15.09.2013 Views

I Turkse migranten en sociale zekerheid - Vijfeeuwenmigratie.nl

I Turkse migranten en sociale zekerheid - Vijfeeuwenmigratie.nl

I Turkse migranten en sociale zekerheid - Vijfeeuwenmigratie.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Methodologische verantwoording ------------------<br />

om gegev<strong>en</strong>s te controler<strong>en</strong> <strong>en</strong> aan te vull<strong>en</strong>. Met datzelfde doel zocht ik in Turkije<br />

de families van <strong>migrant<strong>en</strong></strong> in de onderzoeksgroep op. In de zomer van 1989<br />

logeerde ik bij de verwant<strong>en</strong> van zes <strong>migrant<strong>en</strong></strong>gezinn<strong>en</strong>. Bij deze verwant<strong>en</strong><br />

verkreeg ik informatie over de door h<strong>en</strong> gemaakte aansprak<strong>en</strong> op verzorging <strong>en</strong> de<br />

daadwerkelijke voorzi<strong>en</strong>ing daarin door de <strong>migrant<strong>en</strong></strong>. Daarnaast sprak ik met<br />

re<strong>migrant<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> dorps- <strong>en</strong> wijkhoofd<strong>en</strong>.<br />

Eind 1990 reisde ik nogmaals naar Turkije, om informatie te verzamel<strong>en</strong> over<br />

het <strong>Turkse</strong> overheidsstelsel van <strong>sociale</strong> <strong>zekerheid</strong> - in het bijzonder over de voorzi<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />

waarop (re)<strong>migrant<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong> beroep kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>. Daartoe hield ik vraaggesprekk<strong>en</strong><br />

met onder ander<strong>en</strong> functionariss<strong>en</strong> van <strong>sociale</strong>-<strong>zekerheid</strong>sinstanties <strong>en</strong><br />

het Staatsplanbureau, <strong>sociale</strong> wet<strong>en</strong>schappers, <strong>en</strong>kele advocat<strong>en</strong> <strong>en</strong> arts<strong>en</strong>, medewerkers<br />

<strong>en</strong> bewoners van e<strong>en</strong> bejaard<strong>en</strong>tehuis, <strong>en</strong> opnieuw met verschill<strong>en</strong>de re<strong>migrant<strong>en</strong></strong>.<br />

Mijn k<strong>en</strong>nis van het Turks bleek zeer waardevol. Niet alle<strong>en</strong> was ik in staat om<br />

rechtstreeks met alle led<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> huishoud<strong>en</strong> te sprek<strong>en</strong> <strong>en</strong> hun onderlinge<br />

gesprekk<strong>en</strong> te volg<strong>en</strong>, maar ik werd ook vaak ingeschakeld voor tolk- <strong>en</strong> vertaaldi<strong>en</strong>st<strong>en</strong>.<br />

Aangezi<strong>en</strong> het daarbij veelal om uitkeringskwesties ging, sneed het mes<br />

voor mij aan twee kant<strong>en</strong>. Ik kon iets terugdo<strong>en</strong> voor mijn informant<strong>en</strong> <strong>en</strong> verkreeg<br />

tegelijk extra informatie. Sommige <strong>migrant<strong>en</strong></strong> hadd<strong>en</strong> echter e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>gesteld beeld.<br />

In hun og<strong>en</strong> bewees ik hun grotere di<strong>en</strong>st<strong>en</strong> dan zij mij. Om de balans te herstell<strong>en</strong>,<br />

probeerd<strong>en</strong> ze mij bijvoorbeeld nogal e<strong>en</strong>s gesch<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan te bied<strong>en</strong>. In dergelijke<br />

situaties lek<strong>en</strong> we ons wederzijds om het hardst bezwaard te voel<strong>en</strong>. Ook kwam het<br />

voor dat informant<strong>en</strong> aanbod<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> huwelijk voor mij te arranger<strong>en</strong>. Naarmate<br />

we elkaar vaker zag<strong>en</strong>, werd ik steeds meer als e<strong>en</strong> goede bek<strong>en</strong>de <strong>en</strong> minder als<br />

onderzoeker beschouwd.<br />

Repres<strong>en</strong>tativiteit <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eraliseerbaarheid<br />

E<strong>en</strong> voordeel van de methode van participer<strong>en</strong>de observatie is de 'lev<strong>en</strong>sechtheid'<br />

van de onderzoeksgegev<strong>en</strong>s. Dit onderzoeksverslag bevat dan ook uitgebreide<br />

casusbeschrijving<strong>en</strong>. Daarbij kan echter e<strong>en</strong> nadeel zijn dat de beschrev<strong>en</strong> gevall<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> person<strong>en</strong> herk<strong>en</strong>baar zijn. Om dit nadeel te ondervang<strong>en</strong> heb ik pseudoniem<strong>en</strong><br />

gebruikt <strong>en</strong> bepaalde - niet of minder relevante - details in de beschrijving<strong>en</strong><br />

gewijzigd.<br />

E<strong>en</strong> ander nadeel van de methode is dat het strikt g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> onmogelijk is op<br />

basis van de verkreg<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s te g<strong>en</strong>eraliser<strong>en</strong>. Het onderzoek werd uitgevoerd<br />

onder e<strong>en</strong> betrekkelijk gering aantal <strong>migrant<strong>en</strong></strong>, in slechts één stad, <strong>en</strong> er werd ge<strong>en</strong><br />

poging gedaan om e<strong>en</strong> aselecte steekproef te trekk<strong>en</strong>. De onderzoeksgroep kan dus<br />

niet repres<strong>en</strong>tatief word<strong>en</strong> geacht voor de <strong>Turkse</strong> bevolkingsgroep in die <strong>en</strong>e stad -<br />

laat staan voor alle Turk<strong>en</strong> in Nederland. Desalniettemin veronderstel ik - onder<br />

meer op grond van eerder onderzoek onder <strong>Turkse</strong> <strong>migrant<strong>en</strong></strong> in Utrecht - dat ik<br />

elders in Nederland niet tot heel andere bevinding<strong>en</strong> zou kom<strong>en</strong>. Waar dat mogelijk<br />

was, heb ik wel telling<strong>en</strong> verricht. De aldus verkreg<strong>en</strong> cijfers word<strong>en</strong> echter vooral<br />

gepres<strong>en</strong>teerd om mijn betoog te onderbouw<strong>en</strong> - er kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> statistisch verantwoorde<br />

uitsprak<strong>en</strong> over de gehele <strong>Turkse</strong> bevolkingsgroep op word<strong>en</strong> gebaseerd.<br />

Overig<strong>en</strong>s heb ik er wel naar gestreefd om bepaalde bronn<strong>en</strong> van vertek<strong>en</strong>ing uit<br />

te sluit<strong>en</strong>. Ik heb er bijvoorbeeld op gelet dat de huishoud<strong>en</strong>s in de onderzoeksgroep<br />

deel uitmaakt<strong>en</strong> van verschill<strong>en</strong>de <strong>sociale</strong> netwerk<strong>en</strong>. Ook heb ik gestreefd naar e<strong>en</strong><br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!