<br />

Eltz-Ospern<br />

Eltz-Redange<br />

Heidenkaul<br />

Lannen<br />

Lannenerberg<br />

Nagem<br />

Nagemerberg<br />

Nagemerhof<br />

Niederpallen<br />

Niederpallen-Moulin<br />

Ospern<br />

Redange<br />

Reichlange<br />

Beforterheide<br />

Bigelbach<br />

Goberhof<br />

Hermeswies<br />

Hoesdorf<br />

Kranzenhof<br />

Reisdorf<br />

Scheidheck<br />

Wallendorf-Pont<br />

Rohr<br />

Remich<br />

Berchem<br />

Bivange<br />

Biwingen v Bivange<br />

Rosport<br />

Rumelange<br />

Saeul<br />

Sandweiler<br />

Sanem<br />

Schengen<br />

Schieren<br />

Schifflange<br />

Schuttrange<br />

Septfontaines<br />

Crauthem<br />

Jeanmathiashof<br />

Kockelscheuer<br />

Koubeweiher<br />

Kreuzhof<br />

Livange<br />

Peppange<br />

Poudrerie<br />

Roeser<br />

Aesbarrière<br />

Dickweiler<br />

Diekirch<br />

Fromburg<br />

Giesenborn<br />

Girst<br />

Girsterklause<br />

Hinkel<br />

Hinkel-Moulin<br />

Michelsberg<br />

Osweiler<br />

Pfaffenberg<br />

Rosport<br />

Schiltzhaus<br />

Steinheim<br />

Rumelange<br />

Calmus<br />

Ehner<br />

Kapweiler<br />

Saeul<br />

Schwebach<br />

Birlerbarrière<br />

Birlergrund<br />

Birlerhof<br />

Findel<br />

Grevelscheuer<br />

Neumühle<br />

Sandweiler<br />

Belvaux<br />

Ehlerange<br />

Sanem<br />

Soleuvre<br />

Bech-Kleinmacher<br />

Burmerange<br />

Elvange<br />

Emerange<br />

Frohmühle<br />

Remerschen<br />

Schengen<br />

Schwebsange<br />

Weidenmühle<br />

Wellenstein<br />

Wintrange<br />

Birkenhof<br />

Birtrange<br />

Colmar-Pont<br />

Mathieuhof<br />

Schieren<br />

Schierenerhof<br />

Schieren-Moulin<br />

Dumontshof<br />

Frantzenmühle<br />

Neumühle<br />

Saegemühle<br />

Schifflange<br />

Münsbach<br />

Neuhäuschen<br />

Schrassig<br />

Schuttrange<br />

Uebersyren<br />

Grelsch<br />

Klaus<br />

Leesbach<br />

Roodt<br />

Septfontaines<br />

Simmerfarm<br />

Stadbredimus<br />

Steinfort<br />

Steinsel<br />

Strassen<br />

Tandel<br />

Troisvierges<br />

Tuntange<br />

Useldange<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Simmern<br />

Simmerschmelz<br />

Greiveldange<br />

Bucherhof<br />

Hüttermühle<br />

Stadtbredimus<br />

Grass<br />

Hagen<br />

Kleinbettingen<br />

Rengscheid<br />

Schwarzenhof<br />

Steinfort<br />

Heisdorf<br />

Müllendorf<br />

Steinsel<br />

Reckenthal<br />

Strassen<br />

Bastendorf<br />

Bettel<br />

Brandenbourg<br />

Fouhren<br />

Hoscheidterhof<br />

Landscheid<br />

Longsdorf<br />

Seltz<br />

Tandel<br />

Walsdorf<br />

Basbellain<br />

Biwisch<br />

Cinqfontaines<br />

Drinklange<br />

Goedange<br />

Hautbellain<br />

Huldange<br />

Huldange-Forge<br />

Huldange-Moulin<br />

Lenglerloch<br />

Troisvierges<br />

Wilwerdange<br />

Ansembourg<br />

Bour<br />

Claushof<br />

Hollenfels<br />

Kalbacherhof<br />

Marienthal<br />

Marienthalerhof<br />

Tuntange<br />

Everlange<br />

Everlange-Moulin<br />

Reichlange-Halte<br />

Rippweiler<br />

Schandel<br />

Useldange<br />

Backesmühle<br />

Brucherhof<br />

Brücherheck<br />

Dolenberg<br />

Eppeldorf<br />

Ermsdorf<br />

Folkendange<br />

Fousheck<br />

Fürtgeshof<br />

Gilker<br />

Halsbach<br />

Hessenmühle<br />

Hossenberg<br />

Keiwelbach<br />

Kitzenbour<br />

Knepchen<br />

Kohn<br />

Kohnshöcht<br />

Marxberg<br />

Medernach<br />

Moserhof<br />

Mühlenweg<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 207


Vianden<br />

Vichten<br />

WahI<br />

Waldbillig<br />

Waldbredimus<br />

Walferdange<br />

Weiler-la-Tour<br />

Weiswampach<br />

Wiltz<br />

Neuenshof<br />

Neumühle<br />

Oligsmühle<br />

Ostert<br />

Pletschette<br />

Relsermühle<br />

Rinkenberg<br />

Savelborn<br />

Schleifmühle<br />

Schwanterhof<br />

Spierberich<br />

Stegen<br />

Wattscheid<br />

Webershof<br />

Sanatorium<br />

Scheuerhof<br />

Vianden<br />

Michelbuch<br />

Peckelshof<br />

Vichten<br />

Wiltgeshof<br />

Brattert<br />

Buschrodt<br />

Grevels<br />

Heispelt<br />

Koenigshof<br />

Küborn<br />

Redingshof<br />

Rindschleiden<br />

Ringbach<br />

Wahl<br />

Christnach<br />

Freckeisen-Christnach<br />

Freckeisen-Waldbillig<br />

Grundhof-Château<br />

Haller<br />

Harthof<br />

Kelleschhof<br />

Müllerthal<br />

Niesenthal<br />

Oligsmühle<br />

Savelborn<br />

Waldbillig<br />

Ersange<br />

Gondelange<br />

Roedt<br />

Trintange<br />

Waldbredimus<br />

Bereldange<br />

Helmsange<br />

Walferdange<br />

Hassel<br />

Syren<br />

Weiler-la-Tour<br />

Beiler<br />

Binsfeld<br />

Breidfeld<br />

Holler<br />

Holler-Moulin<br />

Kaesfurt<br />

Kleemühle<br />

Lausdorn<br />

Leithum<br />

Maison-de-garde<br />

Maulusmühle<br />

Troisbaraques<br />

Weiswampach<br />

Wemperhardt<br />

Batzendellt<br />

Café Halte<br />

Erpeldange<br />

Eschweiler<br />

Kleinhoscheid<br />

Knaphoscheid<br />

Lameschmühle<br />

Wincrange<br />

Winseler<br />

Wormeldange<br />

Niederwiltz<br />

Roullingen<br />

Selscheid<br />

Toutschenmühle<br />

Toutschenmühle-Barrière<br />

Weidingen<br />

Wiltz<br />

Allerborn<br />

Antoniuslof<br />

Asselbom-Route<br />

Asselborn<br />

Asselborn-Moulin<br />

Bockmühle<br />

Bögen<br />

Bövange/Clervaux<br />

Boxhorn<br />

Brachtenbach<br />

Cinqfontaines<br />

Crendal<br />

Deiffelt<br />

Derenbach<br />

Dönnange<br />

Emeschbach-Asselborn<br />

Emeschbach-Stockem<br />

Fünfbrunnen, v. Cinqfontaines<br />

Hachiville<br />

Hamiville<br />

Hinterhassel<br />

Hoffelt<br />

Lehresmühle<br />

Lentzweiler<br />

Lullange<br />

Maulusmühle<br />

Neumühle<br />

Niederwampach<br />

Oberwampach<br />

Rumlange<br />

Sassel<br />

Schimpach<br />

Schimpach-Station<br />

Stockem<br />

Stockem-Route<br />

Troine<br />

Troineroute<br />

Uschler<br />

Wincrange<br />

Weiler<br />

Doncols<br />

Noertrange<br />

Pommerloch<br />

Schleif<br />

Sonlez<br />

Winseler<br />

Ahn<br />

Deysermühle<br />

Dreiborn<br />

Ehnen<br />

Kapenacker<br />

Lehbusch<br />

Machtum<br />

Oberwormeldingen<br />

Wormeldange<br />

Wormeldange-Haut<br />

Communes, localités et/ou lieux-dits<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong><br />

208


Bettembourg<br />

Parc Hosingen<br />

Rosport<br />

Wormeldange<br />

Wincrange<br />

Kiischpelt<br />

Junglinster<br />

Bech<br />

Bech<br />

Consdorf<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Hesperange<br />

Fischbach<br />

Tuntange<br />

Wincrange<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Frisange<br />

Bous<br />

Wincrange<br />

Bourscheid<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Lorentzweiler<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Betzdorf<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Bertrange<br />

Troisvierges<br />

Käerjeng<br />

Käerjeng<br />

Boulaide<br />

Tandel<br />

Wiltz<br />

Luxembourg<br />

Bourscheid<br />

Boulaide<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Beaufort<br />

Beaufort<br />

Bech<br />

Schengen<br />

Beckerich<br />

Beaufort<br />

Reisdorf<br />

Luxembourg<br />

Junglinster<br />

Junglinster<br />

Weiswampach<br />

Nommern<br />

Luxembourg<br />

Echternach<br />

Sanem<br />

Manternach<br />

Manternach<br />

Roeser<br />

Berdorf<br />

Walferdange<br />

Mamer<br />

Betzdorf<br />

Colmar-Berg<br />

Mondercange<br />

Flaxweiler<br />

Mersch<br />

Mersch<br />

Mersch<br />

Bertrange<br />

Bertrange<br />

Dippach<br />

Preizerdaul<br />

Tandel<br />

Bettembourg<br />

Bettendorf<br />

Betzdorf<br />

Abweiler<br />

Ackerscheld<br />

Aesbarrière<br />

Ahn<br />

Allerborn<br />

Alscheid<br />

Altlinster<br />

Altrier<br />

Altrier-Hemstal<br />

Altrodeschhof<br />

Altwies<br />

Alzingen<br />

Angelsberg<br />

Ansembourg<br />

Antoniuslof<br />

Arsdorf<br />

Arsdorf-Moulin<br />

Aspelt<br />

Assel<br />

Asselbom-Route<br />

Asselborn<br />

Asselborn<br />

Asselborn-Moulin<br />

Asselscheuer<br />

Backesmühle<br />

Bad-Mondorf<br />

Banzelt<br />

Barrage<br />

Bartringen<br />

Basbellain<br />

Bascharage<br />

Bascharage-Gare<br />

Baschleiden<br />

Bastendorf<br />

Batzendellt<br />

Baumbusch<br />

Baumhof<br />

Bauschleiden<br />

Bavigne<br />

Beaufort<br />

Beaufort-Château<br />

Bech<br />

Bech-Kleinmacher<br />

Beckerich<br />

Befort<br />

Beforterheide<br />

Beggen<br />

Behlen<br />

Beidweiler<br />

Beiler<br />

Beisten<br />

Belair<br />

Bel-Air<br />

Belvaux<br />

Berbourg<br />

Berburgerwald<br />

Berchem<br />

Berdorf<br />

Bereldange<br />

Berenthal<br />

Berg<br />

Berg<br />

Bergem<br />

Berghof<br />

Beringen<br />

Beringerberg<br />

Berschbach<br />

Bertrange<br />

Bertrange-Gare<br />

Bettange<br />

Bettborn<br />

Bettel<br />

Bettembourg<br />

Bettendorf<br />

Betzdorf<br />

Betzdorf<br />

Lenningen<br />

Flaxweiler<br />

Reisdorf<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Rambrouch<br />

Weiswampach<br />

Mersch<br />

Mamer<br />

Berdorf<br />

Schieren<br />

Sandweiler<br />

Sandweiler<br />

Sandweiler<br />

Schieren<br />

Bissen<br />

Bissen<br />

Bissen<br />

Roeser<br />

Putscheid<br />

Putscheid<br />

Biwer<br />

Roeser<br />

Troisvierges<br />

Lorentzweiler<br />

Bettendorf<br />

Tandel<br />

Bech<br />

Goesdorf<br />

Parc Hosingen<br />

Goesdorf<br />

Wincrange<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Lorentzweiler<br />

Lorentzweiler<br />

Bertrange<br />

Wincrange<br />

Berdorf<br />

Käerjeng<br />

Käerjeng<br />

Rambrouch<br />

Esch-sur-sûre<br />

Luxembourg<br />

Mompach<br />

Mompach<br />

Biwer<br />

Biwer<br />

Boulaide<br />

Boulaide<br />

Boulaide<br />

Tuntange<br />

Nommern<br />

Junglinster<br />

Bourscheid<br />

Bourscheid<br />

Mompach<br />

Bous<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Kehlen<br />

Tandel<br />

WahI<br />

Weiswampach<br />

Biwer<br />

Biwer<br />

Consdorf<br />

Kopstal<br />

Bettendorf<br />

Colmar-Berg<br />

Colmar-Berg<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Betzdorf-Moulin<br />

Beyerholz<br />

Beyren<br />

Bigelbach<br />

Bigonville<br />

Bigonville-Moulin<br />

Bigonville-Route<br />

Bill<br />

Bilsdorf<br />

Binsfeld<br />

Binzrath<br />

Birel<br />

Birkelt<br />

Birkenhof<br />

Birlerbarrière<br />

Birlergrund<br />

Birlerhof<br />

Birtrange<br />

Bissen<br />

Bissen-Forges<br />

Bissen-Moulin<br />

Bivange<br />

Bivels<br />

Bivels-Moulin<br />

Biwer<br />

Biwingen v Bivange<br />

Biwisch<br />

Blaschette<br />

Bleesbruck<br />

Bleesmühle<br />

Blumenthal<br />

Bockholtz<br />

Bockholtz<br />

Bockholtz-Moulin<br />

Bockmühle<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Bofferdange<br />

Bofferdange-Ferme<br />

Bofort<br />

Bögen<br />

Bollendorf-Pont<br />

Bomecht<br />

Bommert<br />

Bondorf<br />

Bonnal<br />

Bonnevoie<br />

Born<br />

Born-Moulin<br />

Boudier<br />

Boudierbach<br />

Boudlerbach<br />

Boulaide<br />

Boulaide-Moulin<br />

Bour<br />

Bourghof<br />

Bourglinster<br />

Bourscheid<br />

Bourscheid-Moulin<br />

Boursdorf<br />

Bous<br />

Bövange/Clervaux<br />

Boxhorn<br />

Brachtenbach<br />

Brameschhof<br />

Brandenbourg<br />

Brattert<br />

Breidfeld<br />

Breinert<br />

Breinertknupp<br />

Breitweiler<br />

Bridel<br />

Broderbour<br />

Brongershof<br />

Brosiushof<br />

Brouch<br />

Biwer<br />

Boevange-sur-Attert<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Contern<br />

Contern<br />

Stadbredimus<br />

Flaxweiler<br />

Dalheim<br />

Dudelange<br />

Dudelange<br />

Goesdorf<br />

Dudelange<br />

Erpeldange<br />

Kopstal<br />

Esch-sur-sûre<br />

Schengen<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Niederanven<br />

WahI<br />

Wiltz<br />

Saeul<br />

Lenningen<br />

Mamer<br />

Mamer<br />

Mamer<br />

Colmar-Berg<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Luxembourg<br />

Luxembourg<br />

Waldbillig<br />

Troisvierges<br />

Wincrange<br />

Bettendorf<br />

Luxembourg<br />

Tuntange<br />

Käerjeng<br />

Bettendorf<br />

Clervaux<br />

Clervaux<br />

Bourscheid<br />

Consdorf<br />

Colmar-Berg<br />

Schieren<br />

Ell<br />

Ell<br />

Consdorf<br />

Consdorf<br />

Parc Hosingen<br />

Contern<br />

Contern<br />

Roeser<br />

Wincrange<br />

Consdorf<br />

Contern<br />

Nommern<br />

Nommern<br />

Goesdorf<br />

Garnich<br />

Dalheim<br />

Parc Hosingen<br />

Lorentzweiler<br />

Wincrange<br />

Grosbous<br />

Wincrange<br />

Wormeldange<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Parc Hosingen<br />

Parc Hosingen<br />

Rosport<br />

Diekirch<br />

Rosport<br />

Differdange<br />

Beaufort<br />

Dippach<br />

Brouch<br />

Brouch-Moulin<br />

Brücherheck<br />

Brucherhof<br />

Brücherhof<br />

Brüchermühle<br />

Bucherhof<br />

Buchholtz<br />

Buchholzerhof<br />

Budersberg<br />

Budersberg<br />

Büderscheid<br />

Burange<br />

Bürden<br />

Bürgerkreuz<br />

Burgfried<br />

Burmerange<br />

Buschdorf<br />

Buschhaus<br />

Buschrodt<br />

Café Halte<br />

Calmus<br />

Canach<br />

Cap<br />

Capellen<br />

Capellen-Gare<br />

Carlshof<br />

Castelmühle<br />

Cents<br />

Cessange<br />

Christnach<br />

Cinqfontaines<br />

Cinqfontaines<br />

Clairefontaine<br />

Clausen<br />

Claushof<br />

Clemency (Küntzig)<br />

Clemenshof<br />

Clerf<br />

Clervaux<br />

Closdelt<br />

Colbette<br />

Colmar<br />

Colmar-Pont<br />

Colpach-Bas<br />

Colpach-Haut<br />

Consdorf<br />

Consdorf-Moulin<br />

Consthum<br />

Contern<br />

Contern-Barrière<br />

Crauthem<br />

Crendal<br />

Crispent<br />

Cröntgeshof<br />

Cruchten<br />

Cruchten-Gare<br />

Dahl<br />

Dahlem<br />

Dalheim<br />

Dasbourg-Pont<br />

Dauschkaul<br />

Deiffelt<br />

Dellen<br />

Derenbach<br />

Deysermühle<br />

Dickeschbour<br />

Dickt<br />

Dickt<br />

Dickweiler<br />

Diekirch<br />

Diekirch<br />

Differdange<br />

Dillingen<br />

Dippach<br />

Localités - Communes<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 209


Localités - Communes<br />

Dippach-Barrière<br />

Dippach-Gare<br />

Dirbach<br />

Dirbach<br />

Distillerie<br />

Dolenberg<br />

Dommeldange<br />

Doncols<br />

Dondelange<br />

Dönnange<br />

Dorscheid<br />

Dorscheiderhäuschen<br />

Dosterthof<br />

Drauffelt<br />

Dreiborn<br />

Drinklange<br />

Dudelange<br />

Duderhof<br />

Dumontshof<br />

Dünkrodt<br />

Dürrenthal<br />

Echternach<br />

Ehlange<br />

Ehlerange<br />

Ehnen<br />

Ehner<br />

Eich<br />

Eichelbour<br />

Eichelsbarrière<br />

Eischen<br />

Eisenbom<br />

Ell<br />

Ellange<br />

Ellange-Gare<br />

Eltz-Ospern<br />

Eltz-Redange<br />

Elvange<br />

Elvange<br />

Emerange<br />

Emeringerhof<br />

Emeschbach-Asselborn<br />

Emeschbach-Stockem<br />

Engelshof<br />

Enscherange<br />

Enteschbach<br />

Eppeldorf<br />

Ermsdorf<br />

Ernster<br />

Ernzen<br />

Erpeldange<br />

Erpeldange<br />

Erpeldange<br />

Ersange<br />

Eschdorf<br />

Escheid, v. Eschette<br />

Eschette<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Esch-Tunnel<br />

Eschweiler<br />

Eschweiler<br />

Eselbom<br />

Essingen<br />

Ettelbruck<br />

Everlange<br />

Everlange-Moulin<br />

Fausermühle<br />

Felleschmühle<br />

Fels<br />

Felsbuch<br />

Felsmühle<br />

Felsmühle<br />

Fennange<br />

Fennberg<br />

Fentange<br />

Dippach<br />

Dippach<br />

Goesdorf<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Niederanven<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Luxembourg<br />

Winseler<br />

Kehlen<br />

Wincrange<br />

Parc Hosingen<br />

Parc Hosingen<br />

Berdorf<br />

Clervaux<br />

Wormeldange<br />

Troisvierges<br />

Dudelange<br />

Luxembourg<br />

Schifflange<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Kehlen<br />

Echternach<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Sanem<br />

Wormeldange<br />

Saeul<br />

Luxembourg<br />

Nommern<br />

Hobscheid<br />

Hobscheid<br />

Junglinster<br />

Ell<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Redange-sur-Attert<br />

Redange-sur-Attert<br />

Beckerich<br />

Schengen<br />

Schengen<br />

Bous<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Niederanven<br />

Kiischpelt<br />

Bourscheid<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Niederanven<br />

Larochette<br />

Bous<br />

Erpeldange<br />

Wiltz<br />

Waldbredimus<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Junglinster<br />

Wiltz<br />

Clervaux<br />

Mersch<br />

Ettelbruck<br />

Useldange<br />

Useldange<br />

Mertert<br />

Hobscheid<br />

Larochette<br />

Echternach<br />

Mertert<br />

Echternach<br />

Bettembourg<br />

Parc Hosingen<br />

Hesperange<br />

Fetschenbour<br />

Fetschenhof<br />

Feulen<br />

Feulenerhecken<br />

Filsdorf<br />

Findel<br />

Findelshof<br />

Fingig<br />

Finsterthal<br />

Finsterthalerhof<br />

Finsterthalerhöhe<br />

Fischbach<br />

Fischbach<br />

Fischbacherhof<br />

Fischbach-Forge<br />

Fischeiderhof<br />

Flatzbour<br />

Flaxweiler<br />

Flebour<br />

Flebour-Lipperscheid<br />

Flebour-Michelau<br />

Foetz<br />

Folkendange<br />

Folschette<br />

Fond de Gras<br />

Fond de Gras<br />

Fond de Helderscheid<br />

Fond de Helderscheld<br />

Fond de Hussigny<br />

Fossen<br />

Fouhren<br />

Fousheck<br />

Frantzenmühle<br />

Franzosengrund<br />

Frastenhof<br />

Freckeisen-Christnach<br />

Freckeisen-Waldbillig<br />

Friedbusch<br />

Friedhof<br />

Frisange<br />

Frohmühle<br />

Fromburg<br />

Fuhrels<br />

Fünfbrunnen, v. Cinqfontaines<br />

Fürtgeshof<br />

Gaaschtmühle<br />

Gaïchel<br />

Gantenbeinmühle<br />

Garnich<br />

Gasperich<br />

Geismühle<br />

Gemenerhof<br />

Gérardshof<br />

Geyershof<br />

Geyershof<br />

Giesenborn<br />

Gilker<br />

Gilsdorf<br />

Girst<br />

Girsterklause<br />

Givenich<br />

Goberhof<br />

Godbrange<br />

Goebelsmühle<br />

Goebelsmühle<br />

Goeblange<br />

Goedange<br />

Goeldt-Hostert<br />

Goesdorf<br />

Goesdorf-Mine<br />

Goetzingen<br />

Gondelange<br />

Gonderange<br />

Gosseldange<br />

Gostingen<br />

Luxembourg<br />

Luxembourg<br />

Feulen<br />

Feulen<br />

Dalheim<br />

Sandweiler<br />

Bertrange<br />

Käerjeng<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Mersch<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Fischbach<br />

Clervaux<br />

Tandel<br />

Fischbach<br />

Bourscheid<br />

Rambrouch<br />

Flaxweiler<br />

Boulaide<br />

Bourscheid<br />

Bourscheid<br />

Mondercange<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Rambrouch<br />

Differdange<br />

Pétange<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Differdange<br />

Clervaux<br />

Tandel<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Schifflange<br />

Niederanven<br />

Koerich<br />

Waldbillig<br />

Waldbillig<br />

Bourscheid<br />

Diekirch<br />

Frisange<br />

Schengen<br />

Rosport<br />

Heffingen<br />

Wincrange<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Mamer<br />

Hobscheid<br />

Hesperange<br />

Garnich<br />

Luxembourg<br />

Colmar-Berg<br />

Consdorf<br />

Luxembourg<br />

Bech<br />

Parc Hosingen<br />

Rosport<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Bettendorf<br />

Rosport<br />

Rosport<br />

Mompach<br />

Reisdorf<br />

Junglinster<br />

Bourscheid<br />

Goesdorf<br />

Koerich<br />

Troisvierges<br />

Rambrouch<br />

Goesdorf<br />

Goesdorf<br />

Koerich<br />

Waldbredimus<br />

Junglinster<br />

Lintgen<br />

Flaxweiler<br />

Goudelt<br />

Gralingen<br />

Grand-Bevange<br />

Grass<br />

Grassenberg<br />

Grauenstein<br />

Graulinster<br />

Graulinster<br />

Greiveldange<br />

Grelsch<br />

Grenzingen<br />

Grevels<br />

Grevels<br />

Grevelscheuer<br />

Grevenknapp<br />

Grevenmacher<br />

Grevenmacherberg<br />

Grevenmühle<br />

Grindhausen<br />

Grosbous<br />

Grund<br />

Grundhof<br />

Grundhof, ancienne forge<br />

Grundhof-Château<br />

Grundhof-Dillingen<br />

Hachiville<br />

Hackenhof<br />

Hagelsdorf<br />

Hagen<br />

Haller<br />

Halsbach<br />

Halsbach<br />

Hamiville<br />

Hamm<br />

Hammhof<br />

Harderbach<br />

Harlange<br />

Harthof<br />

Hassel<br />

Haupeschhof<br />

Hautbellain<br />

Hautcharage<br />

Haut-Martelange<br />

Heffingen<br />

Heffingen-Moulin<br />

Heidenkaul<br />

Heiderscheid<br />

Heidscheuer<br />

Heinenhof<br />

Heinerscheid<br />

Heinerscheid-Route<br />

Heisbich<br />

Heisbourgerhof<br />

Heisdorf<br />

Heispelt<br />

Helfenterbruck<br />

Hellange<br />

Helmdange<br />

Helmsange<br />

Hemstal<br />

Herborn<br />

Herckmannsmühle<br />

Herdermühle<br />

Herheck<br />

Hermeswies<br />

Herrenberg<br />

Hersberg<br />

Hesperange<br />

Hessenmühle<br />

Hilbach<br />

Hinkel<br />

Hinkel-Moulin<br />

Hinterhassel<br />

Hirtzhof<br />

Hirzenhof<br />

Larochette<br />

Putscheid<br />

Garnich<br />

Steinfort<br />

Bech<br />

Putscheid<br />

Junglinster<br />

Bech<br />

Stadbredimus<br />

Septfontaines<br />

Ettelbruck<br />

WahI<br />

Bertrange<br />

Sandweiler<br />

Boevange-sur-Attert<br />

Grevenmacher<br />

Grevenmacher<br />

Koerich<br />

Clervaux<br />

Grosbous<br />

Luxembourg<br />

Berdorf<br />

Beaufort<br />

Waldbillig<br />

Beaufort<br />

Wincrange<br />

Lenningen<br />

Biwer<br />

Steinfort<br />

Waldbillig<br />

Berdorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Wincrange<br />

Luxembourg<br />

Berdorf<br />

Goesdorf<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Waldbillig<br />

Weiler-la-Tour<br />

Betzdorf<br />

Troisvierges<br />

Käerjeng<br />

Rambrouch<br />

Heffingen<br />

Heffingen<br />

Redange-sur-Attert<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Dalheim<br />

Ettelbruck<br />

Clervaux<br />

Clervaux<br />

Berdorf<br />

Bous<br />

Steinsel<br />

WahI<br />

Bertrange<br />

Frisange<br />

Lorentzweiler<br />

Walferdange<br />

Bech<br />

Mompach<br />

Ettelbruck<br />

Bous<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Reisdorf<br />

Diekirch<br />

Bech<br />

Hesperange<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Mersch<br />

Rosport<br />

Rosport<br />

Wincrange<br />

Feulen<br />

Bettendorf<br />

210<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Hivange<br />

Hobscheld<br />

Hoesdorf<br />

Hoffelt<br />

Höhenhof<br />

Hollenfels<br />

Holler<br />

Hollerich<br />

Holler-Moulin<br />

Holtz<br />

Holzem<br />

Holzem-Moulin<br />

Holzthum<br />

Homichshof<br />

Horas<br />

Hosbich<br />

Hoscheid<br />

Hoscheiderhof<br />

Hoscheidterhof<br />

Hosingen<br />

Hosingen-Barrière<br />

Hossenberg<br />

Hostert<br />

Hostert<br />

Hovelange<br />

Hovelange-Halte<br />

Howald<br />

Hubertushof<br />

Hühnerhof<br />

Huldange<br />

Huldange-Forge<br />

Huldange-Moulin<br />

Huncherange<br />

Hungershof<br />

Hunnebour<br />

Hunnenbusch<br />

Hünsdorf<br />

Hupperdange<br />

Huttange<br />

Hüttermühle<br />

Imbringen<br />

Ingeldorf<br />

Insenborn<br />

Ischpelt, v. Tarchamps<br />

Itzig<br />

Itzigersté<br />

Jacobsberg<br />

Jaegerhäuschen<br />

Jagdhaus<br />

Jeanharis<br />

Jeanmathiashof<br />

Jinkenhof<br />

Juckenfeld<br />

Junglinster<br />

Kaalbreck<br />

Kackerterhof<br />

Kaesfurt<br />

Kaesfurt<br />

Kahler<br />

Kahlscheuer<br />

Kalbacherhof<br />

Kalborn<br />

Kalborn-Moulin<br />

Kalkesbach<br />

Kalkesbach<br />

Kalkesbruck<br />

Kalkfabrik<br />

Kapenacker<br />

Kapweiler<br />

Katzfeld<br />

Kaundorf<br />

Kautenbach<br />

Kayl<br />

Kefferbour<br />

Kehlen<br />

Garnich<br />

Hobscheid<br />

Reisdorf<br />

Wincrange<br />

Niederanven<br />

Tuntange<br />

Weiswampach<br />

Luxembourg<br />

Weiswampach<br />

Rambrouch<br />

Mamer<br />

Mamer<br />

Consthum<br />

Parc Hosingen<br />

Preizerdaul<br />

Mersch<br />

Parc Hosingen<br />

Putscheid<br />

Tandel<br />

Parc Hosingen<br />

Parc Hosingen<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Niederanven<br />

Rambrouch<br />

Beckerich<br />

Beckerich<br />

Hesperange<br />

Feulen<br />

Mersch<br />

Troisvierges<br />

Troisvierges<br />

Troisvierges<br />

Bettembourg<br />

Berdorf<br />

Mersch<br />

Dalheim<br />

Lorentzweiler<br />

Clervaux<br />

Beckerich<br />

Stadbredimus<br />

Junglinster<br />

Erpeldange<br />

Esch-sur-sûre<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Hesperange<br />

Hesperange<br />

Bech<br />

Niederanven<br />

Koerich<br />

Junglinster<br />

Roeser<br />

Hobscheid<br />

Consdorf<br />

Junglinster<br />

Differdange<br />

Contern<br />

Clervaux<br />

Weiswampach<br />

Garnich<br />

Kopstal<br />

Tuntange<br />

Clervaux<br />

Clervaux<br />

Berdorf<br />

Consdorf<br />

Luxembourg<br />

Feulen<br />

Wormeldange<br />

Saeul<br />

Clervaux<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Kiischpelt<br />

Kayl<br />

Echternach<br />

Kehlen<br />

Kehmen<br />

Kehrmühle<br />

Keispelt<br />

Keiwelbach<br />

Keiwelbach<br />

Kelleschhof<br />

Kempchen<br />

Kinsickerhof<br />

Kippenhof<br />

Kirchberg<br />

Kirelshof<br />

Kitzenbour<br />

Klaus<br />

Kleemühle<br />

Kleinbettingen<br />

Kleinbourghof<br />

Kleinhoscheid<br />

Klingelscheuer<br />

Knaphoscheid<br />

Knepchen<br />

Kobenbour, v. Marscherwald<br />

Kockelscheuer<br />

Koedange<br />

Koenerhof<br />

Koenigshof<br />

Koerich<br />

Koetschette<br />

Kohn<br />

Kohnenhof<br />

Kohnshöcht<br />

Kopstal<br />

Koubeweiher<br />

Krackelshof<br />

Kranzenhof<br />

Krehwinkel<br />

Kreuzenhöcht<br />

Kreuzerbuch<br />

Kreuzhof<br />

Kreuzweg-Keispelt<br />

Kreuzweg-Olm<br />

Kriepsgründchen<br />

Kriespelt<br />

Krockelshof<br />

Küborn<br />

Kuelesgrund<br />

Kuhberg<br />

Kuhberg<br />

Lallange<br />

Lamadelaine (Rollingen)<br />

Lameschmühle<br />

Landscheid<br />

Langent<br />

Lannen<br />

Lannenerberg<br />

Larochette<br />

Lasauvage<br />

Laufenwehr<br />

Lausdorn<br />

Lausdorn<br />

Lauterborn<br />

Lauterborn-Moulin<br />

Leesbach<br />

Lehbusch<br />

Lehmkaul<br />

Lehresmühle<br />

Lehrhäuschen<br />

Lehrhof<br />

Leidenbach<br />

Leithum<br />

Leitrange<br />

Leitrange (Ferme de)<br />

Lellig<br />

Lellingen<br />

Lellingerhot<br />

Lenglerloch<br />

Bourscheid<br />

Parc Hosingen<br />

Kehlen<br />

Bettendorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Waldbillig<br />

Bettendorf<br />

Bech<br />

Tandel<br />

Luxembourg<br />

Clervaux<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Septfontaines<br />

Weiswampach<br />

Steinfort<br />

Nommern<br />

Wiltz<br />

Lorentzweiler<br />

Wiltz<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Consdorf<br />

Roeser<br />

Fischbach<br />

Kiischpelt<br />

WahI<br />

Koerich<br />

Rambrouch<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Parc Hosingen<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Kopstal<br />

Roeser<br />

Bettembourg<br />

Reisdorf<br />

Beaufort<br />

Bech<br />

Hobscheid<br />

Roeser<br />

Kehlen<br />

Kehlen<br />

Luxembourg<br />

Consdorf<br />

Frisange<br />

WahI<br />

Differdange<br />

Kehlen<br />

Luxembourg<br />

Esch-sur-Alzette<br />

Pétange<br />

Wiltz<br />

Tandel<br />

Berdorf<br />

Redange-sur-Attert<br />

Redange-sur-Attert<br />

Larochette<br />

Differdange<br />

Berdorf<br />

Weiswampach<br />

Clervaux<br />

Echternach<br />

Echternach<br />

Septfontaines<br />

Wormeldange<br />

Parc Hosingen<br />

Wincrange<br />

Grosbous<br />

Grosbous<br />

Larochette<br />

Weiswampach<br />

Beckerich<br />

Beckerich<br />

Manternach<br />

Kiischpelt<br />

Colmar-Berg<br />

Troisvierges<br />

Lenningen<br />

Lentzweiler<br />

Leudelange<br />

Leudelange-Barrière-Merl<br />

Leudelange-Gare<br />

Levelange<br />

Leymühle<br />

Liefrange<br />

Lieler<br />

Lilien<br />

Limpach<br />

Limpertsberg<br />

Linger<br />

Lintgen<br />

Lipperscheid<br />

Livange<br />

Löftgermühle<br />

Longsdorf<br />

Lopert<br />

Lorentzscheuer<br />

Lorentzweiier<br />

Lullange<br />

Lultzhausen<br />

Lütschen<br />

Luxembourg<br />

Machtum<br />

Maison forestière<br />

Maison-Brehm<br />

Maison-Cronière<br />

Maison-de-garde<br />

Mamer<br />

Manertchen<br />

Manternach<br />

Manternacherberg<br />

Marienthal<br />

Marienthalerhof<br />

Markenbach<br />

Marnach<br />

Marscherwald<br />

Marscherwald-Kobenbour<br />

Martelange-Rombach<br />

Martelinville<br />

Marxberg<br />

Marxberg<br />

Masseler<br />

Mathieuhof<br />

Maulusmühle<br />

Maulusmühle<br />

Mecher<br />

Mecher<br />

Mederhof<br />

Medernach<br />

Medingen<br />

Meispelt<br />

Melicksberg<br />

Melicksheck<br />

Melickshof<br />

Mensdorf<br />

Merkholtz<br />

Merl<br />

Mersch<br />

Merscheid<br />

Merscheid<br />

Mersch-Gare<br />

Mertert<br />

Mertzig<br />

Meysembourg<br />

Michelau<br />

Michelbuch<br />

Michelsberg<br />

Michelshof<br />

Minière Gras<br />

Misèrehof<br />

Moersdorf<br />

Moesdorf<br />

Lenningen<br />

Wincrange<br />

Leudelange<br />

Leudelange<br />

Leudelange<br />

Beckerich<br />

Dalheim<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Clervaux<br />

Mompach<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Luxembourg<br />

Käerjeng<br />

Lintgen<br />

Bourscheid<br />

Roeser<br />

Dippach<br />

Tandel<br />

Ettelbruck<br />

Bertrange<br />

Lorentzweiler<br />

Wincrange<br />

Esch-sur-sûre<br />

Echternach<br />

Luxembourg<br />

Wormeldange<br />

Betzdorf<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Differdange<br />

Weiswampach<br />

Mamer<br />

Echternach<br />

Manternach<br />

Grevenmacher<br />

Tuntange<br />

Tuntange<br />

Parc Hosingen<br />

Clervaux<br />

Consdorf<br />

Bech<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Tandel<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Goesdorf<br />

Schieren<br />

Weiswampach<br />

Wincrange<br />

Clervaux<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Ettelbruck<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Contern<br />

Kehlen<br />

Echternach<br />

Consdorf<br />

Echternach<br />

Betzdorf<br />

Kiischpelt<br />

Luxembourg<br />

Mersch<br />

Putscheid<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Mersch<br />

Mertert<br />

Mertzig<br />

Larochette<br />

Bourscheid<br />

Vichten<br />

Rosport<br />

Consdorf<br />

Pétange<br />

Rambrouch<br />

Mompach<br />

Mersch<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 211


Localités - Communes<br />

Moestroff<br />

Mompach<br />

Mondercange<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Morgenflissen<br />

Moschbierg<br />

Moserhof<br />

Moulin à scories<br />

Moutfort<br />

Mühlbach<br />

Mühlbach-Moulin<br />

Mühlenbach<br />

Mühlenbach<br />

Mühlenweg<br />

Müllendorf<br />

Müllerthal<br />

Münsbach<br />

Münsbach<br />

Münschecker<br />

Munshausen<br />

Nachtbann<br />

Nachtmanderscheid<br />

Nagem<br />

Nagemerberg<br />

Nagemerhof<br />

Neidhausen<br />

Neudorf<br />

Neudrisch<br />

Neuenshof<br />

Neuhäuschen<br />

Neuhof<br />

Neuhof<br />

Neumaxmühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neumühle<br />

Neunhausen<br />

Neurodeschhof<br />

Niederanven<br />

Niederberg<br />

Niederdonven<br />

Niederfeulen<br />

Niederglabach<br />

Niederkorn<br />

Niederpallen<br />

Niederpallen-Moulin<br />

Niedert<br />

Niederwampach<br />

Niederwiltz<br />

Niesenthal<br />

Nocher<br />

Nocher-Route<br />

Noerdange<br />

Noertrange<br />

Noertzange<br />

Nommern<br />

Nospelt<br />

Nothum<br />

Oberanven<br />

Oberanven-Barrière<br />

Obercorn<br />

Oberdonven<br />

Obereisenbach<br />

Oberfeulen<br />

Oberglabach<br />

Obermartelingen<br />

Oberpallen<br />

Oberschlinder<br />

Bettendorf<br />

Mompach<br />

Mondercange<br />

Mondorf-les-Bains<br />

Bettendorf<br />

Bettendorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Differdange<br />

Contern<br />

Contern<br />

Contern<br />

Beaufort<br />

Luxembourg<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Steinsel<br />

Waldbillig<br />

Schuttrange<br />

Schuttrange<br />

Manternach<br />

Clervaux<br />

Käerjeng<br />

Putscheid<br />

Redange-sur-Attert<br />

Redange-sur-Attert<br />

Redange-sur-Attert<br />

Parc Hosingen<br />

Luxembourg<br />

Käerjeng<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Schuttrange<br />

Erpeldange<br />

Esch-sur-sûre<br />

Mamer<br />

Echternach<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Junglinster<br />

Koerich<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Pétange<br />

Rambrouch<br />

Sandweiler<br />

Schifflange<br />

Wincrange<br />

Esch-sur-sûre<br />

Consdorf<br />

Niederanven<br />

Bettendorf<br />

Flaxweiler<br />

Feulen<br />

Nommern<br />

Differdange<br />

Redange-sur-Attert<br />

Redange-sur-Attert<br />

Bertrange<br />

Wincrange<br />

Wiltz<br />

Waldbillig<br />

Goesdorf<br />

Goesdorf<br />

Beckerich<br />

Winseler<br />

Bettembourg<br />

Nommern<br />

Kehlen<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Niederanven<br />

Niederanven<br />

Differdange<br />

Flaxweiler<br />

Parc Hosingen<br />

Feulen<br />

Nommern<br />

Rambrouch<br />

Beckerich<br />

Parc Hosingen<br />

Oberwampach<br />

Oberwormeldingen<br />

Oetrange<br />

Oetrange-Moulin<br />

Oligsmühle<br />

Oligsmühle<br />

Oligsmühle<br />

Olingen<br />

Olm<br />

Ospern<br />

Osterholz<br />

Ostert<br />

Osweiler<br />

Papeterie<br />

Parishof<br />

Peckelshof<br />

Peppange<br />

Perl, v. Perlé<br />

Perlé<br />

Pétange<br />

Petite-Amérique<br />

Petit-Nobressart<br />

Pettingen<br />

Pfaffenberg<br />

Pfaffenbrouch<br />

Pfaffenthal<br />

Pintsch<br />

Pissange<br />

Plankenhof<br />

Platen<br />

Pleitrange<br />

Pletschette<br />

Pommerloch<br />

Pontpierre<br />

Posselt<br />

Potaschberg<br />

Poteau de Harlange<br />

Poudrerie<br />

Poul<br />

Pratz<br />

Pratz-Moulin<br />

Prettingen<br />

Pulvermühl<br />

Putscheid<br />

Quatre-Vents<br />

Rambrouch<br />

Rammeldange<br />

Rashof<br />

Reckange<br />

Reckange-Barrière<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Reckenthal<br />

Reckenthal<br />

Reckingerhof<br />

Redange<br />

Redingshof<br />

Reichlange<br />

Reichlange-Halte<br />

Reimberg<br />

Reisdorf<br />

Relsermühle<br />

Remerschen<br />

Remich<br />

Rengscheid<br />

Reuland<br />

Reuland-Moulin<br />

Reuler<br />

Rieshaus<br />

Rindschleiden<br />

Ringbach<br />

Ringel<br />

Ringel-Ferme<br />

Rinkenberg<br />

Rippig<br />

Rippweiler<br />

Wincrange<br />

Wormeldange<br />

Contern<br />

Contern<br />

Echternach<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Waldbillig<br />

Betzdorf<br />

Kehlen<br />

Redange-sur-Attert<br />

Consdorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Rosport<br />

Manternach<br />

Niederanven<br />

Vichten<br />

Roeser<br />

Rambrouch<br />

Rambrouch<br />

Pétange<br />

Kehlen<br />

Ell<br />

Mersch<br />

Rosport<br />

Mamer<br />

Luxembourg<br />

Kiischpelt<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Lintgen<br />

Preizerdaul<br />

Contern<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Winseler<br />

Mondercange<br />

Berdorf<br />

Grevenmacher<br />

Boulaide<br />

Roeser<br />

Putscheid<br />

Preizerdaul<br />

Preizerdaul<br />

Lintgen<br />

Luxembourg<br />

Putscheid<br />

Kehlen<br />

Rambrouch<br />

Niederanven<br />

Lorentzweiler<br />

Mersch<br />

Mersch<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Luxembourg<br />

Strassen<br />

Dalheim<br />

Redange-sur-Attert<br />

WahI<br />

Redange-sur-Attert<br />

Useldange<br />

Preizerdaul<br />

Reisdorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Schengen<br />

Remich<br />

Steinfort<br />

Heffingen<br />

Heffingen<br />

Clervaux<br />

Rambrouch<br />

WahI<br />

WahI<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Esch-sur-Sûre<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Bech<br />

Useldange<br />

Rodange<br />

Rodbach<br />

Rodenbourg<br />

Rodenhof<br />

Rodenhof<br />

Roder<br />

Rodershausen<br />

Roederhof<br />

Roedgen<br />

Roedt<br />

Roeser<br />

Rohr<br />

Rolling<br />

Rollingen<br />

Rollingergrund<br />

Ronnenbusch<br />

Roodt<br />

Roodt<br />

Roodt-sur-Syre<br />

Roost<br />

Roosthof<br />

Rosport<br />

Rosswinklerhof<br />

Roullingen<br />

Route de Vianden<br />

Route de Vianden<br />

Route de Wahlhausen<br />

Rumelange<br />

Rumlange<br />

Saegemühle<br />

Saegemühle<br />

Saeul<br />

Saint-Pirmin<br />

Sanatorium<br />

Sandweiler<br />

Sandweiler<br />

Sandweiler-Contern-Gare<br />

Sanem<br />

Sassel<br />

Sasselbach<br />

Savelborn<br />

Savelborn<br />

Schaeferreder<br />

Schandel<br />

Schaulsmühle<br />

Scheidberg<br />

Scheidel<br />

Scheidgen<br />

Scheidgrund<br />

Scheidheck<br />

Scheidhof<br />

Schengen<br />

Scherbach<br />

Scherfenhof<br />

Scheuerberg<br />

Scheuerhof<br />

Scheuerhof<br />

Scheuerhof<br />

Schieren<br />

Schierenerhof<br />

Schieren-Moulin<br />

Schifflange<br />

Schiltzberg<br />

Schiltzhaus<br />

Schimpach<br />

Schimpach-Station<br />

Schlackenmühle<br />

Schleiderhof<br />

Schleif<br />

Schleif<br />

Schleifmühle<br />

Schleifmühle<br />

Schleiterhof<br />

Schlewenhof<br />

Schlindermanderscheid<br />

Pétange<br />

Preizerdaul<br />

Junglinster<br />

Kopstal<br />

Echternach<br />

Clervaux<br />

Parc Hosingen<br />

Beaufort<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Waldbredimus<br />

Roeser<br />

Reisdorf<br />

Bous<br />

Mersch<br />

Luxembourg<br />

Tandel<br />

Ell<br />

Septfontaines<br />

Betzdorf<br />

Bissen<br />

Mersch<br />

Rosport<br />

Consdorf<br />

Wiltz<br />

Parc Hosingen<br />

Putscheid<br />

Putscheid<br />

Rumelange<br />

Wincrange<br />

Hobscheid<br />

Schifflange<br />

Saeul<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Vianden<br />

Sandweiler<br />

Sandweiler<br />

Hesperange<br />

Sanem<br />

Wincrange<br />

Bettendorf<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Waldbillig<br />

Mertert<br />

Useldange<br />

Boulaide<br />

Mertert<br />

Bourscheid<br />

Consdorf<br />

Luxembourg<br />

Reisdorf<br />

Luxembourg<br />

Schengen<br />

Heffingen<br />

Heffingen<br />

Bous<br />

Mersch<br />

Vianden<br />

Lenningen<br />

Schieren<br />

Schieren<br />

Schieren<br />

Schifflange<br />

Fischbach<br />

Rosport<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Differdange<br />

Nommern<br />

Lintgen<br />

Winseler<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Luxembourg<br />

Berdorf<br />

Leudelange<br />

Bourscheid<br />

212<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Schmittenhof<br />

Schmittenwehr<br />

Schmitzdell<br />

Schockmühle<br />

Schoenfels<br />

Schoos<br />

Schorenshof<br />

Schouweiler<br />

Schouweiler-Halte<br />

Schrassig<br />

Schrödeschhof<br />

Schrondweiler<br />

Schuttbourg-Moulin<br />

Schuttrange<br />

Schwanenthal<br />

Schwanterhof<br />

Schwarzenhof<br />

Schwebach<br />

Schwebsange<br />

Schweich<br />

Schwiedelbrouch<br />

Seitert<br />

Selscheid<br />

Selz<br />

Selz<br />

Senningen<br />

Senningerberg<br />

Septfontaines<br />

Septfontaines<br />

Seylerhof<br />

Siebenaler<br />

Simmerfarm<br />

Simmern<br />

Simmerschmelz<br />

Soleuvre<br />

Sonlez<br />

Specksmühle<br />

Spierberich<br />

Sprinkange<br />

Sprinkange-Ferme<br />

Stadtbredimus<br />

Staffelstein<br />

Stegen<br />

Steinborn<br />

Steinfort<br />

Steinheim<br />

Steinsel<br />

Stockem<br />

Stockem-Route<br />

Stolzembourg<br />

Stoppelhof<br />

Strassen<br />

Stuppich<br />

Surré (Syr)<br />

Syren<br />

Tadler<br />

Tandel<br />

Tarchamps<br />

Tétange<br />

Theinshof<br />

Thoul<br />

Tintesmühle<br />

Tossenberg<br />

Toutschenmühle<br />

Toutschenmühle-Barrière<br />

Trintange<br />

Troine<br />

Troineroute<br />

Troisbaraques<br />

Troisvierges<br />

Troisvierges<br />

Tubishof<br />

Tuntange<br />

Uebersyren<br />

Untere Mühle<br />

Tandel<br />

Beaufort<br />

Parc Hosingen<br />

Käerjeng<br />

Mersch<br />

Fischbach<br />

Manternach<br />

Dippach<br />

Dippach<br />

Schuttrange<br />

Bettendorf<br />

Nommern<br />

Kiischpelt<br />

Schuttrange<br />

Lorentzweiler<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Steinfort<br />

Saeul<br />

Schengen<br />

Beckerich<br />

Rambrouch<br />

Berdorf<br />

Wiltz<br />

Tandel<br />

Bettendorf<br />

Niederanven<br />

Niederanven<br />

Luxembourg<br />

Septfontaines<br />

Nommern<br />

Clervaux<br />

Septfontaines<br />

Septfontaines<br />

Septfontaines<br />

Sanem<br />

Winseler<br />

Echternach<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Dippach<br />

Dippach<br />

Stadbredimus<br />

Niederanven<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Heffingen<br />

Steinfort<br />

Rosport<br />

Steinsel<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Putscheid<br />

Consdorf<br />

Strassen<br />

Fischbach<br />

Boulaide<br />

Weiler-la-Tour<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Tandel<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

Kayl<br />

Consdorf<br />

Echternach<br />

Clervaux<br />

Bertrange<br />

Wiltz<br />

Wiltz<br />

Waldbredimus<br />

Wincrange<br />

Wincrange<br />

Weiswampach<br />

Troisvierges<br />

Troisvierges<br />

Luxembourg<br />

Tuntange<br />

Schuttrange<br />

Lenningen<br />

Untereisenbach<br />

Unterfoos<br />

Unterherel<br />

Unterschlinder<br />

Upperscheld<br />

Urspelt<br />

Uschler<br />

Useldange<br />

Val-des-Oseraies<br />

Val-St-André<br />

Val-Ste-Croix<br />

Verlorenkost<br />

Vesquenhaff<br />

Vianden<br />

Vichten<br />

Wahl<br />

Wahlhausen<br />

Waldberg<br />

Waldbillig<br />

Waldbredimus<br />

Waldhof<br />

Waldhof<br />

Walferdange<br />

Wallendorf-Pont<br />

Walsdorf<br />

Wann<br />

Warken<br />

Wasserbillig<br />

Watrange<br />

Wattscheid<br />

Webershof<br />

Wecker<br />

Wecker-Gare<br />

Wegscheid<br />

Weicherdange<br />

Weidenmühle<br />

Weidingen<br />

Weiler<br />

Weiler<br />

Weilerbach<br />

Weiler-la-Tour<br />

Weimershof<br />

Weimerskirch<br />

Weisbach<br />

Weissenhof<br />

Weissenhof<br />

Weiswampach<br />

Welfrange<br />

Wellenstein<br />

Welscheid<br />

Welsdorf<br />

Wemperhardt<br />

Weydert<br />

Weydig<br />

Weyer<br />

Wickrange<br />

Wiltgeshof<br />

Wiltz<br />

Wiltzermühle<br />

Wilwerdange<br />

Wilwerwiltz<br />

Wincrange<br />

Windhof<br />

Windhof<br />

Winseler<br />

Wintrange<br />

Wolfsmühle<br />

Wolper<br />

Wolperhof<br />

Wolwelange<br />

Wormeldange<br />

Wormeldange-Haut<br />

Zittig<br />

Zittig-Moulin<br />

Parc Hosingen<br />

Bettendorf<br />

Bettendorf<br />

Parc Hosingen<br />

Bourscheid<br />

Clervaux<br />

Wincrange<br />

Useldange<br />

Kehlen<br />

Luxembourg<br />

Luxembourg<br />

Luxembourg<br />

Differdange<br />

Vianden<br />

Vichten<br />

WahI<br />

Parc Hosingen<br />

Parc Hosingen<br />

Waldbillig<br />

Waldbredimus<br />

Bech<br />

Niederanven<br />

Walferdange<br />

Reisdorf<br />

Tandel<br />

Echternach<br />

Ettelbruck<br />

Mertert<br />

Lac de la Haute-Sûre<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

C. Vallée de l’Ernz<br />

Biwer<br />

Biwer<br />

Parc Hosingen<br />

Clervaux<br />

Schengen<br />

Wiltz<br />

Putscheid<br />

Wincrange<br />

Berdorf<br />

Weiler-la-Tour<br />

Luxembourg<br />

Luxembourg<br />

Lorentzweiler<br />

Pétange<br />

Rambrouch<br />

Weiswampach<br />

Dalheim<br />

Schengen<br />

Bourscheid<br />

Colmar-Berg<br />

Weiswampach<br />

Larochette<br />

Biwer<br />

Fischbach<br />

Reckange-sur-Mess<br />

Vichten<br />

Wiltz<br />

Mamer<br />

Troisvierges<br />

Kiischpelt<br />

Wincrange<br />

Bourscheid<br />

Koerich<br />

Winseler<br />

Schengen<br />

Mertert<br />

Consdorf<br />

Consdorf<br />

Rambrouch<br />

Wormeldange<br />

Wormeldange<br />

Bech<br />

Bech<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 213


Un engagement valorisé<br />

dans le <strong>Guide</strong> des Communes<br />

Dans le cadre de la sortie de notre nouveau <strong>Guide</strong> des Communes, nous avons décidé<br />

de collaborer avec myenergy afin de vous communiquer une information supplémentaire<br />

sur chacune des communes: leur niveau d’engagement dans le programme Pacte Climat.<br />

Découvrez les niveaux de certification des communes sur leur page respective.<br />

Une commune dite «engagée» vient de signer<br />

un contrat «Pacte Climat» et s’est engagée à<br />

prendre un certain nombre de mesures afin de<br />

réduire son impact sur le climat.<br />

La certification «40%» est spécifique au<br />

Luxembourg. L’État a décidé d’encourager les<br />

communes dans leurs efforts en créant une nouvelle<br />

certification avant le seuil des 50%.<br />

Lorsqu’une commune est certifiée à 50%, ses<br />

efforts sont également reconnus au niveau du<br />

«European Energy Award».<br />

Quatre communes sont aujourd’hui certifiées à<br />

75% et se classent donc en tête de la course au<br />

Pacte Climat. Avec un tel niveau de mesures mises<br />

en place, un European Energy Award GOLD leur a<br />

été décerné, ce qui constitue la plus haute récompense<br />

qu’une commune puisse recevoir.<br />

Certaines communes ne se sont pas encore engagées et ne possèdent donc pas de logo qui définit leur<br />

engagement.<br />

214<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Troisvierges<br />

Weiswampach<br />

Wincrange<br />

Clervaux<br />

Commune engagée<br />

Parc Hosingen<br />

Wiltz<br />

Kiischpelt<br />

Winseler<br />

Putscheid<br />

Lac de la Haute Sûre<br />

Goesdorf<br />

Vianden<br />

Bourscheid<br />

Tandel<br />

Boulaide<br />

Rambrouch<br />

Ell<br />

Hobscheid<br />

Steinfort<br />

Esch-sur-Sûre<br />

Septfontaines<br />

Koerich<br />

Kehlen<br />

Kopstal<br />

Lorentzweiler<br />

Steinsel<br />

Walferdange<br />

Niederanven<br />

Betzdorf<br />

Grevenmacher<br />

Flaxweiler<br />

Petange<br />

Käerjeng<br />

Differdange<br />

Garnich<br />

Sanem<br />

Dippach<br />

Mamer<br />

Bertrange<br />

Erpeldange<br />

Feulen<br />

Diekirch<br />

Bettendorf<br />

Reisdorf<br />

Wahl Grosbous<br />

Ettelbruck<br />

Mertzig<br />

Vallée de l’Ernz<br />

Beaufort<br />

Schieren<br />

Colmar-<br />

Berdorf<br />

Vichten Berg<br />

Préizerdaul<br />

Nommern<br />

Echternach<br />

Waldbillig<br />

Bissen<br />

Rosport<br />

Redange/<br />

Larochette<br />

Attert<br />

Consdorf<br />

Useldange<br />

Heffingen<br />

Boevange Mersch<br />

Fischbach<br />

Bech<br />

Mompach<br />

Beckerich<br />

Saeul<br />

Manternach<br />

Lintgen<br />

Junglinster<br />

Tuntange<br />

Biwer<br />

Mertert<br />

Reckangesur-Mess<br />

Mondercange<br />

Strassen<br />

Leudelange<br />

Bettembourg<br />

Schifflange<br />

Esch-<br />

sur-<br />

Alzette Kayl Dudelange<br />

Luxembourg<br />

Roeser<br />

Hesperange<br />

Sandweiler<br />

Frisange<br />

Contern<br />

Schuttrange<br />

Dalheim<br />

Waldbredimus<br />

Lenningen<br />

Stadtbredimus<br />

Bous<br />

Remich<br />

W<br />

stein<br />

Schengen<br />

Burmerange<br />

Weilerla-Tour<br />

Mondorfles-Bains<br />

Wormel-<br />

dange<br />

Rumelange<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 215


Commune de Beaufort<br />

Bourgmestre: HOFFMANN Camille<br />

Canton d’Echternach<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1374 ha<br />

Habitants: 2596<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 9 rue de l’Eglise L-6315 BEAUFORT<br />

idem<br />

Fax 86 93 88<br />

Web www.beaufort.lu<br />

E-mail secretariat@beaufort.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 60 45 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Camille Hoffmann 83 60 45 1 mer 15h-19h<br />

Secrétaire George Rischette / Tessy Pena 83 60 45 22<br />

Etat civil Mike Hertges 83 60 45 23 idem secrétaire<br />

Receveur Sonja Fetler 83 60 45 24 idem secrétaire (Fermé: mardi après-midi)<br />

Bureau de la population Eliane Donven /Sandra Breser 83 60 45 20 idem secrétaire<br />

Service technique Claire Picard / Jean-Paul Genson 83 60 45 27/25 idem secrétaire<br />

lun, mar, ven 8h30-12h 14h-16h30<br />

mer 8h30-12h 14h-20h jeu 8h30-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Echternach 2 rue du Pont 244 72-500<br />

Centre d’intervention Grevenmacheer 4997 7600<br />

216<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton d’Echternach Surface: 2331 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 1231<br />

Commune de Bech<br />

Bourgmestre: KOHN Camille<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale Enneschtgaas,1 L-6230 BECH<br />

idem<br />

Fax<br />

79 06 74<br />

Web<br />

www.bech.lu<br />

E-mail<br />

bech@pt.lu<br />

Bourgmestre Camille Kohn<br />

79 01 68 1<br />

Secrétaire<br />

Service<br />

Alain Kring<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 79 01 68 1<br />

79 01 68 20<br />

Receveur Nico Delhez 79 01 68 21 idem secrétaire<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun 8h-12h mar, mer, ven 8h-12h 13h-17h<br />

jeu 8h-12h 13h-19h<br />

lun 8h-12h mar, mer, ven 8h-12h 13h-17h<br />

jeu 8h-12h 13h-19h (vacances scolaires -> 17h)<br />

Bureau de la population<br />

79 01 68 1<br />

idem secrétaire<br />

Service technique Manfred Maas 790 672 / Germain Mathay 790 168-23<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 15 route de Luxembourg Junglinster 78 97 11<br />

Centre d’intervention<br />

Echternach<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 217


Commune de Beckerich<br />

Bourgmestre: LAGODA Thierry<br />

Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2841 ha<br />

Habitants: 2436<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse<br />

Heures d’ouverture<br />

Administration communale 6 Dikrecherstrooss L-8523 BECKERICH<br />

lun à ven 8h30-11h45 mer 14h15-17h45<br />

Fax<br />

23 62 91 62<br />

Web<br />

www.beckerich.lu<br />

E-mail<br />

info@beckerich.lu<br />

Accueil Lynn Nothum/Manuela Wiltzius 23 62 21 1<br />

Bourgmestre Thierry Lagoda 23 62 21 22<br />

Secrétariat<br />

Service<br />

Responsable<br />

Franky Schneider, secrétaire<br />

Jean-Marie Gillen<br />

23 62 21 60<br />

23 62 21 70<br />

État civil Viviane Betzen 23 62 21 20<br />

Receveur Roland Bechtold 23 62 21 40<br />

Lynn Nothum/Manuela<br />

Bureau de la population<br />

23 62 21 1<br />

Wiltzius<br />

Service technique Flore Reding/Monique Theisen 23 62 21 50/51<br />

m<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Redange-sur-Attert 1 rue de la Gendarmerie 23 62 04 25<br />

Centre d’intervention<br />

Redange<br />

218<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton d’Echternach Surface: 2193 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 1890<br />

Commune de Berdorf<br />

Bourgmestre: WALERIUS Ernest<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 5 rue de Consdorf L-6551 BERDORF<br />

Administration communale 5 rue de Consdorf L-6551 BERDORF<br />

Fax<br />

79 91 89<br />

Web<br />

www.berdorf.lu<br />

E-mail commune@berdorf.lu<br />

Service<br />

Central téléphonique 79 01 87 1<br />

Bourgmestre Ernest Walerius 79 01 87 26 sur rendez-vous<br />

Secrétaire<br />

Claude Oé<br />

79 01 87 25<br />

lun, mar, mer 8h-12h 14h-16h<br />

jeu 8h-12h 14h-19h ven 8h-12h<br />

Receveur Jessica Feller 79 01 87 23<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Responsable<br />

m<br />

Tom Stoffel/Joanne Klemens<br />

Nicole Colbette-Struck<br />

79 01 87 21/20<br />

Claude Wagner /<br />

Olivier Lickes<br />

79 01 87 28/22<br />

Jours et heures de bureau<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Echternach 2 rue du Pont 72 00 51 200<br />

Centre d’intervention Echternach 72 00 51 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 219


Commune de Bertrange<br />

Bourgmestre: COLABIANCHI Frank<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1739 ha<br />

Habitants: 7387<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 28 L-8005 BERTRANGE<br />

2, beim Schlass L-8058 Bertrange<br />

Fax<br />

26 312 555<br />

Web<br />

www.bertrange.lu<br />

E-mail<br />

info@bertrange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 26 31 21<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Frank Colabianchi 26 31 21<br />

Secrétaire Jean-Paul Kellen 26 31 23 33 lun à ven 8h-12h 13h-16h<br />

Receveur Alain Kariger 26 31 23 50 idem<br />

Bureau de la population Sylvie Kaes 26 31 23 22 idem<br />

Service technique Claude Koster 26 31 26 12 idem<br />

Commission égalité des chances Linda Pettinger-Heggen 26 31 21<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Bertrange 10 rue de Luxembourg 24 43 22 00<br />

Centre d’intervention Capellen 49 97 35 00<br />

220<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Esch Surface: 2194 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 10592<br />

Commune de Bettembourg<br />

Bourgmestre: ZEIMET Laurent<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 29 L-3201 BETTEMBOURG<br />

13 rue du Château Bettembourg L-3217 BETTEMBOURG<br />

Fax<br />

51 80 80 601<br />

Web<br />

www.bettembourg.lu<br />

E-mail<br />

commune@bettembourg.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 51 80 80 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Laurent Zeimet 51 80 80 1<br />

Secrétaire Damien Ney 51 80 80 216 lun à ven 8h00-11h30 14h-16h30<br />

Receveur Edy Reding 51 80 80 241 lun à ven 8h00-11h30 14h-16h30<br />

Biergerzenter<br />

Sandra Chetoui-Lietz<br />

51 80 80 835<br />

idem - jeudi ouvert jusqu’à 19h<br />

Service technique<br />

Jos Ruckert<br />

51 80 80 250<br />

lun à ven 8h00-11h30 14h-16h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat<br />

Bettembourg 33 rue de l’Indépendance<br />

24 46 1-200<br />

Centre d’intervention Dudelange & Esch-sur-Alzette<br />

52 37 50-1<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 221


Commune de Bettendorf<br />

Bourgmestre: BACK Albert<br />

Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2324 ha<br />

Habitants: 2659<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 1 rue Neuve L-9353 BETTENDORF<br />

idem<br />

Fax<br />

80 92 34<br />

Web<br />

www.bettendorf.lu<br />

E-mail<br />

info@bettendorf.lu<br />

Service<br />

Central téléphonique<br />

Responsable<br />

80 25 92-1<br />

Bourgmestre Albert Back 80 25 92 21<br />

Mireille Schlechter/<br />

Secrétaire/Rédacteur<br />

Pascale Ries<br />

80 25 92 22/25<br />

Receveur Serge Disteldorff 80 25 92 23<br />

Bureau de la population 80 25 92 24<br />

Service technique 621 153 052<br />

Atelier communal 80 83 88 ou 621 153 052<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun 8h-11h30 14h-18h45<br />

mar, jeu, ven: 8h-11h30 14h-16h30 / mer fermé<br />

lun 8h-11h30 14h-18h45<br />

mar, jeu, ven: 8h-11h30 14h-16h30 / mer fermé<br />

lun 8h-11h30 14h-18h45<br />

mar, jeu, ven: 8h-11h30 14h-16h30 / mer fermé<br />

lun 8h-11h30 14h-18h45<br />

mar, jeu, ven: 8h-11h30 14h-16h30 / mer fermé<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Diekirch 8 rue Alexis Heck 24 481-200<br />

Centre d’intervention Diekirch 4997 8-500<br />

222<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Grevenmacher Surface: 2608 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 3751<br />

Commune de Betzdorf<br />

Bourgmestre: ARENDT Edgard<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Betzdorf 11 rue du Château L-6922 BERG<br />

11 rue du Château L-6922 BERG<br />

Fax<br />

77 00 82<br />

Web<br />

www.betzdorf.lu<br />

E-mail<br />

info@betzdorf.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 77 00 49 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Edgard ARENDT 77 00 49 1<br />

Secrétaire Véronique Hengen 77 00 49 1 lun à ven 8h-12h 14h-16h<br />

Receveur<br />

Nicolas Eickmann<br />

77 00 49 23<br />

lun à ven 8h-12h 14h-16h<br />

Bureau de la population Michelle Mathias<br />

77 00 49 25 lun à ven 8h-12h 14h-17h mer 7h-12h 14h-16h<br />

Service technique Marc Kring 77 00 49 28 lun à ven 8h-12h 14h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Roodt-sur-Syre 24 route de Luxembourg 24 47 82 00<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 49 97 75 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 223


Commune de Bissen<br />

Bourgmestre: SCHUMMER Joseph<br />

Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2075 ha<br />

Habitants: 2879<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale B.P 25 L-7703 BISSEN<br />

1 rue des Moulins Bissen L-7784 BISSEN<br />

Fax<br />

83 500 35 88<br />

Web<br />

www.bissen.lu<br />

E-mail<br />

commune@bissen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Rui Brito 83 50 03-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Joseph Schummer<br />

lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

Secrétariat Yves Urwald 83 50 03 22 1 er lun du mois jusqu’à 18h30 Fermé: jeudi matin<br />

Receveur Camille Schleich 83 50 03 26<br />

lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

1 er lun du mois jusqu’à 18h30 Fermé: jeudi matin<br />

Bureau de la population Elizia Ciociu / Myriam Binz 83 50 03 27/23<br />

lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

1 er lun du mois jusqu’à 18h30 Fermé: jeudi matin<br />

Service technique Patrick Bordez / Danielle Storn 83 50 03 24/25<br />

lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

1 er lun du mois jusqu’à 18h30 Fermé: jeudi matin<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Grosbous 41 rue d’Ettelbruck 24 49 3-200<br />

First responder Bissen 85 86 49<br />

224<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Grevenmacher Surface: 2314 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 1857<br />

Commune de Biwer<br />

Bourgmestre: SOISSON Nicolas<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 6 Kiirchestrooss L-6834 BIWER<br />

idem<br />

Fax<br />

71 90 25<br />

Web<br />

www.biwer.lu<br />

E-mail<br />

commune@biwer.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 71 00 08 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Nicolas Soisson 71 00 08 69<br />

Secrétaire Yves Thill 71 00 08 69 lun à ven 8h-11h30<br />

Receveur Martine Victor-Konsbruck 71 00 08 68 lun à ven 8h-11h30<br />

Bureau de la population Catherine Bettendorf-Wagener<br />

Nadine Mertens-Weber 71 00 08 66 lun à ven 8h-11h30<br />

Service technique Christian Weis/Raoul Schiltz 71 00 08 67/ 51 lun à ven 8h-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Roodt-sur-Syre 24 route de Luxembourg 24478-200<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 49977-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 225


Commune de Boevange/Attert<br />

Bourgmestre: MANGEN Paul<br />

Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1887 ha<br />

Habitants: 2330<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale L-8710 BOEVANGE/ATTERT<br />

Coin rue de Helpert/rue de l’Attert L-8710 BOEVANGE/ATTERT<br />

Fax<br />

23 63 95 24<br />

Web<br />

www.boevange-attert.lu<br />

E-mail<br />

henri.bausch@boevange-attert.lu<br />

Central téléphonique 23 63 01 32<br />

Bourgmestre<br />

Service<br />

Paul Mangen<br />

Responsable<br />

23 63 01 32-25/<br />

23 63 01 32-26<br />

Jours et heures de bureau<br />

Secrétaire Henri Bausch 23 63 01 32-21 lun à ven 8h30-12h et 14h-18h<br />

m<br />

Receveur Luc Devaquet 23 63 01 32-23<br />

lun, mer 13h-17h mar, jeu, ven 8h30-11h30<br />

Bureau de la population Christina Grohs 23 63 01 32-22 mar, jeu, ven 8h30-11h30 lun 13h-17h mer 13h-18h30<br />

Service technique<br />

Steve Rollinger<br />

23 63 80-71<br />

621 403 167<br />

Hiver lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Eté lun à ven 8h-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Grosbous 41 rue d’Ettelbruck 83 80 04 200<br />

Centre d’intervention Mersch 32 90 37 500<br />

226<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3213 ha<br />

Habitants: 1192<br />

Commune de Boulaide<br />

Bourgmestre: DAUBENFELD René<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 3 rue de la Mairie L-9640 BOULAIDE<br />

idem<br />

Fax<br />

99 36 92<br />

Web<br />

www.boulaide.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@boulaide.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 99 30 12<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

René Daubenfeld<br />

Secrétaire Engel Jos 99 30 12 mar, mer, ven 8h30-12h lun et jeu 14h-17h<br />

Receveur Arlette Rassel 93 71 29 idem<br />

Bureau de la population Jeff Kinnen 99 30 12 idem<br />

Service technique Pierrot Wiesen 621 264 500<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Bavigne Centre Communal 24 48 22 00<br />

Centre d’intervention Wiltz 244 19-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 227


Commune de Bourscheid<br />

Bourgmestre: NICKELS-THEIS Annie<br />

Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3686 ha<br />

Habitants: 1751<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale Schlasswee, 1 L-9140 BOURSCHEID<br />

idem<br />

Fax<br />

990 357 565<br />

Web<br />

www.bourscheid.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@bourscheid.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 990 357-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Annie Nickels-Theis 990 357-1<br />

Secrétaire Robert Simon 990 357-320<br />

Receveur<br />

Marc Gilson<br />

990 357-340<br />

Bureau de la population Sandy Heynen<br />

990 357-330<br />

lun 8h-12h 14h-18h<br />

mar, jeu, ven 8h-12h 14h-16h<br />

lun 8h-12h 14h-18h<br />

mar, jeu, ven 8h-12h 14h-16h<br />

lun 8h-12h 14h-18h<br />

mar, jeu, ven 8h-12h 14h-16h<br />

Service technique Jeff Angelsberg 990 357-350 sur rendez-vous<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Heiderscheid 4 rue de Bastogne 244 85 - 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 499 78 - 500<br />

228<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1543 ha<br />

Habitants: 1518<br />

Commune de Bous<br />

Bourgmestre: JOHANNS Jos<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 20 rue de Luxembourg L-5408 BOUS<br />

idem<br />

Fax<br />

23 69 94 39<br />

Web<br />

www.bous.lu<br />

E-mail<br />

mail@bous.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 66 92 76 20<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jos Johanns 621 374 758<br />

Secrétaire Marc Schmit 23 66 92 76 20<br />

lun, mer, jeu, ven 8h-12h 13h30-17h<br />

mar 8h - 12h<br />

Receveur Silvia Weber 23 66 92 76 24 lun à ven 8h-12h<br />

Bureau de la population Viviane De Sousa-Schock 23 66 92 76 21<br />

lun, mer, jeu, ven 8h-12h 13h30-17h<br />

mar 8h - 12h<br />

Service technique Pit Schmitz 23 66 92 76 22 uniquement sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Remich 2 route de l’Europe 24 47 72 00<br />

Centre d’intervention PRS Remich 24 47 75 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 229


Commune de Clervaux<br />

Bourgmestre: EICHER Emile<br />

Canton de Clervaux<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 8561 ha<br />

Habitants: 4847<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 35 L-9701 CLERVAUX<br />

Château de Clervaux, Montée du Château<br />

Fax<br />

27 800 900<br />

Web<br />

www.clervaux.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@clervaux.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 27 800 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Emile Eicher 27 800 1<br />

Secrétariat Danielle Schroeder 27 800 211 lun à ven 8h-11h30 mar à ven 14h-16h30<br />

Population/État civil Pierre Conrad 27 800 250 lun à ven 8h-11h30 mar à ven 14h-16h30 / mer 19h<br />

Service financier Marc Lamesch 27 800 300 lun à ven 8h-11h30 mar à ven 14h-16h30<br />

Service technique Pierre Reitz 27 800 400 lun à ven 8h-11h30 mar à ven 14h-16h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Clervaux 12 rue de Marnach 24 483-200<br />

Service de secours Troisvierges 27 800 500<br />

230<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch Surface: 1234 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 2176<br />

Commune de Colmar-Berg<br />

Bourgmestre: JACOBS Gast<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 10 L-7701 COLMAR-BERG<br />

5 rue de la Poste L-7730 COLMAR-BERG<br />

Fax<br />

83 55 43-225<br />

Web<br />

www.colmar-berg.lu<br />

E-mail<br />

colmar@pt.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 55 43 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Gast Jacobs 83 55 43 1<br />

Secrétaire Jean-Marc Clesen 83 55 43 222<br />

lun 8h-12h 13h-17h<br />

mar, jeu 8h-12h mer 8h-12h 13h-18h30<br />

Receveur Pit Hoffmann 83 55 43 223 idem<br />

Bureau de la population Liane Wilmes-Els / Sandra Floener 83 55 43 221 idem<br />

Service technique Patrick Aubart 83 55 43 224<br />

idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Ettelbruck Place de l’Hôtel de Ville 81 21 01 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 231


Commune de Consdorf<br />

Bourgmestre: POORTERS André<br />

Canton d’Echternach<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 2572 ha<br />

Habitants: 1901<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 8 route d’Echternach L-6212 CONSDORF<br />

8 route d’Echternach L-6212 CONSDORF<br />

Fax<br />

79 04 31<br />

Web<br />

www.consdorf.lu<br />

E-mail<br />

commune@consdorf.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 79 00 37 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre André Poorters 79 00 37 32<br />

Secrétaire Steph Hoffarth 79 00 37 32 lun à ven 8h-11h30 14h-16h<br />

Receveur Kim Ruppert 79 00 37 31 idem<br />

Bureau de la population<br />

Martine Schmit-Zehnen<br />

Henriette Weber-Garson<br />

79 00 37 41/42/43 idem et lun 14h-19h<br />

Etat civil Fabienne Silverio-Weiten 79 00 37 37 lun à ven 8h-11h30 14h-16h<br />

Jean Bonert/<br />

Service technique<br />

79 00 37 34/39/33 lun à ven 8h-14h<br />

Robert Alfter/Conny Seyler<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Echternach 2 rue du Pont 24 472-200<br />

Centre d’intervention Echternach 24 472-500<br />

232<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Luxembourg Surface: 2055 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 3730<br />

Commune de Contern<br />

Bourgmestre: SCHILTZ Fernand<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 4 place de la Mairie L-5310 CONTERN<br />

idem<br />

Fax<br />

35 72 36<br />

Web<br />

www.contern.lu<br />

E-mail<br />

marc.miller@contern.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 35 02 61<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Fernand Schiltz 35 02 61<br />

Secrétaire Marc Miller 35 02 61 313 lun à ven 8h-11h45 13h-16h45<br />

Receveur Marc Goergen 35 84 69 idem<br />

Bureau de la population Joe Schmit<br />

35 02 61<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h45 13h-16h45<br />

mer 7h-11h45 13h-16h45<br />

Service technique Marco Besch<br />

35 85 06<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h45 13h-16h45<br />

mer 7h-11h45 13h-16h45<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Moutfort 5 rue d’Oetrange 35 98 81 200<br />

Centre d’intervention Remich 23 60 0 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 233


Commune de Dalheim<br />

Bourgmestre: HEISBOURG Joseph<br />

Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1898 ha<br />

Habitants: 2134<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale Gemengeplaz L-5680 DALHEIM<br />

idem<br />

Fax<br />

23 60 53 50<br />

Web<br />

www.dalheim.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 60 53 25<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Joseph Heisbourg 23 60 53 1<br />

Secrétaire<br />

Receveur<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Luc Jung<br />

Myriam Kieffer<br />

Hervé Philippi<br />

Claude Streef<br />

23 60 53 29<br />

lun, mer 8h-11h30 13h-17h mar, jeu 7h-11h30 13h-17h<br />

ven 8h-11h30 13h-16h // Affaires particulières sur rv<br />

23 60 53 21<br />

lun, mer 8h-11h30 13h-17h mar, jeu 7h-11h30 13h-17h<br />

ven 8h-11h30 13h-16h // Affaires particulières sur rv<br />

23 60 53 25<br />

lun, mer 8h-11h30 13h-17h mar, jeu 7h-11h30 13h-17h<br />

ven 8h-11h30 13h-16h // Affaires particulières sur rv<br />

23 67 65 08 23<br />

lun, mer 8h-11h30 13h-17h mar, jeu 7h-11h30 13h-17h<br />

ven 8h-11h30 13h-16h // Affaires particulières sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mondorf-les-Bains 32 route de Remich 244 75-200<br />

Centre d’intervention Remich 244 77-500<br />

234<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1242 ha<br />

Habitants: 6654<br />

Commune de Diekirch<br />

Bourgmestre: HAAGEN Claude<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Administration communale BP 145 L-9202 DIEKIRCH<br />

Adresse de la mairie<br />

Fax<br />

80 87 80 250<br />

27 avenue de la Gare L-9233 DIEKIRCH<br />

Web www.diekirch.lu<br />

E-mail<br />

commune@diekirch.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 80 87 801<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Claude Haagen 80 87 80 600<br />

Secrétaire René Liltz 80 87 80 200 lun à ven 8h30-11h30 14h-16h30 mer jusqu’à 18h<br />

Receveur Claude Gieres 80 87 80 300 idem et mer jusqu’à 18h<br />

Bureau de la population Annette Schmitz 80 87 80 220 idem et mer jusqu’à 18h<br />

Service technique Serge Haagen 80 87 80 400 lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

Services industriels Georges Michels 80 87 80 500 lun à ven 8h30-11h30 14h-16h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Diekirch 8 rue Alexis Heck 24 48 12 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 235


Commune de Differdange<br />

Bourgmestre: TRAVERSINI Roberto<br />

Canton de Esch Surface: 2215 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 24878<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 12 L-4501 DIFFERDANGE<br />

40 avenue Charlotte L-4530 DIFFERDANGE<br />

Fax<br />

58771-1210<br />

Web<br />

www.differdange.lu<br />

E-mail<br />

mail@differdange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Central téléphonique<br />

58 77 1-11<br />

7h30-12h 13h30-17h<br />

Bourgmestre Roberto Traversini 58 77 1-1211<br />

Secrétaire Henri Krecké 58 77 1-1214 lun à ven 7h30h-12h 13h30-17h<br />

Receveur Sven Zahles 58 77 1-1220 lun à ven 7h30-12h 13h30-17h<br />

Office du citoyen Roland Flenghi / Isabelle Macedo 58 77 1-1705/03 lun à ven 7h30-12h 13h30-17h et sam 9h-11h<br />

Service technique: 58 771-1269 Bâtiments: 58 77 1-1611 Travaux: 58 771-1804 lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Differdange 10 rue Pasteur 24 453-200<br />

Centre d’intervention Differdange 24 453-500<br />

236<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Capellen Surface: 1742 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 4152<br />

Commune de Dippach<br />

Bourgmestre: BEI-ROLLER Manon<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

BP 59 L-4901 BASCHARAGE<br />

11 rue de l’église L-4994 SCHOUWEILER<br />

Fax<br />

37 95 95 95<br />

Web<br />

www.dippach.lu<br />

E-mail<br />

commune@dippach.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 37 95 95 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Manon Bei-Roller 37 95 95 21<br />

Secrétaire Claude Elsen 37 95 95 20<br />

lun, mar, jeu 8h-12h 14h-17h<br />

mer 7h30-12h 14h-17h ven 8h-12h<br />

Receveur Martine Theis-Ecker 37 95 95 30 idem<br />

Bureau de la population Claudia Scigliano 37 95 95 1 idem<br />

Service technique Serge Tanson 37 95 95 40 idem<br />

Etat civil<br />

Elvira Marchese<br />

Annick Krecké-Engel<br />

37 95 95-25<br />

37 95 95-29<br />

Commissariat Bertrange 10 route de Luxembourg 24 43 22 00<br />

Centre d’intervention Capellen 49 97 35 00<br />

lun, mar 8h-12h 14h-17h mer 8h-12h<br />

mer 8h-12h 14h-17h jeu 8h-12h 14h-17h ven 8h-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 237


Commune de Dudelange<br />

Bourgmestre: BIANCALANA Daniel<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2137 ha<br />

Habitants: 20226<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 73 L-3401 DUDELANGE<br />

Place de l’Hôtel de Ville DUDELANGE<br />

Fax<br />

51 61 21 299<br />

Web<br />

www.dudelange.lu<br />

E-mail<br />

ville@dudelange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 51 61 21 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Daniel Biancalana<br />

Secrétaire Patrick Bausch 51 61 21 1 lun à ven 7h30-11h30 13h30-17h<br />

Receveur Gilbert Loos / Nathalie Reding 51 61 21 444 idem<br />

Bureau de la population Yves Goergen 51 61 21 275 idem<br />

Service technique<br />

Cathy Mambourg<br />

Nic Krumlovsky<br />

51 61 21-370<br />

51 61 21-961<br />

idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Dudelange 30 rue Jean Wolter 24 462 200<br />

Centre d’intervention Dudelange 52 37 50-1<br />

238<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton d’Echternach<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 2049 ha<br />

Habitants: 5600<br />

Commune d’Echternach<br />

Bourgmestre: WENGLER Yves<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 22 L-6401 ECHTERNACH<br />

2 place du marché L-6460 ECHTERNACH<br />

Fax<br />

72 92 22 51<br />

Web<br />

www.echternach.lu<br />

E-mail secretariat@echternach.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 72 92 22 1<br />

Bourgmestre Yves Wengler 72 92 22 30<br />

Secrétaire<br />

Claude Melchers<br />

72 92 22 1<br />

Receveur<br />

Pol Kohn<br />

72 92 22 38<br />

Bureau de la population Luc Schmidt<br />

72 92 22 34<br />

Service technique Joël Schmalen<br />

72 92 22 47<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun 8h30-11h30 14h-19h<br />

mar à jeu 8h30-11h30 14h-16h30 ven 8h30-13h<br />

lun 8h30-11h30 14h-19h<br />

mar à jeu 8h30-11h30 14h-16h30 ven 8h30-13h<br />

lun 8h30-11h30 14h-19h<br />

mar à jeu 8h30-11h30 14h-16h30 ven 8h30-13h<br />

lun 8h30-11h30 14h-19h sur rv<br />

mar à jeu 8h30-11h30 14h-16h30 ven 8h30-13h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Echternach 2 rue du Pont 24 47 22 60<br />

Centre d’intervention Echternach 24 47 22 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 239


Commune d’Ell<br />

Bourgmestre: THILL Joseph<br />

Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2155 ha<br />

Habitants: 1288<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale d’Ell BP 9 L-8501 REDANGE/ATTERT<br />

27 Haaptstrooss L-8530 ELL<br />

Fax<br />

26 62 38 55<br />

Web<br />

www.ell.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@ell.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 26 62 38 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Joseph Thill 621 35 22 77<br />

Secrétariat Michèle Kaspar/Jeannot Faber 26 62 38 39 lun à ven 8h15-11h45 jeu 14h-19h<br />

Receveur Renée Coljon-Thein 26 62 38 51 mar à jeu 8h15-11h45<br />

Bureau de la population Manuela Petry Even 26 62 38 52 lun à ven 8h15-11h45 jeu 14h-19h<br />

Service technique Josy Schlesser 26 62 38 61 lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

Bureau des bâtisses Laurent Schaus 26 62 38 59 lun à ven 8h15-11h45 14h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Redange/Attert 1 rue de la Gendarmerie 24 492 200<br />

Centre d’intervention Redange 49 979 500<br />

240<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1797 ha<br />

Habitants: 2360<br />

Commune d’Erpeldange<br />

Bourgmestre: GLEIS Claude<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale d’Erpeldange BP 39 L-9001 ETTELBRUCK<br />

21 Porte des Ardennes L-9145 ERPELDANGE<br />

Fax<br />

81 97 08<br />

Web<br />

www.erpeldange.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@erpeldange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 81 26 74 301<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Claude Gleis 621 73 45 46<br />

Secrétaire<br />

Rédacteurs<br />

Paul Troes<br />

Yves Weis / Carole Manuelli<br />

81 26 74<br />

301/305/311<br />

Receveur Carlo Kremer 81 26 74 307 idem<br />

Bureau de la population Claude Melchior 81 26 74 304 idem<br />

lun 7h30-11h30 13h-18h00<br />

mar, jeu, ven 7h30-11h30 13h-16h30<br />

Service technique Robert Schmitt 26 81 06 51 22 mar 9h-11h30 jeu 9h-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Ettelbruck Place de l’Hôtel de Ville 81 21 01 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 241


Commune d’Esch-sur-Alzette<br />

Bourgmestre: SPAUTZ Vera<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1435 ha<br />

Habitants: 34151<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 145 L-4002 ESCH-SUR-ALZETTE<br />

Place de l’Hôtel de Ville ESCH-SUR-ALZETTE<br />

Fax<br />

54 73 83-555<br />

Web<br />

www.esch.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@villeesch.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 27 54 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Vera Spautz 27 54 789 1<br />

Secrétaire Jean-Paul Espen 27 54 23 60 lun à ven 8h-17h<br />

Receveur<br />

Patrick Cannive<br />

27 54 28 00<br />

Bureau de la population Claude Alff<br />

27 54 7000<br />

Service technique: 54 73 83 330 Travaux: 27 54 58 00<br />

Commission accessibilité Nicole Jemming 27 54 59 20 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Nord 46 rue du Nord 244 54 200 Sud 104 bd Kennedy 244 58 200<br />

Centre d’intervention Esch-sur-Alzette 49 975-500<br />

242<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 5059 ha<br />

Habitants: 2626<br />

Commune d’Esch-sur-Sûre<br />

Bourgmestre: KINTZELÉ Gilles<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale L-9650 ESCH-SUR-SURE<br />

1 an der Gaass L-9150 Eschdorf<br />

Fax<br />

83 91 12 25<br />

Web<br />

www.esch-sur-sure.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@esch-sur-sure.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 91 12 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Gilles Kintzelé<br />

83 91 12 21<br />

Secrétariat Luc Leyder<br />

83 91 12 32<br />

83 91 12 33<br />

lun à jeu 8h-11h30 13h-16h30 ven 8h-11h30<br />

Recette Gilbert Thull 83 91 12 27 lun à jeu 8h-11h30 13h-16h30 ven 8h-11h30<br />

Bureau de la population<br />

Diane Kler<br />

83 91 12 21/22/23<br />

lun 8h-11h30 13h-18h30<br />

mar, mer, jeu 8h-11h30 13h-16h30 ven 8h-11h30<br />

Service technique Frank Kaufmann 83 91 12 35/34 mar à ven 8h-10h / Entrevue uniquement sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariats Heiderscheid 244 85 200<br />

Centres d’interventions Wiltz 244 89 200<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 243


Commune d’Ettelbruck<br />

Bourgmestre: SCHAAF Jean-Paul<br />

Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1518 ha<br />

Habitants: 8764<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Administration communale BP 116 L-9002 ETTELBRUCK<br />

Adresse de la mairie Place de l’Hôtel de Ville ETTELBRUCK L-9087<br />

Fax<br />

81 91 81 364<br />

Web<br />

www.ettelbruck.lu<br />

E-mail<br />

commune@ettelbruck.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Accueil 81 91 81 1<br />

Bourgmestre Jean-Paul Schaaf 81 91 81 400<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h30 13h30-16h30<br />

mer 8h-11h30 13h30-18h30<br />

Secrétaire André Nicolay 81 91 81 331 idem<br />

Receveur Paul Kohner 81 91 81 332/336 idem<br />

Bureau de la population Carlo Bechet 81 91 81 341 idem<br />

Service technique - Serge Kaufmann - 81 91 81 351 Service bâtisses - Chantal Hermes 81 91 81 352<br />

Service des régies - Luc Lang - 81 91 81 582 Services industriels - Roger Fetler 81 91 81 221<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Ettelbruck 2E avenue Salentiny 24 48 42 00<br />

Centre d’intervention Ettelbruck 81 91 81 610<br />

244<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2276 ha<br />

Habitants: 1962<br />

Commune de Feulen<br />

Bourgmestre: MERGEN Fernand<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 25 route de Bastogne L-9176 NIEDERFEULEN<br />

idem<br />

Fax<br />

81 79 08<br />

Web<br />

www.feulen.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@feulen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 81 27 47 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Fernand Mergen 621 555 257<br />

Secrétaire<br />

lun 8h-17h mar, ven 8h-12h<br />

Claudine Welter / Jean-Lou Clement 81 27 47 20/22<br />

mer 7h-12h 13h-17h jeu 13h-19h<br />

Receveur<br />

Françoise Strotz<br />

81 27 47 25<br />

lun 8h-12h 14h-17h mer 8h-12h 13h-17h<br />

jeu 13h-17h ven 8h-12h<br />

Bureau de la population Patrick Neuhengen<br />

81 27 47 21<br />

lun 8h-17h mar, ven 8h-12h<br />

mer 7h-12h 13h-17h jeu 13h-19h<br />

Service technique Luc Brentener<br />

81 27 47 23<br />

lun 8h-12h 13h-17h<br />

mar à ven 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Police grand-ducale Heiderscheid 1 Haaptstroos 244 85 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 245


Commune de Fischbach<br />

Bourgmestre: BROSIUS-KOLBER Marianne<br />

Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1900 ha<br />

Habitants: 1204<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 1 rue de l’Eglise L-7430 FISCHBACH<br />

idem<br />

Fax<br />

32 70 84 60<br />

Web<br />

www.acfischbach.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@acfischbach..lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 32 70 84 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Secrétaire<br />

Marianne Brosius-Kolber<br />

Patrick Delmarque, secrétaire<br />

Michèle Scholtes/Serge Hoffmann<br />

32 70 84 1<br />

tous les matins 8h30-11h30 jeu 14h-18h<br />

Receveur Marlyse Kusnierz-Broers 32 70 84 30 lun au ven 8h30-11h30<br />

Service technique Romain Beckers 32 70 84 22 sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Larochette 41 rue Osterbour 24 49 42 00<br />

Centre d’intervention Mersch 32 90 0 37 500<br />

246<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 3017 ha<br />

Habitants: 2038<br />

Commune de Flaxweiler<br />

Bourgmestre: WEIRICH Théo<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 1 rue Berg L-6926 FLAXWEILER<br />

idem<br />

Fax<br />

77 08 33<br />

Web<br />

www.flaxweiler.lu<br />

E-mail flaxweiler@flaxweiler.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 77 02 04 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Théo Weirich 77 02 04 30<br />

Secrétaire Raymond Schons 77 02 04 20 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur Sylvie Poos 77 02 04 22 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Bureau de la population idem recette 77 02 04 22 idem<br />

Service technique Marc Mesenburg 77 02 04 40 lun à ven 8h-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Roodt-sur-Syre 24 rue de Luxembourg 24 47 82 00<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 49 97 75 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 247


Commune de Frisange<br />

Bourgmestre: AULNER Marie-Louise<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1843 ha<br />

Habitants: 4344<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

10 Munnerëferstrooss L-5750 FRISANGE<br />

10 Munnerëferstrooss L-5750 FRISANGE<br />

Fax<br />

23 66 06 88<br />

Web<br />

www.frisange.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@frisange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 66 84 08 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Marie-Louise Aulner<br />

Secrétaire Christine Wirtgen 23 66 84 08 20 sur rv<br />

Receveur Cliff Assel 23 66 84 08 30 sur rv<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Marc Flies / Yves Molitor<br />

Franco Marello / Lynn Giacomini<br />

Steve Pereira<br />

23 66 84 08 50/55<br />

lun, mer 8h-11h30 13h–16h mar 7h-11h30 13h-16h<br />

jeu 8h-11h30 13h–18h30 ven 8h-11h30<br />

23 66 84 08 60/80 sur rv<br />

Relations publiques Joé Diederich 23 66 84 08 40 sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Roeser 24 46 52 00<br />

Centre d’intervention Dudelange 24 469 500<br />

248<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Capellen Surface: 2095 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 2036<br />

Commune de Garnich<br />

Bourgmestre: FOHL Georges<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 15 rue de l’Ecole L-8353 GARNICH<br />

idem<br />

Fax<br />

38 00 19-90<br />

Web<br />

www.garnich.lu<br />

E-mail<br />

gemeng@garnich.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 38 00 19 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Georges Fohl 38 80 26<br />

Secrétariat<br />

Mireille Schmit / François Meisch<br />

Di Domenico<br />

38 00 19 66/65<br />

Receveur Eric Wolff 38 00 19 52 idem<br />

Bureau de la population<br />

Mariette Chaussy/Pia Meckel<br />

Astride Schiltz/Di Domenico<br />

38 00 19 1<br />

idem<br />

Service technique Laurent Gindt / Marc Arend 38 00 19 56/64 idem<br />

lun 8h30-11h30 14h-18h<br />

mar, mer, jeu, ven 8h30-11h30 14h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Capellen 21A route d’Arlon 244 31-200<br />

Centre d’intervention<br />

Capellen<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 249


Commune de Goesdorf<br />

Bourgmestre: MAES Norbert<br />

Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2940 ha<br />

Habitants: 1513<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale Op der Driicht, 1 L-9653 GOESDORF<br />

idem<br />

Fax<br />

89 91 73<br />

Web<br />

www.goesdorf.lu<br />

E-mail<br />

commune@goesdorf.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 92 70<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Norbert Maes 83 92 70-29<br />

Administration communale<br />

Romain Lentz / Paul Mergen<br />

Jimmy Keiffer<br />

83 92 70<br />

lun, mar, ven 8h30-12h 13h-18h jeu 8h30-12h 13h-17h<br />

Receveur Marguerite Müller-Guth 83 92 70-23 lun, mar, ven 8h30-12h 13h-18h jeu 8h30-12h 13h-17h<br />

Bureau de la population<br />

Françoise Becker-Muller /<br />

Véronique Thill<br />

83 92 70<br />

Service technique Claude Gindt 83 92 70-33<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wiltz 17 avenue Nicolas Kreins 244 89-200<br />

Centre d’intervention Wiltz 244 19-500<br />

250<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1648 ha<br />

Habitants: 4869<br />

Commune de Grevenmacher<br />

Bourgmestre: GLODEN Léon<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 5 L-6701 GREVENMACHER<br />

6 place du Marché L-6755 GREVENMACHER<br />

Fax<br />

75 03 11 80<br />

Web<br />

www.grevenmacher.lu<br />

E-mail<br />

info@grevenmacher.lu<br />

Central téléphonique 75 03 11 1<br />

Bourgmestre<br />

Service<br />

Léon Gloden<br />

Responsable<br />

75 03 11 22<br />

Secrétaire Carine Majerus 75 03 11 22 idem<br />

Receveur André Haas 75 03 11 40 idem<br />

Bureau de la population Carole Clemens 75 03 11 23 idem<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun, mar, mer, ven 8h30-11h40 13h10-16h<br />

jeu 8h30-11h40 14h-18h<br />

Service technique Jean-Marie Sadler 75 03 11 53 lun, mar, mer, ven 8h30-11h40 jeu 14h-18h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité Grevenmacher 48 route de Machtum 24 471 200<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 48 route de Machtum 49 977 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 251


Commune de Grosbous<br />

Bourgmestre: OLINGER Armand<br />

Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2011 ha<br />

Habitants: 992<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

1 rue de Bastogne L-9154 GROSBOUS<br />

1 rue de Bastogne L-9154 GROSBOUS<br />

Fax<br />

83 86 55<br />

Web<br />

www.groussbus.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@groussbus.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 80 22-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Armand Olinger 661 83 80 22<br />

Secrétariat Carlo Stein 83 80 22-1 lun, mar, jeu, ven 8h15-11h45 mer 14h-19h<br />

Recette communale Carlo Laux 83 80 22-23 lun, mar, ven 8h15-11h45 mer 14h-17h<br />

Bureau de la population Christiane Schmalen 83 80 22-20 lun, mar, jeu, ven 8h15-11h45 mer 14h-19h<br />

Service technique Alex Berchem 26 88 28 20 mer 14h-18h sinon sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Grosbous 41 rue d’Ettelbruck 24 49 3200<br />

Centre d’intervention Grosbous 26 88 28 30<br />

252<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch Surface: 1334 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 1292<br />

Commune de Heffingen<br />

Bourgmestre: KAUFFMANN Henri<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 2, am Duerf L-7651 HEFFINGEN<br />

idem<br />

Fax<br />

87 97 54<br />

Web<br />

www.heffingen.lu<br />

E-mail<br />

info@heffingen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 71 68 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Henri Kauffmann 83 71 68 1<br />

Secrétaire<br />

Gilles Schuler<br />

83 71 68 1<br />

lun 13h-17h mar 7h-12h 13h-17h mer 8h-12h 13h-17h<br />

jeu 8h-12h 13h-19h ven 7h-12h<br />

Receveur Pierre Bodé 83 71 68 251 lun à ven 8h-12h<br />

Bureau de la population Nadine Thelen<br />

83 71 68 1<br />

lun 13h-17h mar 7h-12h 13h-17h mer 8h-12h 13h-17h<br />

jeu 8h-12h 13h-19h ven 7h-12h<br />

Service technique Ady Reichling 83 71 68 253 lun, jeu 8h-12h 13h30-17h30 mar 13h-17h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Larochette 41 rue Osterbour 24 49 42 00<br />

Centre d’intervention Mersch 49 97 95 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 253


Commune de Hesperange<br />

Bourgmestre: LIES Marc<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2722 ha<br />

Habitants: 14650<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 10 L-5801 HESPERANGE<br />

474 route de Thionville L-5886 HESPERANGE<br />

Fax<br />

36 00 06<br />

Web<br />

www.hesperange.lu<br />

E-mail<br />

info@hesperange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Nadia Vocaturo 36 08 08 1 lun à ven 7h45-11h45 13h30-17h // Sauf mer 18h<br />

Bourgmestre Marc Lies 36 08 08 230/231<br />

Secrétaire Jérôme Britz 36 08 08 1 idem<br />

Receveur Sandra Arend 36 08 08 218 idem<br />

Bureau de la population Arthur Gansen<br />

36 08 08 223 idem<br />

Service technique Jean-Paul Flesch 36 08 08 244 idem<br />

Service de l’architecte Roger Langers 36 08 08 241 idem<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 494 route de Thionville L-5887 Alzingen 24 446-200<br />

Centre d’intervention 11 rue de Battembourg L-5810 Hesperange 26 36 66-1<br />

254<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Capellen Surface: 1753 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 3495<br />

Commune de Hobscheid<br />

Bourgmestre: HOFFMANN Serge<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Hobscheid 28 rue de l’Ecole L-8466 EISCHEN<br />

idem<br />

Fax<br />

39 01 33 209<br />

Web<br />

www.hobscheid.lu<br />

E-mail<br />

commune@hobscheid.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 39 01 33 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Serge Hoffmann 39 01 33 1<br />

Secrétaire Paul Reiser 39 01 33 1<br />

Receveur Christiane Ludes 39 01 33 211<br />

Bureau de la population Sven Drui<br />

39 01 33 1<br />

Service technique Florent Schmit 39 01 33 230<br />

lun 8h-12h 13h-19h mar, jeu, ven 8h-12h 13h-17h<br />

mer 8h-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Steinfort 48 route d’Arlon 244 34-200<br />

Centre d’intervention Capellen 499 73-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 255


Commune de Junglinster<br />

Bourgmestre: REITZ Romain<br />

Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 5538 ha<br />

Habitants: 7310<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 14 L-6101 JUNGLINSTER<br />

12, rue de Bourglinster L-6112 JUNGLINSTER<br />

Fax<br />

78 83 19<br />

Web<br />

www.junglinster.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@junglinster.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 78 72 72 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Romain Reitz 78 72 72 1<br />

Secrétaire Claude Paulus 78 72 72 21 lun à ven 8h-11h30 13h-16h30<br />

Receveur François Walter 78 72 72 22 idem<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

78 72 72 24<br />

78 72 72 44<br />

idem, jeudi jusqu’à 19h (sauf veille jour férié)<br />

lun à ven 8h-11h30, après-midi sur rendez-vous<br />

Commission accessibilité Irène Schmitt 78 91 23<br />

Commissariat Junglinster 15 route de Luxembourg 24 47 42 00<br />

Centre d’incendie<br />

et de secours<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Junglinster 78 94 97<br />

256<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


01<br />

Logotype<br />

myenergy<br />

Couleurs<br />

Variantes<br />

Zone d’exclusion<br />

Utilisation<br />

Interdits<br />

Recommandations<br />

4<br />

myenergy<br />

Luxembourg<br />

2015<br />

myenergy<br />

Luxembourg<br />

2015<br />

Renseignements<br />

myenergy<br />

Luxembourg<br />

2015<br />

01<br />

Logotype<br />

myenergy<br />

Couleurs<br />

Variantes<br />

Zone d’exclusion<br />

Utilisation<br />

Interdits<br />

Recommandations<br />

4<br />

myenergy<br />

Luxembourg<br />

Le conseil énergétique pour les citoyens<br />

de votre commune<br />

Informations en matière d’énergie<br />

et de construction durable ?<br />

Un conseil personnalisé offert<br />

par un conseiller myenergy<br />

kWh<br />

kWh<br />

Rendez-vous à<br />

domicile ou dans<br />

le bureau infopoint<br />

de votre commune.<br />

HOTLINE : 8002 11 90 www.myenergy.lu<br />

Sur rendez-vous uniquement<br />

Un conseiller myenergy<br />

se déplace à domicile ou<br />

dans le bureau infopoint !<br />

infopoint myenergy<br />

Le service de conseil de base en énergie en partenariat avec votre commune<br />

sur :<br />

kWh<br />

les énergies renouvelables<br />

l’efficacité énergétique<br />

et la construction durable<br />

les subventions<br />

Ce service est financé<br />

par myenergy et votre commune.<br />

votre comportement<br />

énergétique<br />

le passeport énergétique<br />

Co-funded by<br />

the European Union


Commune de Käerjeng<br />

Bourgmestre: WOLTER Michel<br />

Canton Capellen<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 3364 ha<br />

Habitants: 10155<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

ADMINISTRATION<br />

Administration communale BP 50 L-4901 BASCHARAGE<br />

24 rue de l’Eau L-4920 BASCHARAGE<br />

Fax 50 42 60<br />

Web www.kaerjeng.lu<br />

E-mail info@kaerjeng.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 500 552 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Michel Wolter 500 552 313<br />

Secrétaire Alain Schwarz 500 552 311 lun à ven 8h–11h30 13h30 – 16h<br />

Receveur Gilbert Haag 500 552 341 lun à ven 8h–11h30 13h30 – 16h<br />

Service du citoyen<br />

Service technique<br />

lun à ven 8h–11h30 13h30 – 16h<br />

500 552 -331 /332 /333 /334 /336 /337<br />

Egalement sur rv 7h– 8h 11h30 – 13h30 16h– 17h30<br />

500 552 352<br />

lun à ven 8h– 11h30 13h30 – 16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Bascharage 24 451-200<br />

Centre d’intervention 2 daire Differdange 24 453-500<br />

258<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Esch Surface: 1483 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 8247<br />

Commune de Kayl<br />

Bourgmestre: LORENT John<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 56 L-3601 KAYL<br />

4 rue de l’Hôtel de Ville Kayl L-3674 KAYL<br />

Fax<br />

56 33 23<br />

Web<br />

www.kayl.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@kayl.lu<br />

Réception<br />

Kevin Krier<br />

56 66 66 324<br />

Bourgmestre John Lorent 56 66 66 311/312<br />

Secrétaire<br />

Service<br />

Nadine Braconnier<br />

56 66 66 310<br />

Receveur Ronny Slongo 56 66 66 330<br />

Bureau de la population<br />

Biergercenter<br />

Responsable<br />

Carlos De Freitas / Jérôme Marxen<br />

Jeff Piticco / Lorenzo Bianchi<br />

56 66 66 321/<br />

322/323/325<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h30 13h30-16h30<br />

mer 8h-11h30 13h30-18h30<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h30 13h30-16h30<br />

mer 8h-11h30 13h30-18h30<br />

lun, mar, jeu, ven 8h-11h30 13h30-16h30<br />

mer 8h-11h30 13h30-18h30<br />

idem<br />

Service technique Domenico Pavone 56 66 66 340/341/343/346 idem<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 4 rue de Dudelange L-3630 Kayl 244 63 200<br />

Centre d’intervention 16 rue du Moulin L-3660 Kayl 56 45 43 1<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 259


Commune de Kehlen<br />

Bourgmestre: SCHOLTES Guy<br />

Canton de Capellen<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2818 ha<br />

Habitants: 5609<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale<br />

15 rue de Mamer L-8280 KEHLEN<br />

Fax<br />

30 91 91 200<br />

Web<br />

www.kehlen.lu<br />

E-mail<br />

commune@kehlen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 30 91 91 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Guy Scholtes 30 91 91 407<br />

Secrétaire Mike Back 30 91 91 401 lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

Receveur Serge Harles 30 91 91 301 idem<br />

Biergerzenter Pascal Welter 30 91 91 201 idem<br />

Service technique Daniel Muno 30 91 91 505 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Capellen 21A route d’Arlon 24 431 200<br />

Centre d’intervention Capellen 49 973 500<br />

260<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3358 ha<br />

Habitants: 1119<br />

Commune de Kiischpelt<br />

Bourgmestre: MAYER Armand<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Kiischpelt 7, op der Gare L-9776 WILWERWILTZ<br />

7, op der Gare L-9776 WILWERWILTZ<br />

Fax<br />

92 06 15<br />

Web<br />

www.Kiischpelt.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@Kiischpelt.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 92 14 45-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Armand Mayer<br />

Secrétaire Pierre-Paul Hinger 92 14 45-23 lun à ven 9h-11h30 14h-16h30<br />

Receveur Danielle Schmitz 92 07 02 -31 9h-11h30<br />

Bureau de la population Mady Kettmann 92 14 45-21 lun à ven 9h-11h30 14h-16h30<br />

Service technique André Weis<br />

92 14 45-33<br />

621 355 903<br />

lun à ven 8h-11h30 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Hosingen 1, Op der Hei 92 13 03 200<br />

Centre d’intervention Wiltz 80 87 11 1<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 261


Commune de Koerich<br />

Bourgmestre: FLAMMANG-RISCH Pia<br />

Canton de Capellen<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1880 ha<br />

Habitants: 2492<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 28 L-8306 KOERICH<br />

2 rue du Château Koerich L-8385 KOERICH<br />

Fax<br />

39 02 56 32<br />

Web<br />

www.koerich.lu<br />

E-mail<br />

info@koerich.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 39 02 56 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Pia Flammang-Risch 39 02 56 24 sur rendez-vous<br />

Secrétaire Patrick Lecoq 39 02 56 31 sur rendez-vous<br />

Receveur Natalie Thill 39 02 56 22 sur rendez-vous<br />

Bureau de la population Mireille Maar/Monique Cloos<br />

39 02 56 28<br />

39 02 56 27<br />

Service technique Steve Rodesch /Jerry Muller 39 02 56 20/30 sur rendez-vous<br />

lun, mar, jeu 8h-11h30 13h30-15h30<br />

mer 8h-11h30 13h30-19h ven 7h-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 48 route d’Arlon Steinfort 24 434 200<br />

Centre d’intervention Capellen 49 973 600<br />

262<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Capellen Surface: 798 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 3586<br />

Commune de Kopstal<br />

Bourgmestre: ADAM Romain<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse de la mairie<br />

Bierger-Center<br />

Administration communale 28 rue de Saeul L-8189 KOPSTAL<br />

22 rue de Luxembourg L-8184 Kopstal<br />

Fax<br />

30 04 15<br />

Web<br />

www.kopstal.lu<br />

E-mail<br />

commune@kopstal.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Claudia Reis 30 01 71 1 lun à ven 7h30-11h30 13h30-16h30<br />

Bourgmestre Romain Adam 30 01 71 35<br />

Secrétaire Nico Wagner 30 01 71 37 lun à ven 7h30-11h30 13h30-16h30<br />

Receveur Sébastien May 30 01 71 45 idem<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bureau de la population<br />

Mireille Gibertz<br />

Christine Greis<br />

30 01 71 39<br />

30 01 71 33<br />

lun, mer, ven 7h30-11h30 13h30-16h30<br />

mar 9h-11h30 13h30-19h15 jeu 7h30-11h30<br />

Service technique Alex Thill<br />

621 148 073<br />

30 01 71 44<br />

lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

m<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 120a route d’Arlon L-8008 Strassen 24 435-200<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 263


Commune du Lac de la Haute Sure<br />

Bourgmestre: MICHELS René<br />

Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 4850 ha<br />

Habitants: 1826<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 7, Doerfstrooss L-9635 BAVIGNE<br />

idem<br />

Fax<br />

99 35 53<br />

Web<br />

www.lac-haute-sure.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@lac-haute-sure.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 99 35 54-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

René Michels<br />

Secrétaire René Daubenfeld 99 35 54-30 lun, ven 8h-11h30 mar, jeu 8h-11h30 14h-16h30<br />

Receveur Victoria Jansen 99 35 54-34 lun, mar, jeu, ven 8h-11h<br />

Bureau de la population Claude Huberty 99 35 54-32 idem secrétariat<br />

Service technique Luc Petry 99 35 54-35 idem secrétariat<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Bavigne Centre Communal 99 35 65 200<br />

Centre d’intervention Wiltz 95 76 22 500<br />

264<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1540 ha<br />

Habitants: 2181<br />

Commune de Larochette<br />

Bourgmestre: WIES Pierre<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 33 Chemin J.A. Zinnen L-7626 LAROCHETTE<br />

idem<br />

Fax<br />

87 96 46<br />

Web<br />

www.larochette.lu<br />

E-mail<br />

larochette@larochette.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 70 38 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Pierre Wies 83 70 38 1<br />

Secrétaire Bruno Brunetti 83 70 38 25 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Receveur Danièle Schanen 87 70 38 23 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Bureau de la population Pia Martelini 83 70 38 30 lun 8h-12h 14h-19h mar, mer, jeu, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Service technique Marc Diederich 83 70 38 31 lun 8h-12h mer, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Larochette 41 rue Osterbour 24 494-200<br />

Centre d’intervention principal Mersch 499 79-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 265


Commune de Lenningen<br />

Bourgmestre: RIPPINGER Arnold<br />

Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 2035 ha<br />

Habitants: 1899<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Lenningen BP 12 L-5505 CANACH<br />

16 rue de l’école Canach L-5414 CANACH<br />

Fax<br />

35 97 36<br />

Web<br />

www.lenningen.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@lenningen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 35 97 35 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Arnold Rippinger 35 97 35 26<br />

Secrétariat communal<br />

Receveur<br />

Bureau de la population<br />

Claude Schmit /<br />

David Wagner<br />

Simone Engel-Fah<br />

Romain Goergen/<br />

Maria Bintz-Rosato<br />

35 97 35 20<br />

lun, mar, jeu 9h-12h 13h30-15h30 ven 9h-12h<br />

35 97 35 23<br />

lun, mar, jeu 8h-12h<br />

mer 8h-12h 13h30-16h30<br />

35 97 35 21/22<br />

lun, mar, jeu 8h-12h 13h30-16h30<br />

mer 8h-12h 13h-18h30 ven 7h-12h<br />

Service technique Gil Mateus / Suzanne Fautsch 35 97 35 28/24 lun, jeu 8h-12h 13h30-16h30 mar, mer, ven 8h-12h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wormeldange 37 rue Principale 244 11-200<br />

Centre d’intervention Remich 244 77-200<br />

266<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Esch Surface: 1378 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 2587<br />

Commune de Leudelange<br />

Bourgmestre: BISENIUS-FEIPEL Diane<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 32 L-3205 LEUDELANGE<br />

5 place des Martyrs L-3361 LEUDELANGE<br />

Fax<br />

37 92 92 50<br />

Web<br />

www.leudelange.lu<br />

E-mail<br />

commune@leudelange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 37 92 92 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Diane Bisenius-Feipel 37 92 92 1<br />

Secrétaire Marc Thill 37 92 92 37 lun à ven 8h-11h30<br />

Receveur Christiane Seyler 37 92 92 43 lun mar, mer, ven 13h30-16h<br />

Bureau de la population Corinne Freis / Mauro Rotolo 37 92 92 22 jeu 13h30-18h30<br />

Service technique Michel Wodelet/Marc Schmit 37 92 92 26/25<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat police Mondercange 10, rue de Reckange 24 45 52 00<br />

Centre d’intervention Esch-sur-Alzette 49 97 55 00 ou 113<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 267


Commune de Lintgen<br />

Bourgmestre: WURTH Henri<br />

Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1524 ha<br />

Habitants: 2810<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 7 L-7505 LINTGEN<br />

2 rue de Diekirch Lintgen L-7440 LINTGEN<br />

Fax<br />

32 03 59 35<br />

Web<br />

www.lintgen.lu<br />

E-mail<br />

commune@lintgen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 32 03 59 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Henri Wurth 32 03 59 24<br />

Secrétaire Yves Weyland 32 03 59 25 lun à ven 8h30-12h 13h-16h<br />

Receveur Thomy Muller 32 03 59 22 lun à ven 8h30-12h 13h-16h<br />

Bureau de la population<br />

Sylvie Molitor / Henriette Boever /<br />

Christiane Hoffmann-Collignon<br />

32 03 59 20/27 lun, mar, mer, ven 8h30-12h 13h-16h jeu 8h30-12h 13h-19h<br />

Service technique Claude Dirkes 32 03 59 26 lun à ven 8h30-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité Mersch 13 rue de Colmar-Berg 244 91 200<br />

Centre d’intervention Mersch 4A rue de Colmar-Berg 499 79 500<br />

268<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1745 ha<br />

Habitants: 3844<br />

Commune de Lorentzweiler<br />

Bourgmestre: ROLLER Jos<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 7 L-7507 LORENTZWEILER<br />

87, route de Luxembourg L-7373 LORENTZWEILER<br />

Fax<br />

33 32 88<br />

Web<br />

www.lorentzweiler.lu<br />

E-mail<br />

lorentzweiler@lorentzweiler.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 33 72 68 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Secrétariat<br />

Jos Roller<br />

Fränk Flener/Jemp Beck/<br />

Charel Thill<br />

Lucie Beck/Mireille Flick-Peffer/<br />

Daniel Hottua<br />

33 72 68<br />

21/23/20<br />

lun à ven 9h-12h 13h-16h<br />

Recette Henri Rasqué 33 72 68 22 lun à ven 9h-12h 13h-16h<br />

Bureau de la population<br />

33 72<br />

68/24/25/30<br />

lun à ven 9h-12h 13h-16h jeu 9h-12h 13h-19h<br />

Service technique Jerry Simon/Christophe Schmit 33 72 68 26/44 lun à ven 9h-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mersch 13 rue de Colmar-Berg 24 491-200<br />

Centre d’intervention Mersch 4A rue de Colmar-Berg 49 979-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 269


Ville de Luxembourg<br />

Bourgmestre: POLFER Lydie<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 5173 ha<br />

Habitants: 110499<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale L-2090 LUXEMBOURG<br />

Hôtel de Ville 42 Place Guillaume II L-2090 LUXEMBOURG // lun à ven 8h-12h 13h30-18h<br />

Fax 22 34 65<br />

Tél 47 96-1<br />

Web<br />

www.vdl.lu<br />

E-mail<br />

admcommunale@vdl.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Bourgmestre Lydie Polfer 47 96 26 60<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Secrétariat général Patricia Rix 47 96 26 47<br />

Recette communale Claudine Decker 47 96 25 69 lun à ven 8h30-11h45<br />

Bierger-Center Jean-Paul Blau 47 96 22 00 lun à ven 8h-17h<br />

Commission égalité des chances Annemie Maquil 47 96 41 35<br />

Intégration et besoins spécifiques Madeleine Kayser 47 96 42 15<br />

Service technique: 47 96 1 Travaux: 47 96 1<br />

Urbanisme: 47 96 24 73<br />

Commissariats<br />

de proximité<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Eich 46 rue de Mühlenbach 244 43 200<br />

Kirchberg 2 rue Mathias Tresch 244 47 200<br />

Bonnevoie 13 rue Auguste Charles 244 42 200 Limpertsberg<br />

466 av. Victor Hugo 244 48 200<br />

Centre d’intervention Luxembourg 49 97 4500<br />

Gare/Hollerich 9 rue Joseph Junck 244 44 200<br />

Merl-Belair 338 route de Longwy 244 49 200<br />

Gasperich 7 rue Tony Bourg 244 45 200<br />

Ville-Haute 19 rue du Fossé 244 21 200<br />

270<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Capellen Surface: 2752 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 8850<br />

commune de mamer<br />

Bourgmestre: ROTH Gilles<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 50 L-8201 MAMER<br />

Place de l’Indépendance Mamer L-8252 MAMER<br />

Fax<br />

31 00 31 72<br />

Web<br />

www.mamer.lu<br />

E-mail<br />

info@mamer.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Central téléphonique<br />

31 00 31 1<br />

lun à ven 8h-11h30 13h30-16h30<br />

Bourgmestre<br />

Gilles Roth<br />

Secrétaire Guy Glesener 31 00 31 31 lun à ven 8h-11h30 13h30-16h<br />

Receveur Emile Noesen 31 00 31 41 idem<br />

Bureau de la population<br />

Tom Plune<br />

31 00 31 51<br />

lun 8h-11h30, mar, jeu, ven 8h-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h-11h30 13h30-19h<br />

Service technique Paul Hack 31 00 31 63 lun à ven 8h-11h30 13h30-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Capellen-21 A route d’Arlon 24 43 12 00<br />

Centre d’intervention Capellen 49 97 35 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 271


Commune de Manternach<br />

Bourgmestre: FRANK Henri<br />

Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 2761 ha<br />

Habitants: 1920<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 3, Kirchewee L-6850 MANTERNACH<br />

idem<br />

Fax<br />

71 08 16<br />

Web<br />

www.manternach.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@manternach.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 71 01 72 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Henri Frank 71 01 72 30<br />

Secrétaire Guy Rosen 71 01 72 23/29 lun à ven 8h-12h 13h30-17h30<br />

Receveur Monette Meyers-Dostert 71 01 72 22 lun, mar, ven 8h-12h mer 8h-12h 13h30-17h30<br />

Bureau de la population Véronique Thewes 71 01 72 21 lun à ven 8h-12h, lun et mer 13h-17h<br />

Service technique Germain Mathay 71 01 72 24 mar à ven 8h-12h mar à jeu 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Grevenmacher 6 rue de la Moselle 75 83 03 200<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 75 83 03 500<br />

272<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 4975 ha<br />

Habitants: 9124<br />

Commune de Mersch<br />

Bourgmestre: MALHERBE Michel<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 93 L-7501 MERSCH<br />

Château de Mersch<br />

Fax<br />

32 80 13<br />

Web<br />

www.mersch.lu<br />

E-mail<br />

commune@mersch.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 32 50 23 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Michel Malherbe 32 50 23 216 sur rendez-vous<br />

Secrétaire<br />

Léon Wantz<br />

32 50 23 211<br />

lun, mar, jeu, ven 8h30-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h30-11h30 13h30-19h<br />

Receveur François Elcheroth 32 50 23 221 idem<br />

Bureau de la population Pia Bartimes 32 50 23 213 idem<br />

Service technique André Kaluza 32 50 23 231 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mersch 4A rue de Colmar-Berg 24 491 200<br />

Centre d’intervention Mersch 49 97 9500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 273


Commune de Mertert<br />

Bourgmestre: LAURENT Jérôme<br />

Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1525 ha<br />

Habitants: 4456<br />

© Editpress <strong>2017</strong><br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Mertert BP 4 L-6601 WASSERBILLIG<br />

1-3 Grand-Rue Wasserbillig L-6630 WASSERBILLIG<br />

Fax<br />

74 85 97<br />

Web<br />

www.mertert.lu<br />

E-mail<br />

info@mertert.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 74 00 16 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jérôme Laurent 74 00 16-21<br />

Secrétaire Jos Schummer 74 00 16 21 lun à ven 7h-12h 13h-16h<br />

Receveur Robi Kremer 74 00 16 35 lun à ven 8h-12h 13h-16h<br />

Bureau de la population Christiane Krieger 74 00 16 22/23 idem<br />

Service technique Romain Koster 74 00 16 45 lun à ven 8h-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wasserbillig 34 rue Duchscher 74 85 25 200<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 75 83 03<br />

274<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1110 ha<br />

Habitants: 2084<br />

Commune de Mertzig<br />

Bourgmestre: STAUDT Claude<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 22 rue Principale L-9168 MERTZIG<br />

idem<br />

Fax<br />

88 90 88<br />

Web<br />

www.mertzig.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@mertzig.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Danielle Bauer 83 82 44 200<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Claude Staudt 83 82 44 206<br />

Secrétaire Jean-Paul Hilbert 83 82 44 200 lun, mer, jeu, ven 8h-12h 13h-17h mar 8h-12h 17h-20h<br />

Receveur Margot Dengler-Wagener 83 82 44 201 idem<br />

Bureau de la population Claude Nesen 83 82 44 202 idem<br />

Service technique<br />

Marc Rausch /<br />

Véronique Thornton<br />

83 82 44 210/222 lun à ven 8h-12h 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Centre d’intervention Diekirch 49 97 85 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 275


Commune de Mompach<br />

Bourgmestre: SCHOELLEN Joseph<br />

Canton d’Echternach<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 2758 ha<br />

Habitants: 1256<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 10 Um Buer L-6695 MOMPACH<br />

idem<br />

Fax<br />

72 71 46<br />

Web<br />

www.mompach.lu<br />

E-mail<br />

contact@mompach.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 72 80 07 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Joseph Schoellen 72 80 07 20<br />

Secrétaire Henri Roeder 72 80 07 24 mar 8h-12h 14h-18h jeu, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Receveur Nadia Nilles-Cimenti 72 80 07 21 idem<br />

Bureau de la population Nicolas Pierard 72 80 07 20 idem<br />

Service technique Marc Weides / Franck Schmit 72 80 07 25/26 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wasserbillig 34 rue Duchscher 24 47 92 00<br />

Centre d’intervention Echternach 24 47 25 00<br />

276<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2140 ha<br />

Habitants: 6626<br />

Commune de Mondercange<br />

Bourgmestre: SCHWEICH Christine<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 50 L-3901 MONDERCANGE<br />

rue Arthur Thinnes Mondercange L-3919 MONDERCANGE<br />

Fax<br />

57 21 66<br />

Web<br />

www.mondercange.lu<br />

E-mail<br />

commune@mondercange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 55 05 74 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Christine Schweich 55 05 74 1<br />

Secrétaire Marc Biever 55 05 74 1 lun à ven 7h30-11h30 13h30-17h<br />

Receveur Laurent Pierre 55 05 74 35<br />

Bureau de la population 55 05 74 32/33<br />

Service technique 55 05 74 74<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mondercange rue de Reckange 24 45 52 00<br />

Centre d’intervention 6A Grand-Rue L-4393 Pontpierre 55 44 05<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 277


Commune de Mondorf-les-Bains<br />

Bourgmestre: DELLES Lex<br />

Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1366 ha<br />

Habitants: 4968<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 55 L-5601 MONDORF-LES-BAINS<br />

1 place des Villes Jumelées L-5627 MONDORF-LES-BAINS<br />

Fax<br />

23 60 55 29<br />

Web<br />

www.mondorf-les-bains.lu<br />

E-mail<br />

commune@mondorf-les-bains.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 60 55 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Lex Delles 23 60 55 1<br />

Secrétaire Claudine Schong-Guill 23 60 55 21 lun à ven 8h-12h 13h30-16h<br />

Receveur<br />

Bureau de la population<br />

Olivier Bohler<br />

Mireille Apel<br />

23 60 55 30<br />

23 60 55 50<br />

lun, mar, jeu 8h-12h lun 13h30-16h<br />

mer 8h-12h 13h30-19h ven 7h-15h<br />

lun, mar, jeu 8h-12h lun 13h30-16h<br />

mer 8h-12h 13h30-19h ven 7h-15h<br />

Service technique Claude Mathieu<br />

23 60 55 40 lun à ven 8h-12h 13h30-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mondorf-les-Bains 32, route de Remich 24 475 200<br />

Centre d’intervention Remich 24 477 500<br />

278<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Luxembourg Surface: 4136 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 6021<br />

Commune de Niederanven<br />

Bourgmestre: WEYDERT Raymond<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

BP 21 L-6905 Niederanven<br />

Administration communale 18 rue d’Ernster L-6977 OBERANVEN<br />

Fax<br />

34 11 34 47<br />

Web<br />

www.niederanven.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@niederanven.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 34 11 34 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Raymond Weydert 34 11 34 1<br />

Secrétaire communal Charles Jacoby<br />

34 11 34 1<br />

lun à jeu 8h-11h 30 lun 13h-19h<br />

mar, mer, jeu 13h-16h30 ven 8h-14h<br />

Receveur Pascale Dahm 34 11 34 90 idem<br />

Bureau de la population Steve Steichen 34 11 34 29 idem<br />

Service technique Marc Haan 34 11 34 52 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Oberanven - 50 rue Andethana 244 73 200<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 499 77 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 279


Commune de Nommern<br />

Bourgmestre: EICHER Marc<br />

Canton de Mersch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2244 ha<br />

Habitants: 1357<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 31 rue Principale L-7465 NOMMERN<br />

idem<br />

Fax<br />

83 73 18 299<br />

Web<br />

www.nommern.lu<br />

E-mail<br />

commune@nommern.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 73 18 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Marc Eicher 83 73 18 260<br />

Secrétaire Laurent Reiland 83 73 18 210<br />

lun 8h-11h30 14h-18h<br />

mar à ven 8h-11h30<br />

Receveur<br />

Isabelle Krier-Steinmetz 83 73 18 220<br />

lun 8h-11h30 14h-18h<br />

mar à ven 8h-11h30<br />

Bureau de la population Carmen Anthon 83 73 18 200<br />

lun 8h-11h30 14h-18h<br />

mar à ven 8h-11h30<br />

Service technique Ady Reichling / Mike Scholtes 83 73 18 230/250 lun 8h-11h30 14h-18h et sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Larochette 24 494-200<br />

Centre d’intervention Mersch 24 494-500<br />

280<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Clervaux<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 7065 ha<br />

Habitants: 3421<br />

Commune de Parc Hosingen<br />

Bourgmestre: HEINEN Jacquot<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 12 L-9801 HOSINGEN<br />

35 Haaptstrooss L-9806 HOSINGEN<br />

Fax<br />

92 93 19<br />

Web<br />

www.hosingen.lu<br />

E-mail<br />

hosingen@pt.lu secretariat@hosingen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 92 13 41 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jacquot Heinen 92 13 41 60<br />

Secrétaire<br />

Lucien Bechtold /<br />

Romain Atten / Tania Carvalho<br />

92 13 41 22/62/65<br />

lun à ven 8h30-11h30 14h-17h (mer jusque 19h)<br />

Receveur Malou Berger / Carlo Laux 92 13 41 30 lun à ven 8h-12h 14h-18h<br />

Bureau de la population Karin Krausch / Didier Catita 92 13 41 21 lun à ven 8h30-11h30 14h-17h (mer jusque 19h)<br />

Service technique Ralph Hermes / Josiane Elsen 92 13 41 50/52 sur rendez-vous<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Hosingen 1 op der Hei 24 48 62 00<br />

Centre d’intervention Troisvierges 24 487-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 281


Commune de Pétange<br />

Bourgmestre: MELLINA Pierre<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1193 ha<br />

Habitants: 17994<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 23 L-4701 PETANGE<br />

Place J.-F. Kennedy Pétange L-4760 PETANGE<br />

Fax<br />

50 12 51 2000*<br />

Web<br />

www.petange.lu<br />

E-mail<br />

commune@petange.lu<br />

Central téléphonique<br />

Bourgmestre<br />

Service<br />

Pierre Mellina<br />

Responsable<br />

Secrétaire Raymond Kimmes 50 12 51 1000*<br />

Receveur Sacha Schmit 50 12 51 2040*<br />

Bureau de la population Maria Agostino 50 12 51 2021*<br />

Service technique<br />

Commission égalité des chances<br />

Schaaf-Haas Adèle<br />

Yves Schiltz<br />

Raymonde Conter-Klein<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

50 12 51 1000*<br />

lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

sauf mer jusqu’à 18h30<br />

50 12 51<br />

2011/2012*<br />

50 12 51<br />

3010/3011*<br />

50 12 51<br />

2011/2012*<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Pétange Place du Marché 24 45 62 00<br />

Centre d’intervention Differdange 24 45 35 00<br />

*Numéros valables à partir du 1 er septembre 2016<br />

282<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1560 ha<br />

Habitants: 1650<br />

Commune de Préizerdaul<br />

Bourgmestre: HEYART Fernand<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

3 rue de l’Eglise L-8606 BETTBORN<br />

idem<br />

Fax<br />

: 26 62 99 99<br />

Web<br />

www.preizerdaul.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@preizerdaul.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 26 62 99 10<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Fernand Heyart 621 241 880<br />

Secrétaire Roger Gereke 26 62 99 10<br />

Recette Astrid Origer 26 62 99 20 lun & mer 13h-17h<br />

Bureau de la population Josée Ruppert 26 62 99 40 lun à ven 8h-12h lun et mer 14h-18h<br />

Service technique Théo Ney 26 62 99 30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Rambrouch 21 rue Principale 23 64 90 61<br />

Centre d’intervention<br />

Redange<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 283


Commune de Putscheid<br />

Bourgmestre: KINN Jean<br />

Canton de Vianden<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2713 ha<br />

Habitants: 1100<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 7 Veinerstrooss L-9462 PUTSCHEID<br />

idem<br />

Fax<br />

90 80 24<br />

Web<br />

www.putscheid.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@putscheid.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 99 04 20 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Jean Kinn<br />

99 03 43<br />

Secrétaire Jean Trausch 99 04 20 22 lun, mer, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Receveur Alain Biver 99 04 20 21 lun, mer, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Bureau de la population<br />

99 04 20 20<br />

lun, mer, ven 8h-12h 14h-17h<br />

Service technique Patrick Schinnert 621 45 37 91 sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 7 rue de Huy L-9401 Vianden 244 88 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

284<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 7909 ha<br />

Habitants: 4253<br />

Commune de Rambrouch<br />

Bourgmestre: RODESCH Toni<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 19 rue Principale L-8805 RAMBROUCH<br />

19 rue Principale L-8805 RAMBROUCH<br />

Fax<br />

23 64 06 57<br />

Web<br />

www.rambrouch.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@rambrouch.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 64 09 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Toni Rodesch<br />

Secrétaire Marc Pletgen 23 64 09 21 lun à ven 8h-12h lun, jeu 14h-17h<br />

Receveur Paul Melsen 23 64 09 40 idem<br />

Bureau de la population Antoine Nanquette<br />

23 64 09 32/31<br />

lun 8h-12h 14h-17h mar, mer, ven 8h 12h jeu 14h-<br />

19h<br />

Service technique Romain Paquet 23 64 09 50 idem secrétaire<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité 21 rue Principale L-8805 Rambrouch 24 495-200<br />

Centre d’intervention Redange 24 492-200<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 285


Commune de Reckange-sur-Mess<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2042 ha<br />

Habitants: 2297<br />

Bourgmestre: MULLER Carlo<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 83 rue Jean-Pierre Hilger L-4980 RECKANGE-SUR-MESS<br />

idem<br />

Fax<br />

37 92 20<br />

Web<br />

www.reckange.lu<br />

E-mail<br />

commune@reckange.lu<br />

Service<br />

Central téléphonique<br />

Responsable<br />

Nathalie Hensen<br />

Fabienne Del Degan<br />

37 00 24 1<br />

Bourgmestre Carlo Muller 37 00 24 1 sur rendez-vous<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Secrétaire Savas Koroglanoglou 37 00 24 20 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Receveur Elisabeth Steichen 37 00 24 30 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Bureau de la population Astrid Hausemer 37 00 24 23 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Etat civil Nora Misaghi 37 00 24 22 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Service technique Jeff Künzer 34 00 24 40 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Relations publiques Akim Schmit 34 00 24 26 lun à jeu 8h30-11h30 14h-17h ven 8h30-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mondercange 10, rue de Reckange 55 80 65 200<br />

Centre d’intervention Esch-sur-Alzette 54 15 15 500<br />

m<br />

286<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3195 ha<br />

Habitants: 2709<br />

Commune de Redange/Attert<br />

Bourgmestre: MAUSEN Henri<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 8 L-8501 REDANGE/ATTERT<br />

38 Grand-Rue L-8510 REDANGE/ATTERT<br />

Fax<br />

23 62 04 28<br />

Web<br />

www.redange.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@redange.lu<br />

Service<br />

Central téléphonique Philippe Faber 23 62 24 1 lun à ven 8h-11h30 mer 14h-18h<br />

Bourgmestre Henri Mausen 23 62 24 1<br />

Secrétaire Muriel Nourissier 23 62 24 20 lun à ven 8h-11h30 mer 14h-18h<br />

Quittancement, organisation<br />

scolaire, chèques service<br />

Joelle Schmitt<br />

23 62 24 32<br />

Service du Personnel Anny Thill 23 62 24 21<br />

idem<br />

Receveur Marceline Serkeyn-Brismée 23 62 24 40 idem<br />

Bureau de la population Christian Schmit 23 62 24 30 idem<br />

Service technique<br />

Responsable<br />

Alex Kohl / André Salentiny<br />

Claudine Wirth-Majerus<br />

m<br />

23 62 24 50/51<br />

23 62 24 52<br />

idem<br />

Commissariat Heiderscheid 4 rue de Bastogne 83 90 05 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

Jours et heures de bureau<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 287


Commune de Reisdorf<br />

Bourgmestre: WEBER Fränk<br />

Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1484 ha<br />

Habitants: 1200<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 2 place de l’Eglise L-9391 REISDORF<br />

idem<br />

Fax<br />

86 92 30<br />

Web<br />

www.reisdorf.lu<br />

E-mail<br />

commreis@pt.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 62 21<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Fränk Weber 83 62 21-25<br />

Secrétaire Alain Kremer 83 62 21-20 lun, mar, ven 8h-12h 14h-17h mer 8h-12h jeu 8h-12h 14h-19h<br />

Receveur Pierre Bodé 83 62 21-30 idem<br />

Bureau de la population Nadia Clément 83 62 21-10 idem<br />

Service technique Corinne Wagner 83 62 21-40<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

288<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Remich Surface: 529 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 3596<br />

Commune de Remich<br />

Bourgmestre: KOX Henri<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 9 L-5501 REMICH<br />

Place de la Résistance L-5501 REMICH<br />

Fax<br />

23 69 2 227<br />

Web<br />

www.remich.lu<br />

E-mail<br />

info@remich.lu<br />

Réception<br />

Secrétaire<br />

Service<br />

Receveur<br />

Bureau de la population /<br />

Etat civil<br />

Service technique<br />

Agent municipal<br />

Responsable<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

23 69 2 1<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30* ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

23 69 2 212/228<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30 (sur rv ) ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

23 69 2 216<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30 (sur rv ) ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

23 69 2 211/217<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30* ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

23 69 2 225/230<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30 (sur rv ) ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

23 69 2 223<br />

lun, mar, jeu 8h15-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h15-11h30 13h30-18h30 (sur rv ) ven 8h15-11h30 13h30-16h<br />

*La veille d’un jour férié jusqu’à 16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 2 route de l’Europe - Remich 23 600 200<br />

Centre d’intervention Remich 23 600 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 289


Commune de Roeser<br />

Bourgmestre: JUNGEN Tom<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2379 ha<br />

Habitants: 6088<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 40 Grand-Rue L-3394 ROESER<br />

idem<br />

Fax<br />

36 92 32 219<br />

Web<br />

www.roeser.lu<br />

E-mail<br />

info@roeser.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Jill Meurisse 36 92 32 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Tom Jungen 36 92 32 1<br />

Secrétaire<br />

Alain Inglebert<br />

36 92 32 210<br />

Receveur Bernard Hübsch 36 92 32 230 idem<br />

Bureau de la population Dan Capesius 36 92 32 220 idem<br />

lun à ven 8h-11h30 13h-16h30<br />

le dernier lundi du mois, fermé le matin<br />

Service technique<br />

36 92 32 250<br />

idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 55 Grand-Rue L-3394 Roeser 24 46 52 00<br />

Centre d’intervention Dudelange 54 15 15 500<br />

290<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton d’Echternach Surface: 2949 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 2230<br />

Commune de Rosport<br />

Bourgmestre: OSWEILER Romain<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Rosport BP 4 L-6406 ROSPORT<br />

9 rue Henri Tudor L-6582 ROSPORT<br />

Fax<br />

73 04 26<br />

Web<br />

www.rosport.lu<br />

E-mail<br />

commune@rosport.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 73 00 66 209<br />

Bourgmestre Romain Osweiler 73 00 66 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun 9h-11h30 14h-19h mar, mer, jeu 14h-16h30<br />

ven 9h-11h30 14h-16h30<br />

Secrétaire Claude Osweiler 73 00 66 200 idem<br />

Receveur Patrick Schmit 73 00 66 203 idem<br />

Bureau de la population René Krier 73 00 66 201 idem<br />

Service technique Guy Stemper 73 00 66 202 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wasserbillig 34 rue Duchscher 244 79 200<br />

Centre d’intervention Echternach 244 72 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 291


Commune de Rumelange<br />

Bourgmestre: HAINE Henri<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 684 ha<br />

Habitants: 5465<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 2 place G.-D. Charlotte L-3710 RUMELANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

56 57 04<br />

Web<br />

www.rumelange.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@rumelange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 56 31 21 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Henri Haine 56 31 21 201<br />

Secrétaire<br />

56 31 21 204<br />

lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur François Weber 56 31 21 209 lun à ven 9h-12h 14h-16h<br />

Bureau de la population Boris Arendt 56 31 21 207 lun à ven 8h-12h 13h-16h30<br />

Service technique Fränk Weisgerber 56 31 21 212 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Rumelange 3 place G.-D. Charlotte 24 46 42 00<br />

Centre d’intervention Esch-sur-Alzette 49 97 55 00<br />

292<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1486 ha<br />

Habitants: 764<br />

Commune de Saeul<br />

Bourgmestre: CLAUSSE Raoul<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 11 L-7506 SAEUL<br />

8 rue Principale L-7470 SAEUL<br />

Fax<br />

23 63 94 29<br />

Web<br />

www.saeul.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@saeul.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 63 22 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Raoul Clausse 691 521 546<br />

Secrétaire<br />

23 63 22 1<br />

mar à jeu 9h30-11h30<br />

Receveur Stéphanie Labranche 23 63 22 23 mar à jeu 9h30-11h30<br />

Bureau de la population Martine Ensch-Even 23 63 22 22 mar, mer, jeu, sam 9h30-11h30<br />

Service technique Erica Bucari 23 63 22-26 mar à jeu 9h30-11h30<br />

Service technique urgences Laurent Gengler<br />

691 13 57 90<br />

lun à ven 6h45-11h45 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Redange 1 rue de la Gendarmerie 24 49 2200<br />

Centre d’intervention Redange-sur-Attert 24 49 2500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 293


Commune de Sandweiler<br />

Bourgmestre: MASSARD-STITZ Simone<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 773 ha<br />

Habitants: 3579<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

BP 11 L-5201 SANDWEILER<br />

18, rue Principale L-5240 SANDWEILER<br />

Fax<br />

35 79 66<br />

Web<br />

www.sandweiler.lu<br />

E-mail<br />

info@sandweiler.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Nicole Blau-Scheitler 35 97 11 1 lun à ven 8h15-11h45 13h15-16h45<br />

Bourgmestre Simone Massard-Stitz 35 97 11 1 sur rv<br />

Secrétaire Pascal Nardecchia 35 97 11 202 lun à ven 8h15-11h45 13h15-16h45<br />

Receveur Georges Reuter 35 97 11 215 idem<br />

Jours et heures de bureau<br />

Population - Etat civil Carlo Sax / Sonja Lang 35 97 11 203/205 lun à ven 8h15-11h45 13h15-16h<br />

Service technique<br />

Franco Losavio / Norbert Schleck / 35 97 11 213/<br />

Onélia Duarte / Sacha Ebinden 212/214/218 lun à jeu 8h15-11h45 après-midi sur rendez-vous<br />

m<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 5 rue d’Oetrange L-5333 Moutfort 24 47 6-200<br />

Centre d’Intervention Principal Grevenmacher 49 97 7-500<br />

294<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 2442 ha<br />

Habitants: 15981<br />

Commune de Sanem<br />

Bourgmestre: ENGEL Georges<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Sanem BP 74 L-4401 BELVAUX<br />

60 rue de la Poste L-4477 BELVAUX<br />

Fax<br />

59 30 75 567<br />

Web<br />

www.sanem.lu<br />

E-mail<br />

mail@sanem.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 59 30 75 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Georges Engel 59 30 75 1<br />

Secrétaire<br />

Manon Greven<br />

59 30 75 1<br />

lun jeu ven 8h30-11h30 13h30-16h,<br />

mar 7h15-11h30 13h30-16h mer 8h30-11h30 13h30-18h<br />

Receveur Luc Theisen 59 30 75 1 idem<br />

Bureau de la population Lionel Sassel 59 30 75 1 idem<br />

Service technique: 59 30 75 477<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité 1 route d’Esch L-4450 Belvaux 244 52 200<br />

Centre d’intervention 10 rue Pasteur L-4642 Differdange 244 53 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 295


Commune de Schengen<br />

Bourgmestre: HOMAN Ben<br />

Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 3185 ha<br />

Habitants: 4776<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

75 Wäistrooss L-5440 REMERSCHEN<br />

75 Wäistrooss L-5440 REMERSCHEN<br />

Fax<br />

23 66 48 25<br />

Web<br />

www.schengen.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@schengen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 66 40 28<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Ben Homan 23 66 40 28<br />

Secrétaires<br />

Georges Kiessel / Guy Legill 23 66 40 28 21/20<br />

lun à ven 8h-11h50<br />

lun à jeu 13h30-17h ven 13h30-16h<br />

Receveur<br />

Frank Wiltzius<br />

23 66 40 28 41<br />

lun à ven 8h-11h50<br />

lun à jeu 13h30-17h ven 13h30-16h<br />

Bureau de la population 23 66 40 28<br />

lun à ven 8h-11h50 lun, mar, jeu 13h30-17h<br />

ven 13h30-16h 1 er mer du mois 13h30-19h<br />

Service technique Alex Borri 23 66 40 28 77 sur rendez-vous<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Remich 2 route de l’Europe 24 477-200<br />

Centre d’intervention Remich 24 477-500<br />

296<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1041 ha<br />

Habitants: 2024<br />

Commune de Schieren<br />

Bourgmestre: SCHMIT André<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 90 route de Luxembourg L-9125 SCHIEREN<br />

idem<br />

Fax<br />

81 67 87<br />

Web<br />

www.schieren.lu<br />

E-mail<br />

contact@schieren.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 81 26 68 54<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

André Schmit<br />

Secrétaire Camille Schaul 81 26 68 50 lun, ven 8h–11h30 mar, mer 8h–11h30 13h30-17h30<br />

Receveur Gast Michels 81 26 68 51 lun, ven 8h–11h30 mar, mer 8h–11h30 13h30-17h30<br />

Bureau de la population Sandy Cesar 81 26 68 54 lun, ven 8h–11h30 mar, mer 8h–11h30 13h30-17h30<br />

Service technique Michel Putz 81 26 68 52 lun, ven 8h–11h30 mar, mer 8h–11h30 13h30-17h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Ettelbruck 244 84 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 499 78 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 297


Commune de Schifflange<br />

Bourgmestre: SCHREINER Roland<br />

Canton de Esch<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 771 ha<br />

Habitants: 10095<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 11 L-3801 SCHIFFLANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

54 42 02/ 54 50 61 311<br />

Web<br />

www.schifflange.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@schifflange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 54 50 61 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Roland Schreiner 54 50 61 307<br />

Secrétaire Fabienne Diederich 54 50 61 308 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Receveur Camille Weiland 54 50 61 208 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Bureau de la population Médéric Thill 54 50 61 221 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Service des travaux neufs<br />

et des infrastructures<br />

Pascal Reuland<br />

Service de l’urbanisme et<br />

du développement durable<br />

Guy Spanier<br />

54 50 61 401 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

26 53 47-331 lun à ven 8h-12h 14h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Schifflange 2 rue Aloyse Kayser 24 45 72 00<br />

Centre d’intervention Esch-sur-Alzette 49 97 55 00<br />

298<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Luxembourg Surface: 1610 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 3945<br />

Commune de Schuttrange<br />

Bourgmestre: KAUFFMANN Jean-Pierre<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 2 place de l’Eglise L-5367 SCHUTTRANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

35 01 13-259<br />

Web<br />

www.schuttrange.lu<br />

E-mail<br />

commune@schuttrange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 35 01 13 1<br />

Bourgmestre Jean-Pierre Kauffmann 35 01 13 220<br />

Secrétaire Alain Dohn 35 01 13 220<br />

Receveur<br />

Mireille Reding<br />

35 01 13 230<br />

Bureau de la population Vincent Niclou<br />

35 01 13 250<br />

Service technique Valentin Steffen<br />

35 01 13 240<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun 8h-11h30 mar 7h30-11h30 13h-18h30<br />

jeu, ven 8h-11h30 13h-16h<br />

lun 8h-11h30 mar 7h30-11h30 13h-18h30<br />

jeu, ven 8h-11h30 13h-16h<br />

lun 8h-11h30 mar 7h30-11h30 13h-18h30<br />

jeu, ven 8h-11h30 13h-16h<br />

lun 8h-11h30 mar 7h30-11h30 13h-18h30<br />

jeu, ven 8h-11h30 13h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité Oberanven 50 rue Andethana 24 47 32 00<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 49 977 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 299


Commune de Septfontaines<br />

Bourgmestre: EWEN YVES<br />

Canton de Capellen<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1492 ha<br />

Habitants: 811<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 24 Kierchewee L-8395 SEPTFONTAINES<br />

idem<br />

Fax<br />

30 76 20<br />

Web<br />

www.septfontaines.lu<br />

E-mail<br />

commune@septfontaines.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 30 03 50 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Yves Ewen<br />

Secrétaire Viviane Thill 30 03 50 30 lun, mar, jeu 8h30-11h30<br />

Receveur Anne-Marie Schlungs 30 03 50 50 sur rv<br />

Bureau de la population Ben Majerus 30 03 50 35 lun, mar, jeu 8h30-11h30 mer 13h30-18h30<br />

Service technique Cédric Picard 30 03 50 21 mer 13h30-18h30 ou sur rv<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Steinfort 48 route d’Arlon 244 34 200<br />

Centre d’intervention Capellen 4997 3500<br />

300<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Remich Surface: 1017 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 1829<br />

Commune de Stadtbredimus<br />

Bourgmestre: ALBERT Marco<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Stadtbredimus<br />

17 Dicksstrooss L-5451 STADTBREDIMUS<br />

Fax<br />

23 69 95 21<br />

Web www.stadtbredimus.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@stadtbredimus.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 69 62 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Marco Albert 23 69 62 22<br />

Secrétaire Marc Wilgé 23 69 62 40 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur Sylvie Stephany-Meyers 23 69 62 21 lun et mer 8h-12h 13h-17h mar, jeu, ven 8h-12h<br />

Bureau de la population<br />

Martine Scholtes-Krier/<br />

Patrick Schroeder<br />

23 69 62 20/50 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Service technique Pit Nilles 23 69 62 60 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wormeldange 37 rue Principale 24 41 12 00<br />

Centre d’intervention Remich 24 47 72 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 301


Commune de Steinfort<br />

Bourgmestre: WIRTH Jean-Marie<br />

Canton de Capellen<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1246 ha<br />

Habitants: 4990<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 42 L-8401 STEINFORT<br />

4 square Patton L-8443 STEINFORT<br />

Fax<br />

39 00 15<br />

Web<br />

www.steinfort.lu<br />

E-mail<br />

info@steinfort.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 39 93 13 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Jean-Marie Wirth<br />

Secrétaire Diane Stockreiser-Pütz 39 93 13 200 lun à ven 9h-11h30 14h-16h<br />

Receveur Nico Bontemps 39 93 13 230 idem<br />

Bureau de la population Yves Thill 39 93 13 221 idem<br />

Service technique Marc Kunen 39 93 13 240 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Steinfort 48 route d’Arlon 24 43 42 00<br />

Centre d’intervention Capellen 30 88 03 500<br />

302<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Luxembourg Surface: 2181 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 5240<br />

Commune de Steinsel<br />

Bourgmestre: KLEIN Jean-Pierre<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 9 L-7508 STEINSEL<br />

9 rue Paul Eyschen L-7317 STEINSEL<br />

Fax<br />

33 25 13<br />

Web<br />

www.steinsel.lu<br />

E-mail<br />

commune@steinsel.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 33 21 39 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jean-Pierre Klein 33 17 20<br />

Secrétaire Lynn Steinmetz 33 21 39 45 lun à ven 9h-11h30 13h30-16h<br />

Receveur Josy Ney 33 21 39 41 lun à ven 9h-11h30 13h30-16h<br />

Bureau de la population Claude Theisen 33 21 39 51 lun 9h-11h30 13h-19h ma, me, ven 9h-11h30 13h30-16h<br />

jeu 7h-12h 13h30-16h<br />

Service technique Lou Kohl 33 21 39 61 lun à ven 9h-11h30 13h30-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mersch 4A rue de Colmar-Berg 49 979 500 ou 113<br />

Centre d’intervention Mersch 24 49 12 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 303


Commune de Strassen<br />

Bourgmestre: GREIVELDINGER Gaston<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1071 ha<br />

Habitants: 8636<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 22 L-8001 STRASSEN<br />

1 Place G.-D.Charlotte L-8041 STRASSEN<br />

Fax<br />

31 02 62 111<br />

Web<br />

www.strassen.lu<br />

E-mail<br />

reception@strassen.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 31 02 62 1<br />

Bourgmestre Gaston Greiveldinger 31 02 62 1<br />

Secrétaire<br />

Christian Muller<br />

31 02 62 210<br />

Etat civil Diane Decker 31 02 62 231<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

lun, mar, jeu, ven 8h30-11h30 13h30-16h<br />

mer 8h30-11h30 13h30-18h<br />

Receveur Yves Welschbillig 31 02 62 212 idem<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Service de l’intégration et<br />

de l’égalité des chances<br />

Christiane Gottal<br />

31 02 62 230<br />

237/232<br />

idem<br />

31 02 62 217/221/235/<br />

Luc Reisdorffer<br />

idem - Permanence technique 310 262 222<br />

242/219/275/226<br />

Luiza Sosna 31 02 62 270<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat de proximité 120a route d’Arlon L-8808 Strassen 244 35 200<br />

Centre d’intervention Capellen 24h/24h 49 97 35 00<br />

304<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Vianden<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 4172 ha<br />

Habitants: 2020<br />

Commune de Tandel<br />

Bourgmestre: KAES Ali<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 141 L-9202 DIEKIRCH<br />

18 Kierchestrooss L-9454 FOUHREN<br />

Fax<br />

80 26 65 / 83 44 39 Web<br />

www.tandel.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@tandel.lu / fouhren@tandel.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 80 38 03 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Ali Kaes 80 38 03 20<br />

Secrétaires<br />

Jean-Claude Wampach/<br />

Ed Mousel<br />

80 38 03 20<br />

83 43 27<br />

lun à ven 8h-12h lun 14h-18h<br />

lun à ven 8h30-11h30 14h30-17h30<br />

Receveur Yf Reis 80 38 03 30 mar, mer 8h-12h 14h-18h jeu 8h-12h<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Joëlle Storn<br />

Georges Schmit<br />

Jeff Wagener<br />

26 87 41 31<br />

80 38 03 25 / 621 499 000<br />

80 38 03 24<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Vianden 7 rue de Huy 244 88 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 49 97 85 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 305


Commune de Troisvierges<br />

Bourgmestre: MERTENS Edouard<br />

Canton de Clervaux<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3786 ha<br />

Habitants: 3130<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 9 L-9901 TROISVIERGES<br />

7-11 Grand-Rue L-9905 TROISVIERGES<br />

Fax<br />

99 82 38<br />

Web<br />

www.troisvierges.lu<br />

E-mail<br />

commune@troisvierges.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 99 80 50 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Edouard Mertens 99 80 50 31<br />

Secrétaire<br />

Claude Helten<br />

99 80 50 30<br />

Receveur Katja Niessen-Griffiths 99 80 50 40 idem<br />

Bureau de la population Scholzen Manfred 99 80 50 21 idem<br />

Service technique Guy Schumacher 99 80 50 35 idem<br />

lun, mer, jeu 8h-11h30 14h-16h30<br />

ven 8h-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Troisvierges 66 rue d’Asselborn 24 48 72 00<br />

Centre d’intervention Troisvierges 24 48 75 00<br />

306<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Mersch Surface: 1874 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 1682<br />

Commune de Tuntange<br />

Bourgmestre: EICHER-KARIER Christiane<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 2 rue Hollenfels L-7481 TUNTANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

23 63 05 35 22<br />

Web<br />

www.tuntange.lu<br />

E-mail<br />

commune@tuntange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 63 05 35 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Christiane Eicher-Karier 23 63 05 35 26<br />

Secrétaire Paul Straus 23 63 05 35 1 lun, mer, ven 8h-11h30 13h-16h30 mar 8h-11h30 14h-19h<br />

Receveur Tanja Bourquel-Asselborn 23 63 05 35 25 lun, mer, ven 8h-11h30 13h-16h30 mar 8h-11h30 14h-17h<br />

Bureau de la population Tanja Bourquel-Asselborn 23 63 05 35 25 lun, mer, ven 8h-11h30 13h-16h30 mar 8h-11h30 14h-19h<br />

Etat civil Joël Kieffer 23 63 05 35 23 lun, mer, ven 8h-11h30 13h-16h30 mar 8h-11h30 14h-19h<br />

Service technique Marc Mannes 23 63 05 35 35 lun à ven 8h-11h30 13h-16h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Mersch 4A rue de Colmar-Berg 32 90 37 200<br />

Centre d’intervention Mersch 32 90 37 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 307


Commune de Useldange<br />

Bourgmestre: BODEM Pollo<br />

Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2392 ha<br />

Habitants: 1720<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

2 rue de l’Eglise L-8706 USELDANGE<br />

2 rue de l’Eglise L-8706 USELDANGE<br />

Fax<br />

23 63 82 27<br />

Web<br />

www.useldeng.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@useldeng.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 23 63 00 51 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Pollo Bodem 23 63 00 51 20 sur rendez-vous<br />

Secrétariat Marc Thill 23 63 00 51 21 sur rendez-vous<br />

Rédacteur Pit Lang 23 63 00 51 25 lun 14h-17h mar, mer, jeu 8h-11h30 ven 13h-17h<br />

Receveur Tessy Anen épouse Ferber 23 63 00 51 23 sur rendez-vous<br />

Bureau de la population Maggy Waltzing 23 63 00 51 24 lun 14h-19h mar, mer, jeu 8h-11h30 ven 13h-17h<br />

Service technique Marc Ferber / Tom Zwanck 23 63 00 51 27 lun 14h-19h mar, mer, jeu 8h-11h30 ven 13h-17h<br />

Responsable site historique Tom Lehnert<br />

23 63 00 51 26<br />

sur rendez-vous<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Redange/Attert 1 rue de la Gendarmerie 23 62 04 25 200<br />

Centre d’intervention Redange 23 62 04 25 500<br />

308<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Diekirch<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 2409 ha<br />

Habitants: 2602<br />

Commune de la Vallée de l’Ernz<br />

Bourgmestre: KIRSCHTEN André<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Administration communale 26 rue de Savelborn L-7660 MEDERNACH<br />

Adresse de la mairie Bureau de Medernach: 26 rue de Savelborn L-7660 // Bureau Ermsdorf: 23 rue de Gilsdorf L-9366<br />

87 96 65 Medernach<br />

Fax<br />

Web www.aerenzdall.lu E-mail secretariat@aerenzdall.lu<br />

83 73 85 50 Ermsdorf<br />

Service<br />

Responsable<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Central téléphonique<br />

83 73 85 1 Ermsdorf<br />

83 73 02 1 Medernach<br />

Bourgmestre André Kirschten 691 837 388<br />

Secrétaire<br />

Monique Glesener<br />

Viviane Heuskin<br />

83 73 02 20<br />

83 73 85 21<br />

lun à ven 8h-12h lun, jeu 14h-18h<br />

Receveur Tim Steffes 83 73 02 22 lun à ven 8h-12h lun, jeu 13h-17h<br />

Bureau de la population Medernach: Christiane Brucher 83 73 02 25 lun à ven 8h-12h lun, jeu 14h-18h<br />

Bureau de la population Ermsdorf: Melanie Elsen 83 73 85 23 lun à ven 8h-12h 14h-18h<br />

Service technique Bob Welter 83 73 85 22 lun à ven 8h-12h lun, jeu 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Diekirch 2 rue Clairefontaine 80 87 11 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong><br />

309


Commune de Vianden<br />

Bourgmestre: SCHAEFER Marc<br />

Canton de Vianden<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 968 ha<br />

Habitants: 1820<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 10 L-9401 VIANDEN<br />

Place Vic. Abens L-9410 VIANDEN<br />

Fax<br />

83 48 26<br />

Web<br />

www.vianden.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@vianden.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Jours et heures de bureau<br />

Etat civil / Réservation<br />

du centre culturel “Larei” Filipe Bastos 83 48 21 22 idem<br />

Central téléphonique 83 48 21 1<br />

Bourgmestre Marc Schaefer 83 48 21 1<br />

Secrétaire Patrick Merkes 83 48 21 23 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur Ralph Wilmes 83 48 21 24 idem<br />

Bureau de la population Pascale Schranz 83 48 21 21 idem<br />

Service technique Jos Coremans 83 48 21 25 idem<br />

m<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Vianden 7 rue de Huy 24 488-200<br />

Centre d’intervention Diekirch 49 978-500<br />

310<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1224 ha<br />

Habitants: 1078<br />

Commune de Vichten<br />

Bourgmestre: SCHEUREN Camille<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse de la mairie<br />

Fax<br />

88 92 10<br />

1, rue de l’église L-9188 VICHTEN<br />

Web<br />

www.vichten.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@vichten.lu/recette@vichten.lu<br />

service.technique@vichten.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 87 38 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Camille Scheuren 83 87 38 1 sur rendez-vous<br />

Secrétaire Jos Engel / Corinne Heynen 83 87 38 20 lun 8h-11h30 jeu 14h-19h ven 8h-11h30<br />

Receveur Michel Bissen 83 87 38 21 lun 8h-11h30 jeu 14h-19h ven 8h-11h30<br />

Bureau de la population Michel Bissen / Corinne Heynen 83 87 38 1 lun 8h-11h30 jeu 14h-19h ven 8h-11h30<br />

Service technique Norbert Simon / Patrick Jaeger 83 87 38 23/24 lun 8h-11h30 jeu 14h-19h ven 8h-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Grosbous 41 rue d’Ettelbruck 83 80 04 200<br />

Centre d’intervention Redange 23 62 04 25 500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 311


Commune de Wahl<br />

Bourgmestre: ASSA Marco<br />

Canton de Redange<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 1974 ha<br />

Habitants: 970<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 32 rue Principale L-8838 WAHL<br />

idem<br />

Fax<br />

83 81 85-99<br />

Web<br />

www.wahl.lu<br />

E-mail<br />

acwahl@pt.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique Monique Reinard-Klees 83 81 85-1 lun, mar, jeu 8h-12h mer 14h30-18h30<br />

Bourgmestre Marco Assa 83 81 85-30<br />

Jours et heures de bureau<br />

Secrétaire Marc Pletschette 83 81 85-20 lun, mar, jeu 8h-12h mer 14h-19h<br />

Receveur Clod Thommes 83 81 85 22 lun, mar, jeu 8h-12h mer 14h-17h<br />

m<br />

Bureau de la population<br />

83 81 85-1<br />

lun, mar, jeu 8h-12h mer 14h-18h30<br />

Service technique Tom Mangen 83 81 85-23 lun, mar, jeu 8h-12h mer 14h-17h<br />

Atelier communal Roland Bildgen 691 83 81 85 7h-16h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Rambrouch 21 rue Principale 244 95 200<br />

Centre d’intervention Redange-sur-Attert 244 92-500<br />

312<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton d’Echternach Surface: 2328 ha<br />

District de Grevenmacher Habitants: 1744<br />

Commune de Waldbillig<br />

Bourgmestre: SCHLEICH Jean-Luc<br />

Photo LG // Marlene Soares<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 1 rue André Hentges L-7680 WALDBILLIG<br />

idem<br />

Fax<br />

83 77 89<br />

Web<br />

www.waldbillig.lu<br />

E-mail<br />

gemeng@waldbillig.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 83 72 87 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jean-Luc Schleich 83 72 87 26 mer 8h-12h 14h-17h<br />

Secrétaire<br />

Receveur<br />

Bureau de la population<br />

Nico Schlammes<br />

Pierre Beckené<br />

Martine Dimmer<br />

83 72 87 22<br />

87 82 29 23<br />

83 72 87 21<br />

Service technique Fernand Huss 691 469 414<br />

Service des bâtisses<br />

Filipe Soares<br />

83 72 87-27<br />

Commissariat Echternach 2 rue du Pont 72 00 51 200<br />

Centre d’intervention Echternach 72 00 51 500<br />

lun à ven 8h-12h lun à mer 13h30-17h30<br />

jeu 13h30-19h<br />

lun à ven 8h-12h lun, mer 13h30-17h30<br />

jeu 13h30-19h ven 13h-17h<br />

lun à ven 8h-12h lun à mer 13h30-17h30<br />

ven 13h-17h<br />

lun, mar 8h-12h 13h30-17h30 mer 8h-12h<br />

jeu 8h-12h 13h30-19h ven 8h-12h 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 313


Commune de Waldbredimus<br />

Bourgmestre: OBERHAG Louis<br />

Canton de Remich<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1257 ha<br />

Habitants: 1037<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Waldbredimus 27 rue de l’Eglise L-5460 TRINTANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

35 70 88 30<br />

Web<br />

www.waldbredimus.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@waldbredimus.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 35 70 88 21<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Louis Oberhag 621 287 455<br />

Secrétaire Yves Gorges 35 70 88 20<br />

Receveur Corina Richard-Beissel 35 70 88 22 lun 14h-16h mer à ven 8h30-11h30<br />

Bureau de la population<br />

Tanja Reichert / Silvia Bento<br />

lun à ven 9h-12h lun 14h-16h<br />

mar et jeu 13h-16h mer 14h-19h<br />

35 70 88 21/26<br />

lun à ven 9h-12h lun 14h-16h<br />

mar et jeu 13h-16h mer 14h-19h<br />

Service technique Charel Faltz 35 70 88-23 Equipe des ouvriers 691 654 499<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Remich 2 route de l’Europe 23 600 200<br />

Centre d’intervention Remich 23 600 500<br />

314<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Luxembourg Surface: 706 ha<br />

District de Luxembourg Habitants: 8044<br />

Commune de Walferdange<br />

Bourgmestre: ELVINGER Joëlle<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 1 L-7201 WALFERDANGE<br />

Place de la Mairie L-7201 WALFERDANGE<br />

Fax<br />

33 30 60<br />

Web<br />

www.walfer.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@walfer.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 33 01 44 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Joëlle Elvinger 33 01 44 1 sur rendez-vous<br />

Secrétaire John Trauden 33 01 44 1 lun à ven 8h-11h30 13h30-16h<br />

Receveur Jean-Claude Ruppert 33 01 44 208 idem<br />

Biergercenter<br />

Christiane Seyler<br />

Service technique Gilles Dansart<br />

33 01 44 228 idem<br />

33 01 44 225/226/<br />

idem + mar 8h-11h30 13h30-18h45<br />

233/241/259<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Bereldange 30 route de Luxembourg 24 44 12 00<br />

Centre d’intervention Luxembourg 49 97 45 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 315


Commune de Weiler-la-Tour<br />

Bourgmestre: HEMMEN Cécile<br />

Canton de Luxembourg<br />

District de Luxembourg<br />

Surface: 1707 ha<br />

Habitants: 2370<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Weiler-la-Tour 7 rue de Schlammestee L-5770 Weiler-la-Tour<br />

idem<br />

Fax<br />

26 61 71 200<br />

Web<br />

www.weiler-la-tour.lu<br />

E-mail info@weiler-la-tour.lu<br />

Central téléphonique 26 61 71 1<br />

Bourgmestre<br />

Secrétariat<br />

Receveur<br />

Service<br />

Bureau de la population<br />

Cécile Hemmen<br />

Monica Mignani / Dirk Wezenberg<br />

Joëlle Demaret<br />

Steve Sonntag<br />

Responsable<br />

Nelson Oliveira<br />

Jours et heures de bureau<br />

26 61 71 230<br />

lun 8h30-12h 13h30-17h mar 8h30-12h 13h30-16h30<br />

mer 8h-12h 13h30-16h30 ven 8h30-12h 13h30-16h<br />

26 61 71 202/204 lun 8h30-12h 13h30-17h mar 8h30-12h 13h30-16h30<br />

26 61 71 208 mer 8h-12h 13h30-16h30 ven 8h30-12h 13h30-16h<br />

26 61 71 210<br />

lun, mar, mer 8h30-12h 13h30-16h30<br />

ven 8h30-12h 13h30-16h<br />

26 61 71 203<br />

lun 8h30-12h 13h30-18h mar 8h30-12h 13h30-16h30<br />

mer 7h15-12h 13h30-16h30 ven 8h30-12h 13h30-16h<br />

Service technique Alex Piscitelli / Steve Hansen 26 61 71 221/222 lun, mar, mer, ven 8h30-12h 13h30-16h<br />

m<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat 55, Grand-Rue Roeser 24 465-200<br />

Centre d’intervention Dudelange 24 469-500<br />

316<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Clervaux<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3525 ha<br />

Habitants: 1701<br />

Commune de Weiswampach<br />

Bourgmestre: RINNEN Henri<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale de Weiswampach Om Leempuddel L-9991 WEISWAMPACH<br />

idem<br />

Fax<br />

97 80 78<br />

Web<br />

www.weiswampach.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@weiswampach.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 97 80 75 10<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Henri Rinnen 97 80 75 20<br />

Secrétaire Nadine Laugs 97 80 75 20 lun à ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur Viviane Horper 97 80 75 30 idem<br />

Bureau de la population Irène Hinterscheid 97 80 75 10 idem<br />

Bureau de la population /<br />

Secrétariat<br />

Gilles Radrizzi<br />

97 80 75 22<br />

idem<br />

Service technique Raymond Fux 691 97 80 77 idem<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Troisvierges 66 rue d’Asselborn 24 487-200<br />

Centre d’intervention Troisvierges 24 487-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 317


Commune de Wiltz<br />

Bourgmestre: ARNDT Franky<br />

Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3925 ha<br />

Habitants: 6636<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 60 L-9501 WILTZ<br />

2 Grand-Rue L-9530 WILTZ<br />

Fax<br />

95 99 39 45<br />

Web<br />

www.wiltz.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@wiltz.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 95 99 39-1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Franky Arndt 95 99 39 1<br />

Secrétaire Francine Hahn 95 99 39 21 lun à ven 8h30-11h30 13h30-16h30<br />

Receveur Jennifer Günther 95 99 39 31 idem<br />

Bureau de la population<br />

Service technique<br />

Mike Nosbusch<br />

95 99 39 1<br />

95 99 39 37<br />

idem<br />

lun, mer, jeu 8h30-11h30<br />

mar, ven 13h30-16h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wiltz 17 avenue Nicolas Kreins 24 48 92 00<br />

Centre d’intervention Wiltz 24 419-500<br />

318<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Clervaux<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 11338 ha<br />

Habitants: 4190<br />

Commune de Wincrange<br />

Bourgmestre: THOMMES Marcel<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale Maison n°85 L-9780 WINCRANGE<br />

idem<br />

Fax<br />

99 46 96-222<br />

Web<br />

www.wincrange.lu<br />

E-mail<br />

commune@wincrange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 99 46 96 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Marcel Thommes 99 46 96 1<br />

Secrétariat David Simon / Paul Schroeder 99 46 96 208/209 lun à ven 8h-12h mar, mer, ven 13h-17h<br />

Receveur<br />

99 46 96 220<br />

lun à ven 8h-12h mar, mer 13h-18h<br />

Bureau de la population Ornella Spina 99 46 96 206 lun à ven 8h-12h mar, ven 13h-17h mer 13h-18h<br />

Etat civil Odile Faber-Schroeder 99 46 96 205 lun à ven 8h-12h mar, mer, ven 13h-17h<br />

Service technique<br />

lun à ven 8h-12h mar, mer, ven 13h-17h<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Troisvierges 66 route d’Asselborn 24 478-200<br />

Centre d’intervention Troisvierges 24 478-500<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 319


Commune de Winseler<br />

Bourgmestre: SCHROEDER Romain<br />

Canton de Wiltz<br />

District de Diekirch<br />

Surface: 3042 ha<br />

Habitants: 1188<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale 27 Duerfstrooss L-9696 WINSELER<br />

idem<br />

Fax<br />

95 77 73<br />

Web<br />

www.winseler.lu<br />

E-mail<br />

secretariat@winseler.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 95 84 74-20<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre<br />

Romain Schroeder<br />

621 186 873<br />

Secrétaire Steve Faber 95 84 74 21 mar, mer, ven 8h-12h 13h-17h<br />

Receveur Monia Haupert 95 84 74 21 mar, mer, ven 8h-12h 13h-17h<br />

Bureau de la population Marco Shinn 95 84 74 21 mar, mer, ven 8h-12h 13h-17h<br />

Service technique 95 82 74<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wiltz 17 avenue Nicolas Kreins 95 72 66 200<br />

Centre d’intervention Diekirch 80 87 11 500<br />

320<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


Canton de Grevenmacher<br />

District de Grevenmacher<br />

Surface: 1725 ha<br />

Habitants: 2728<br />

Commune de Wormeldange<br />

Bourgmestre: BEINING Jean<br />

ADMINISTRATION<br />

Adresse postale<br />

Adresse de la mairie<br />

Administration communale BP 7 L-5507 WORMELDANGE<br />

95 rue Principale L-5480 WORMELDANGE<br />

Fax 76 84 92 Web www.wormeldange.lu E-mail secretariat@wormeldange.lu<br />

Service<br />

Responsable<br />

Central téléphonique 76 00 31 1<br />

m<br />

Jours et heures de bureau<br />

Bourgmestre Jean Beining 76 00 31<br />

Secrétaire Jean-Jacques Hellers 76 00 31 305 lun à ven 9h-12h 14h-16h<br />

Receveur Robert Godart 76 00 31 303 lun à ven 9h-12h 14h-16h<br />

Bureau de la population Christophe Theves 76 00 31 301 lun à ven 9h-12h 14h-16h mar 14h-19h<br />

Service technique Joël Meyers 76 00 31 306 lun à ven 9h-11h30<br />

Urgences m 112 - Police m 113 - Service info-social m 8002 98 98<br />

Commissariat Wormeldange 37 rue Principale 24 41 12 00<br />

Centre d’intervention Grevenmacher 49 97 75 00<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong> 321


Global Léieren a lokal agéieren<br />

– Haut a muer<br />

De Mouvement Écologique huet virun e puer Woche konkret Virschléi fir d’Gemengewalen<br />

<strong>2017</strong> publizéiert, an do sinn och e puer Ureegunge fir eng kommunal Nord-Süd Politik.<br />

Mir, als Representant vun den Acteuren aus der Entwécklungsaarbecht, bedaueren dass<br />

si eis net consultéiert hu fir dës Revendicatiounen, begréissen awer dass de Lien mat der<br />

Politikkohärenz a mat der internationaler Solidaritéit gemaach gëtt.<br />

An dësem Artikel wëlle mir awer op de Virschlag<br />

agoen dass d’Gemenge „Global Léieren“ fërdere<br />

sollen, an dat net just an de Schoulen, mee och an<br />

Zesummenaarbecht mat den ONGen. D’ONGen<br />

an de Cercle sinn effektiv do scho laang aktiv an<br />

et gëtt och eng spezifesch finanziell Ënnerstëtzung<br />

vun der Regierung die Aktivitéiten an dësem<br />

Beräich zur Säit steet.<br />

Firwat ass Global Léieren iwwerhaapt<br />

wichteg?<br />

Nohalteg denken an handelen ass eng<br />

grouss Erausfuerderung un d’Politik an<br />

un eis Gesellschaft.<br />

Wat sinn d’Ziler vum Globale Léieren?<br />

Mam Globale Léiere soll een d’Zesummenhäng<br />

zwëschen eisem Liewensstil an de globalen<br />

ökologeschen, sozialen a wirtschaftleche<br />

Problemer besser verstoen, an Iddie kréie wéi<br />

mir an eisem Ëmfeld bewierken.<br />

Agenda 2030 a Global Léieren,<br />

Aktioun an der Gare 2015<br />

Global Léieren ass am Prinzip eng pädagogesch<br />

Äntwert op Defien a Froen, déi d’Globaliséierung<br />

mat sech bréngt – Ressourcen déi<br />

limitéiert sinn, de Klimawandel an alternativ<br />

Energien, nei Wirtschaftsmodeller, d’Securité<br />

alimentaire an eng gerecht Ëmverdeelung<br />

vun eisem materielle Wuelstand. Dat sinn<br />

alles Themen déi Erwuessener a besonnesch<br />

Jugendlecher beweegen, an déi global verankert<br />

sinn.<br />

D’Globalt Léiere wëll nei Iwwerleeung- an<br />

Handlungsfäegkeeten entwéckelen. Besonnesch<br />

déi Jugendlech sollen doduerch d’Kompetenze<br />

kréien, déi mir haut, an och an Zukunft, an<br />

enger globale Gesellschaft brauchen, eng<br />

Gesellschaft wou mir musse wësse wéi mir eis<br />

kënnen orientéieren an och matgestalte wëllen.<br />

Dat ass duerchaus am Sënn vun der Rifkin-<br />

Etude, wou eng méi breet Basisdemokratie<br />

gefuerdert gëtt an nei Perspektive gebraucht<br />

ginn.<br />

Doriwwer eraus léiert een och essentiell<br />

Kompetenze wéi zum Beispill<br />

Perspektivewiessel, Empathie, Responsabilitéit<br />

huelen a besser kommunizéieren.<br />

Wéi die Aarbecht konkret ausgesäit a wat<br />

fir eng Aktivitéiten do organiséiert kennen<br />

ginn, kennt der an der Semaine de l’Education<br />

au Développement Durable - Connecting<br />

lives - eng Woch nohalteg (er)liewen“ matterliewwen,<br />

déi dëst Joer vum 15ten bis den<br />

21ten Oktober stattfënnt. Méi Informatioun op<br />

http://connectinglives.cercle.lu<br />

Rebecca Kirch,<br />

Responsable Sensibilisation<br />

et Education au Developpement (rebecca.<br />

kirch@cercle.lu)<br />

a Véronique Faber,<br />

Responsable Plaidoyer Politique<br />

322<br />

LG - Best of & <strong>Guide</strong> <strong>2017</strong>


PRÉSERVER<br />

LA NATURE.<br />

SIMPLY CFL.<br />

Voyager en train, c’est choisir un moyen de déplacement durable.<br />

En alimentant leurs trains voyageurs par de l’énergie 100 % renouvelable,<br />

les CFL agissent chaque jour en faveur de la préservation de l’environnement.<br />

WWW.CFL.LU


Dir hutt eidel Wunnengen an Ärer Gemeng?<br />

Dir hutt Leit déi eng Wunneng brauchen?<br />

Mir bréngen déi zwee zesummen!<br />

DE PARTNER VUN DE GEMENGEN AM<br />

KAMPF GÉINGT WUNNENGSNOUT<br />

Schon zanter 2009 lounen mir eidel Wunnengen<br />

un fir se Leit zur Verfügung ze stellen, déi sech um<br />

normalem Marché keng leeschte kennen.<br />

Dobäi garantéieren mir dem Proprietaire de Loyer<br />

a passen op, dass seng Wunneng an engem<br />

gudden Zoustand bleift.<br />

Op Wonsch vun Ärer Gemeng kennen mir eis<br />

Aktivitéit op Ärem Territoire verstäerken an sou dofir<br />

suergen, dass manner Wunnengen eidel stinn an<br />

Är Leit eng anstänneg Wunneng kréien, déi se sech<br />

och leeschte kennen.<br />

Kontaktéiert eis um: 26 48 39 52 oder per Mail: info@ais.lu<br />

Mir komme gäre bei Iech laanscht fir iwwert ee gemeinsame Projet ze schwätzen.<br />

www.ais.lu


BEST OF & GUIDE <strong>2017</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!