IN 3, oktober 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
IN 3, oktober 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
IN 3, oktober 2009 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hoewel er punten van kritiek zijn, is dit woordenboek wel degelijk belangrijk.<br />
Algemeen aanvaarde vormen van het sn zullen met meer overtuiging gebruikt<br />
worden: sprekers zullen zich, ook door de grote mate van herkenning, geruggensteund<br />
voelen door het wsn. Met name leerkrachten bij wie er vaak sprake<br />
is van taalonzekerheid over de eigen varianten, zullen bewuster en flexibeler<br />
kunnen omgaan met deze verschillen. Dat is de kracht van dit woordenboek,<br />
dat in de toekomst zeker ook als basis zal dienen <strong>voor</strong> nieuwe woordenboeken<br />
van het Surinaams Nederlands.<br />
– Lila Gobardhan-Rambocus<br />
Stefan Kiedroń, Christian Hofman von Hofmanswaldau und seine ‘niederländische Welt’.<br />
Wroc$aw/Dresden, Neisse Verlag, 2007. 340 pp. isbn 978 39 4031 000 2, e 48,-.<br />
Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau (1616–1679) geldt in het<br />
onderzoek als de bekendste en meest gerenommeerde vertegenwoordiger van<br />
de zogenaamde ‘Zweite Schlesische Schule’, Duitse dichters uit de tweede helft<br />
van de zeventiende eeuw die werken aan de esthetisering van de poëtische<br />
normen die de oudere generatie had opgesteld. Opgang maakten <strong>voor</strong>al zijn<br />
gedichten in het genre van de ‘galante poëzie’, waarin hij Franse en Italiaanse<br />
<strong>voor</strong>beelden volgt (Llewllyn 2000; Niefanger 2006, 134). In de afgelopen jaren<br />
is er een vernieuwde belangstelling waar te nemen <strong>voor</strong> dit ooit – onder invloed<br />
van uit de verlichtingsperiode overgewaaide poëticale normen – heel kritisch<br />
bekeken genre.<br />
Stefan Kiedroń bewandelt met zijn studie een duidelijk andere weg, want<br />
hem is het juist om de Nederlandse invloed op Hoffmannswaldau te doen (over<br />
de afwijkende spelling van de naam zie Kiedroń, 11), een onderwerp dat tot nu<br />
toe <strong>voor</strong>al met betrekking tot de oudere Duitse dichtersgeneratie, zoals Martin<br />
Opitz en Andreas Gryphius, uitvoerig werd bestudeerd (Van Gemert/Geuenich<br />
2003; Kühlmann 2001).<br />
Het werk van Kiedroń valt uiteen in vier hoofdstukken. In het eerste, inleidende<br />
gedeelte (15–35) beschrijft de auteur de stand van onderzoek aangaande<br />
de begrippen ‘renaissance’, ‘maniërisme’ en ‘barok’, de ‘Schlesiche Dichterschulen’<br />
en de Nederlandse invloeden op Hoffmannswaldau. Zijn conclusie<br />
over de eerste thematiek,<br />
zusammenfassend lässt sich sagen, dass alle diese Überlegungen und<br />
Interpretationen verschiedener Forscher eindeutig zeigen, dass in der<br />
Literaturgeschichte sehr gerne (…) mit ‘vereinfachten Rezepten’<br />
gearbeitet wird, mit ‘Etiketten’, mit durchjonglierten Begriffen von<br />
Barock, Manierismus, Renaissance oder Anti-Renaissance (26),<br />
67