GemenGeninfo - Junglinster
GemenGeninfo - Junglinster
GemenGeninfo - Junglinster
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Taxes communales - Gemeindetaxen<br />
Objet de la taxe Montant de la taxe<br />
Art der Gebühr Betrag der Gebühr<br />
Cours de conversation en langue luxembourgeoise: 75.-€<br />
Konversationskurs in luxemburgischer Sprache<br />
Cours de langue étrangère: 100.-€<br />
Kurs einer ausländischen Sprache<br />
Cours de l’enseignement musical: 200.-€/cours pour les élèves résidents de la commune<br />
Musikkurs ≤18 ans, étudiants ≤ 25 ans<br />
Kurs für ansässige Schüler ≤ 18 Jahre, Studenten ≤ 25 Jahre<br />
Repas sur roues: 6.-€/repas<br />
Essen auf Rädern Essen<br />
698,35.-€/cours pour les adultes résidant dans la commune<br />
Kurs für ansässige Erwachsene<br />
1092.-€/cours pour les élèves non-résidents de la commune<br />
Kurs für nicht ansässige Schüler<br />
Late Night Bus: 4.-€/course aller ou retour/adulte<br />
Hin- oder Rückfahrt/Erwachsener<br />
2.-€/course aller ou retour/jeune ≤ 21 ans et étudiant ≤ 25 ans<br />
Hin- oder Rückfahrt /Jugendlicher ≤ 21 Jahre und Student ≤ 25 Jahre<br />
gratuit pour les détenteurs d’une carte Jumbo<br />
gratis für die Inhaber einer Jumbo-Karte<br />
City Bus 2.-€/course aller ou retour<br />
Hin- oder Rückfahrt<br />
Taxe pour l’utilisation de la licence volante de 25.-€/ journée pour l’organisation d’une petite<br />
cabaretage: manifestation ne donnant pas lieu à perception<br />
Gebühr zur Benutzung der Schanklizenz d’un droit d’entrée (bazar de charité ou similaire)<br />
Tag für das Ausrichten einer kleinen Veranstaltung, bei<br />
der kein Eintrittsgeld erhoben wird (Wohltätigkeitsbasar<br />
oder ähnliches)<br />
50.-€/ journée pour l’organisation d’un bal ou de toute<br />
manifestation similaire comme disco, concert…<br />
Tag für das Ausrichten eines Balls oder ähnlichen<br />
Veranstaltung wie Disko, Konzert…<br />
75.-€ pour l’organisation d’un bal ou de toute<br />
manifestation similaire comme disco, concert…<br />
s’étalant sur deux journées consécutives. Les<br />
manifestations s’étalant sur plus de deux jours<br />
consécutifs donnent lieu à perception de la taxe<br />
due pour deux jours augmentée de la taxe due<br />
pour une journée pour chaque jour<br />
supplémentaire<br />
für das Ausrichten eines Balls oder ähnlichen<br />
Veranstaltung wie Disko, Konzert… sich auf zwei<br />
aufeinander folgende Tage erstreckend. Für<br />
Veranstaltungen, die sich über mehr als zwei<br />
aufeinander folgende Tage erstrecken, wird eine<br />
Gebühr von 75.-€ (für die zwei ersten Tage), zuzüglich<br />
der Einzelgebühr für jeden zusätzlichen Tag, erhoben<br />
Les associations désirant utiliser la licence volante de cabaretage sont priées de se présenter au moins six<br />
semaines avant la date de la manifestation au secrétariat communal (renseignements: tél.: 78 72 72-20).<br />
Die Vereine, die beabsichtigen die Schanklizenz in Anspruch zu nehmen, sind gebeten spätestens sechs Wochen im Voraus im<br />
Gemeindesekretariat vorstellig zu werden (Auskünfte: Tel.: 78 72 72-20).<br />
13