17.09.2013 Views

Maketa fails - Jura Žagariņa mājas lapas

Maketa fails - Jura Žagariņa mājas lapas

Maketa fails - Jura Žagariņa mājas lapas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

savākt un apstrādāt informāciju par viņai<br />

svešo īstenību.<br />

Tāpat kā mūsu senči, daudzi no mums tagad<br />

dzīvo mainīgā vidē, citā valodā runājošu, nereti<br />

pret mūsu zemes likteni vienaldzīgu vai<br />

pat naidīgu tautu un grupu tuvumā.<br />

Rakstot par vendiem Akadēmiskās Dzīves 46.<br />

numurā (100. lpp.) Prof. Guntis Zemītis piemin<br />

letu karaspēka vienību, kas 13. gs. devusies<br />

no Cēsīm uz Rīgu:<br />

64<br />

To tiešām te jums sacīt varu,<br />

Ko arī šajā brīdī daru,<br />

Tas letu karogs ir paties<br />

(Atskaņu hronika. Rīga: Zinātne, 1989:9231-9233)<br />

Caur 700 gadiem mūs sasniedz un uzrunā<br />

vārdi par letu karoga nesēju, kas liecina par<br />

mūsu tautas vēsturi, tās spēku un izturību.<br />

Kā literāti, izcilas rakstnieku dzimtas pēcnācēju,<br />

neatkarīgās Latvijas vēstnieci Igaunijā<br />

un Somijā, liecinātāju par bēgļu skaudro īstenību<br />

un mūsu tautas vienotības rosinātāju<br />

gribu cildināt Annu Žīguri – vienu no mūsu<br />

karoga nozīmīgajām nesējām.<br />

Aina Siksna<br />

JG līdzstrādniece Aina Siksna ir psihiātrijas doktore.<br />

Dzīvo un strādā Stokholmā, daudz uzturas Latvijā.<br />

***<br />

Annas Žīgures grāmata stāsta par latviešu<br />

bēgšanu uz Vāciju 1944. gada vasarā un rudenī,<br />

par bēgļu likteņiem Vācijā pašās kara<br />

beigās, par izšķirtām ģimenēm, par to, kā izšķirti<br />

vienas ģimenes bērni atkal atrod viens<br />

otru, arī par tām ģimenēm, kuras vairs neatrod<br />

tuviniekus, jo tie gājuši bojā sagrautajās<br />

vācu pilsētās. Lasām arī par latviešu leģionāriem<br />

„Kurzemes katlā”, kara lazaretē<br />

Kurzemē un angļu un franču pēckara gūstā.<br />

Uzzinām arī par cilvēkiem, kurus vācieši ar<br />

varu saņēma uz ielām, aizveda ar kuģiem kā<br />

strādniekus uz Vāciju, ģimenēm nezinot par<br />

tuvinieku likteni. Autore parāda, cik grūti<br />

latviešim bija izšķirties, vai palikt mājās savā<br />

pazīstamā, mīļā vietā un cerēt uz kara un padomju<br />

varas pārdzīvošanu, vai doties ceļā uz<br />

Kurzemi, vai pat uz svešumu, uz nezināmo,<br />

karā sagrauto Vāciju. Šajos stāstos parādās<br />

bailes par ģimenēm, rūpes un bažas par katru<br />

nākamo stundu un dienu, līdzjūtība pret<br />

līdzcilvēku, bet arī rūpes tikai par savu personīgo<br />

labumu. Un visiem stāstiem cauri virmo<br />

prombraucēju un palicēju šķiršanās sāpes.<br />

Šie ir traģiski stāsti.<br />

Grāmata ir hronoloģiski sakārtota, sākot ar<br />

1944. gada pavasari – ar izvilkumiem no tā<br />

laika laikrakstiem, bēgļu dienasgrāmatām,<br />

vēstulēm un autores pašas stāstījumiem –<br />

līdz pat Vācijas sabrukumam, kad lielākā<br />

daļa bēgļu tur jau atrod patvērumu. Jāpiemin,<br />

ka autores rakstītie stāsti ir tik saistoši,<br />

ka gribētos to turpinājumus lasīt garāku<br />

noveļu vai pat romānu veidā. Pavadvārdos<br />

Žīgure paskaidro, ka bēgļu sāgas otrā grāmata<br />

būšot par to gara spēku, kas ļāva latviešiem<br />

izdzīvot un izturēt bēglu nometnēs<br />

pēckara Vācijā.<br />

Veltījumā autore raksta: Veltīts tiem latviešiem,<br />

kas bija spiesti pamest savas <strong>mājas</strong>, un<br />

tiem, kuri palika. Domāju, ka šīs grāmatas<br />

lielākā vērtība būs tiem latviešiem, kuri neizbēga<br />

un to pēctečiem, kuri palika un dzīvoja<br />

zem padomju varas, jo ir vēl cilvēki Latvijā,<br />

kas ļoti maz zina par latviešu bēgšanas<br />

iemesliem un savā nezināšanā ir pārliecināti,<br />

ka aizbraukšana notikusi, lai uzlabotu ekonomisko<br />

stāvokli.<br />

Anna Žīgure dzimusi pēckara Latvijā, mācījusies<br />

Tartu (agrāk Tērbatas) Universitātē somu-ugru<br />

valodas. Atjaunotās Latvijas valdība<br />

1992. gadā izvēlējās viņu par pirmo<br />

vēstnieci Somijā. Šo posteni viņa ieņem līdz<br />

1998. gadam. Somiem Žīgure uzraksta grāmatu<br />

Es stāstu par Latviju (1997), kas tiek<br />

pārtulkota un izdota igauniski (1999) un arī<br />

latviski ar nosaukumu Latvijas zeme un debesis<br />

(2000). Vēlāk lasītāji no autores saņem<br />

Marselīnu (2008) stāstu par savu vecmāmiņu<br />

Elzu Stērsti un lielo, uzņēmīgo Stērstu ģimeni.<br />

Tajā pašā gadā seko divi darbi vienā<br />

sējumā – Tomēr tik tuvu un Latvijas zeme un<br />

debesis. Laikrakstos un žurnālos ir publicēti<br />

daudzi Annas Žīgures raksti. Turklāt bieži<br />

viņa tiek aicināta referēt konferencēs un plašos<br />

sarīkojumos gan Latvijā, gan arī latviešu<br />

centros ārzemēs.<br />

Vēsturnieka Kārļa Kangera vērtīgais pēcvārds<br />

izskaidro Vācijas politiku par Baltijas telpas<br />

evakuāciju uz Vāciju 1944. gadā un kā šī politika<br />

tika mainīta Sarkanarmijai virzoties arvien<br />

dziļāk Latvijā. Kamēr Anna Žīgure apraksta<br />

latviešu traģisko likteni, bēgot no otrreizējās<br />

krievu okupācijas, Kārlis Kangeris ieliek<br />

šos stāstījumus tā laika Vācijas austrumu<br />

politikas kontekstā.<br />

Astra Roze<br />

Astra Roze ir profesionāla bibliotekāre, tulkotāja un<br />

angļu valodas redaktore.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!