07.01.2013 Views

GemenGeninfo - Junglinster

GemenGeninfo - Junglinster

GemenGeninfo - Junglinster

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Taxes communales - Gemeindetaxen<br />

Objet de la taxe Montant de la taxe<br />

Art der Gebühr Betrag der Gebühr<br />

Cours de conversation en langue luxembourgeoise: 75.-€<br />

Konversationskurs in luxemburgischer Sprache<br />

Cours de langue étrangère: 100.-€<br />

Kurs einer ausländischen Sprache<br />

Cours de l’enseignement musical: 200.-€/cours pour les élèves résidents de la commune<br />

Musikkurs ≤18 ans, étudiants ≤ 25 ans<br />

Kurs für ansässige Schüler ≤ 18 Jahre, Studenten ≤ 25 Jahre<br />

Repas sur roues: 6.-€/repas<br />

Essen auf Rädern Essen<br />

698,35.-€/cours pour les adultes résidant dans la commune<br />

Kurs für ansässige Erwachsene<br />

1092.-€/cours pour les élèves non-résidents de la commune<br />

Kurs für nicht ansässige Schüler<br />

Late Night Bus: 4.-€/course aller ou retour/adulte<br />

Hin- oder Rückfahrt/Erwachsener<br />

2.-€/course aller ou retour/jeune ≤ 21 ans et étudiant ≤ 25 ans<br />

Hin- oder Rückfahrt /Jugendlicher ≤ 21 Jahre und Student ≤ 25 Jahre<br />

gratuit pour les détenteurs d’une carte Jumbo<br />

gratis für die Inhaber einer Jumbo-Karte<br />

City Bus 2.-€/course aller ou retour<br />

Hin- oder Rückfahrt<br />

Taxe pour l’utilisation de la licence volante de 25.-€/ journée pour l’organisation d’une petite<br />

cabaretage: manifestation ne donnant pas lieu à perception<br />

Gebühr zur Benutzung der Schanklizenz d’un droit d’entrée (bazar de charité ou similaire)<br />

Tag für das Ausrichten einer kleinen Veranstaltung, bei<br />

der kein Eintrittsgeld erhoben wird (Wohltätigkeitsbasar<br />

oder ähnliches)<br />

50.-€/ journée pour l’organisation d’un bal ou de toute<br />

manifestation similaire comme disco, concert…<br />

Tag für das Ausrichten eines Balls oder ähnlichen<br />

Veranstaltung wie Disko, Konzert…<br />

75.-€ pour l’organisation d’un bal ou de toute<br />

manifestation similaire comme disco, concert…<br />

s’étalant sur deux journées consécutives. Les<br />

manifestations s’étalant sur plus de deux jours<br />

consécutifs donnent lieu à perception de la taxe<br />

due pour deux jours augmentée de la taxe due<br />

pour une journée pour chaque jour<br />

supplémentaire<br />

für das Ausrichten eines Balls oder ähnlichen<br />

Veranstaltung wie Disko, Konzert… sich auf zwei<br />

aufeinander folgende Tage erstreckend. Für<br />

Veranstaltungen, die sich über mehr als zwei<br />

aufeinander folgende Tage erstrecken, wird eine<br />

Gebühr von 75.-€ (für die zwei ersten Tage), zuzüglich<br />

der Einzelgebühr für jeden zusätzlichen Tag, erhoben<br />

Les associations désirant utiliser la licence volante de cabaretage sont priées de se présenter au moins six<br />

semaines avant la date de la manifestation au secrétariat communal (renseignements: tél.: 78 72 72-20).<br />

Die Vereine, die beabsichtigen die Schanklizenz in Anspruch zu nehmen, sind gebeten spätestens sechs Wochen im Voraus im<br />

Gemeindesekretariat vorstellig zu werden (Auskünfte: Tel.: 78 72 72-20).<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!