29.05.2014 Views

Otvoriť katalóg - Poziadavka.sk

Otvoriť katalóg - Poziadavka.sk

Otvoriť katalóg - Poziadavka.sk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

002<br />

6<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 1 24 -- Axiální loži<strong>sk</strong>o horní - Oberes Drucklager - Top thrust plain bearing - Palier de<br />

butée supérieur - Cojinete axial superior<br />

002 1 28 -- Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní - Unteres Drucklager - Bottom thrust plain bearing -<br />

Palier de butée inférieur - Cojinete axial inferior<br />

002 3 61 10.000.993 Sada hlavních a axiálních ložisek motoru - Satz der Hauptlager und der<br />

Drucklager für Motor - Set of main bearings end thrust plain bearing for engine -<br />

Jeu des paliers principaux and des palier de butée pour le moteur - Juego<br />

principal del cojinetes y de los cojinetes axial motores<br />

002 3 62 10.000.981 Sada hlavních ložisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main<br />

bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal<br />

del cojinetes motores<br />

002 3 62 10.000.982 Sada hlavních ložisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main<br />

bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal<br />

del cojinetes motores<br />

002 3 62 10.000.983 Sada hlavních ložisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main<br />

bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal<br />

del cojinetes motores<br />

002 3 62 10.000.984 Sada hlavních ložisek motoru - Satz der Hauptlager für Motor - Set of main<br />

bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur- Juego principal<br />

del cojinetes motores<br />

002 3 63 10.000.971 Sada axiálních ložisek motoru - Satz der Drucklager für Motor - Set of thrust<br />

plain bearing for engine - Jou des palier de butée pour le moteur - Juego de los<br />

cojinetes axial de motores<br />

002 3 63 10.000.972 Sada axiálních ložisek motoru - Satz der Drucklager für Motor - Set of thrust<br />

plain bearing for engine - Jou des palier de butée pour le moteur - Juego de los<br />

cojinetes axial de motores<br />

002 4 64 10.000.999 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky) pro čtyři válce Z 8520-9540<br />

- Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolben-ring) - Set<br />

(cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring) - Jeu (joint de la chemise,<br />

chemise, piston, segment de piston) - Juego (junta de cilindra, cilindro, pistón,<br />

aros de pistón)<br />

002 5 65 10.000.995 Sada těsnění <strong>sk</strong>říně motoru - Satz der Dichtungen für Kurbelgehäuse - Set of<br />

sealing parts for crankcase - Jeu des piéces d étanchage pour le carter moteur -<br />

Juego de las juntas del bloque motor<br />

002 6 66 10.000.997 Sada těsnění hlav válců Z 8520-9540 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe -<br />

Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour les<br />

culasses - Juego de las juntas de culata de cilindro<br />

002 7 67 10.000.998 Sada těsnění turbodmychadla Z 8520-9540 - Satz der Dichtungen für<br />

Auladung - Set of sealing for the turbocharging - Jeu des piéces d’étanchage<br />

pour les suralimentation - Juego de las juntas de sobrealimentación<br />

23<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1 1. přebroušení - 1. Nachschliff - 1 st<br />

crankshaft regrind - 1 ére rectification -<br />

1 r .rectificado del cigüenal<br />

1 2. přebroušení - 2. Nachschliff - 2 nd<br />

crankshaft regrind - 2 éme rectification -<br />

2 o .rectificado del cigüenal<br />

1 3. přebroušení - 3. Nachschliff - 3 rd<br />

crankshaft regrind- 3 éme rectification -<br />

3 o rectificado del cigüenal<br />

1 4. přebroušení - 4. Nachschliff -<br />

4 th crankshaft regrind - 4 éme<br />

rectification - 4. o rectificado del<br />

cigüenal<br />

1 1. přebroušení - 1. Nachschliff - 1 st<br />

crankshaft regrind - 1 ére rectification -<br />

1 r .rectificado del cigüenal<br />

1 2. přebroušení - 2. Nachschliff - 2 nd<br />

crankshaft regrind - 2 éme rectification -<br />

2 o .rectificado del cigüenal<br />

002 2 68 72.702.101 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 (781.940.064, 101.940.063,<br />

131.940.051)<br />

002 2 69 72.702.102 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1 (781.940.064, 101.940.063,<br />

131.940.051)<br />

002 2 70 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

002 2 71 99-1410 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x52 ČSN 02 1103.25<br />

002 7 200 781.940.064 Polomotor Z 7801 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle 1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!