Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
herre, s<strong>om</strong> alle hiærthe seer, kasthe then [125v] same søsther een swar sooth 171 paa sith legh<strong>om</strong>,<br />
swa at hennes seell skulle ey i hælslass 172 . Ey bleff hwn tok thes karsker paa selen, Mæn thes meræ<br />
øgthes hennes jndbondhen 173 <strong>af</strong>fwindh. Sancta katherina thette fornam. Thy thedhe hwn henne æn<br />
større kærlighetz oc øtmyghetz gærningæ oc huffswalethæ henne meth alzosødestse oc myldesthe<br />
ordh oc thienesthe. Thette ackthet then søsther enckthet, mæn bleff jw hardher æn steen j sith<br />
hiærthe oc bødh oc badh syne søsthre, s<strong>om</strong> ware the andhre begineræ, at the skulle vthælthe 174 oc<br />
vtdriffwe sanctam katherinam <strong>af</strong>f hennes hws oc cellæ. Ther then ræthwiis d<strong>om</strong>mer Jhesus thette<br />
saw, tha hæffnethe han sik offwer 175 kærlighetz oc øtmyghetz fyndhæ, then same søsther, oc wille<br />
tha slaa henne badhe paa sielens oc leg<strong>om</strong>metz wegnæ, at hwn togh tha till at arbeydhe emodh<br />
dødhen 176 oc skulle h<strong>af</strong>fwe bleffwet <strong>af</strong>f gutz rætwisæ d<strong>om</strong> ewyndeligh fortapth for then <strong>af</strong>fwyndh.<br />
Ther sancta katherina thette fornam, tha luckthe hwn sik hardeligh 177 i syn cellæ oc badh jnderligh<br />
till gudh, at then sieell skulle ey fortapes for hennes skyldh oc s<strong>af</strong>fdhe: O myn kæresthe brudg<strong>om</strong><br />
Jhesu Christe, Jcke bleff iek forthy skapth, at the selæ, s<strong>om</strong> ære skapthæ effther thit eghet belethe oc<br />
ighenløsthe meth thit dyre bloedh, skulle swa forkasthes for myn skyldh. For all thyn myskundh<br />
tilstedh icke, at myn søsthers sieell skall ewighe fordømmes for myne syndheres skyldh. Ther<br />
thenne heligh J<strong>om</strong>frw sligh och manghe andhre ordh badh meth mwndh oc hiær- [126r] the, Tha<br />
paa thet at hwn skulle thes ythermeræ vpwæckes till at h<strong>af</strong>fue metønck offwer then fattughe sieell,<br />
Tha loedh war herre henne see jndhen eth andeligth sywffn, hwat faræ oc vselhet then same quinnes<br />
sieell stodh foræ. Oc jhesus swarethe sancte katherine, at hans strænghe rætwiishet kr<strong>af</strong>fde thet, At<br />
thet kunne engelundes andherlundhe skee, Æn at thet forhæreth 178 oc <strong>af</strong>fwyntzfulth hiærthe skulle<br />
hæffnes. Tha faldh hwn nedh paa jordhen meth alth sith leg<strong>om</strong> oc badh till jhesum meth mwndh oc<br />
hiærthe oc s<strong>af</strong>fde: O Jhesu, kæreste brudg<strong>om</strong>, Jek skall aldrigh ganghe leffwendes <strong>af</strong>f thette stedh,<br />
førre thu gør nadhe meth myn søsthcr, s<strong>om</strong> iek tik h<strong>af</strong>fwer bedhet <strong>om</strong>. Piin paa mik all hennes<br />
ondskap, thy iek er sagh 179 till hennes syndher; mik bør at pynes oc ikke hwn. O Jhesu, Jhesu<br />
Christe, Jhesu gutz søn oc wærdugesthe j<strong>om</strong>frwe marie søn, Ffor all thyn godhet oc myskundh, Thu<br />
mildesthe lamb, Jek bedher thik, at thu ey stedher till, thet myn søsthers sieell skall vtganghe <strong>af</strong>f<br />
leg<strong>om</strong>meth, før hwn fangher thyn nadhe, wænskapp oc myskundh. Swa kr<strong>af</strong>ftugh war thenne bøn<br />
<strong>af</strong>f sik, at then sieell kunne ey ganghe <strong>af</strong>f leg<strong>om</strong>meth, Mæn arbeydethe hardeligh i iij daghe oc iij<br />
nætther emodh dødhen. Alle, s<strong>om</strong> hoess ware, vndrethe her paa oc h<strong>af</strong>fdhe mæthønck her offwer.<br />
Oc sancta katherina o<strong>af</strong>fladeligh badh for syn søsther thes emell<strong>om</strong>. Hwat skall iek meræ sighe?<br />
Hwn offwerwandh meth syn øtmygh ben then, s<strong>om</strong> ooffwerwyndeligh er, oc banth hannum, s<strong>om</strong><br />
almegtusth er, meth syn øtmygh graadh. Om- [126v] sidher wille ey Jhesus længher standhe emodh<br />
hennes bøn, mæn han nedhersændhe syn nadhes lyws oc vplywste then sieell, at hwn kunne tha<br />
kændhe syn brødhe, oc fik angher oc rwelsæ 180 i hiærthet for syne syndher. Ther sancta katherina<br />
thet fornam <strong>af</strong> ihesu oppenbarelsæ, tha gik hwn strax till hennes hwss, s<strong>om</strong> sywgh law. Ther then<br />
sywgæ sanctam katherinam saw, Tha giorthe hwn henne hedher oc thedhe henne eth bliith anleth<br />
meth alle the thegn, s<strong>om</strong> hwn kunne gøre, oc kiærdhe 181 sik brødeligh oc skyldugh at wære emodh<br />
then heligh j<strong>om</strong>frw. Oc swa fik hwn then heligh kirkes sacramentæ oc meth stoer angher och<br />
rwelsæ vpg<strong>af</strong>f syn andh. d<strong>om</strong>ino gracias 182 .<br />
Thet xxj Capitell.<br />
EFfther at then same søsther war dødh, oppenbarethe ihesus sik for sancta katherina oc loedh henne<br />
see then sieell, s<strong>om</strong> war frælsth <strong>af</strong>f fordømelsæ, Hwicken ther swa wææn oc fagher war, at enghen<br />
kan ther <strong>af</strong>f skriffwe eller thalæ, tok hwn war ickæ æn tha k<strong>om</strong>men i syn ræthe ære etcetera, Vdhen<br />
then feyringh 183 , s<strong>om</strong> hwn h<strong>af</strong>fde paa then heligh dopp oc cristend<strong>om</strong>s wegnæ. Tha s<strong>af</strong>fde jhesus till<br />
sanctam katherinam: See, kæresthe dather, ffor thyn skyldh h<strong>af</strong>fwer iek vpræth oc thette creaturæ<br />
ighenfanghet, s<strong>om</strong> fortapth war. Thøckes lik ey, at thette ær eth wæænth oc fagerth creaturæ? Hwo<br />
er then, ther ey g<strong>af</strong>f sik till alle pynæ at tholæ for swa deyglikth eth creaturæ? Efftherthy at iek, s<strong>om</strong>