23.07.2013 Views

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

adh hannum jnderligh, at han skulle wærduges till at thaghe henne till syn brudh oc fæstemø i then<br />

throo. Jhesus, gutz søn, s<strong>af</strong>fde strax ja ther till, Oc togh een guldhringh fram, ther war belagdh<br />

[117r] meth v dyrebar stenæ, iiij <strong>om</strong> syn circkell eller thrindhet, oc then fæmpthe sadh øffwersth oc<br />

war <strong>af</strong>f adamas 100 . Then ringh satthe jhesus selff meth syn welsigneth høgrehandh paa sancte<br />

katherine fiærdhe fingher næsth then mynsthe fingher paa hennes høgre handh oc s<strong>af</strong>fde: See, myn<br />

kære dather, Jek annammer tik till myn fæstemø oc brudh i then heligh throo, Oc i hemelrighes<br />

thronæ skall warth brudlopp fulk<strong>om</strong>mes oc gøres. Thy radher iek tik, at thu standher mandeligh 101 ,<br />

effther thy at iek h<strong>af</strong>fwer bewæpneth tik meth then heligh throo, swa at thu math oc skall<br />

offwerwyndhe alle thine owænnere 102 . Ther thette war giorth oc s<strong>af</strong>fdh, tha forswandh thette sywffn<br />

oc thenne oppenbarelse. Mæn then guldringh bleff alle thiidhe siddendhes paa then same fingher,<br />

ther jhesus satthe henne, Jcke swa, at andhre kwnne then ringh see eller fornømme vthen allenesthe<br />

sancta katherina, swa at aldrigh effther then dagh war then thiidh eller thymæ, ther hwn jw saw oc<br />

fandh then fors<strong>af</strong>fdh guldringh.<br />

Hær hegynnes then andhen deell <strong>af</strong>f j<strong>om</strong>fru sancte katherine de senis leffneth oc legendæ, J<br />

hwicken ther tracteres oc røres <strong>af</strong>f then <strong>om</strong>gængelse, ther hwn h<strong>af</strong>fde meth menneske, Oc<br />

hwre Jhesus bødh oc badh henne at <strong>om</strong>gas meth menneskæ.<br />

Thet xij capitell.<br />

EFfther then thiidh s<strong>om</strong> s<strong>af</strong>fdh er, ther jhesus h<strong>af</strong>fde annammeth sanctam katherinam senensem till<br />

syn kære brudh, Tha begynthe han læntelik oc madhelik at draghe henne till at <strong>om</strong>ganghes meth<br />

menneske, Jcke swa at han jw ey ther [117v] effther swa wæll s<strong>om</strong> førre oppenbarethe sik for henne<br />

offthe oc jdeligh. Tha skede thet sik swa een thiidh, s<strong>om</strong> han h<strong>af</strong>fde openbareth sik for henne oc<br />

h<strong>af</strong>fde lærth henne manghe thingh oc mærkelighe, s<strong>om</strong> rører paa hemelrighes weygh, tha s<strong>af</strong>fde han<br />

till henne <strong>om</strong>sidher: Dather kære oc brudh, Gack nw till thit conuent 103 , thy at the wille nw ganghe<br />

till bordh, Oc bliff meth them oc aedh oc drick hoess them oc k<strong>om</strong> swa ighen till mik. Ther sancta<br />

katherina thette hørdhe, tha grædh hwn oc suckethe swarlighe oc s<strong>af</strong>fde till syn kæreste brudg<strong>om</strong><br />

ihesum: Hwij wilth thu, alzskæreste herre jhesu, skille oc driffwe mik fra tik? H<strong>af</strong>fwer iek<br />

forthørneth thyn store megtughet oc kærlighet, Tha lath myn fulæ legh<strong>om</strong> pynes hær for thine<br />

benedithe føddher, Ther will iek oc selff helppe till meth all myn mackth. Llath mik icke swa<br />

hardeligh pynes, at iek nogherlundes skall skilies fran thyn søtheste nærwærelsæ. O, kæreste<br />

brudg<strong>om</strong>, Hwat er mik <strong>om</strong> at edhæ meth them! Jek h<strong>af</strong>fwer then spisæ oc madh at edhæ, ther the ey<br />

<strong>af</strong>f widhe. O, myn søteste herre oc gudh, tilstedh icke, at iek swa skall skilies with thyn godhet.<br />

Ther hwn thesse ordh oc manghe fleræ h<strong>af</strong>fde s<strong>af</strong>fdh meth suck oc gradh, oc krøpp paa jordhen for<br />

ihesu wælsignethe føddher, Tha swarethe ihesus henne oc s<strong>af</strong>fde: Myn kæreste dather oc brudh,<br />

Giff tik till fridh oc lath <strong>af</strong>f at grædhe oc sucke swa swarligbe. Thet bør sik swa at fulk<strong>om</strong>me all<br />

ræthwiishet 104 . Thu skalth ey aleneste [118r] wære tik selff fructsammeligh 105 oc g<strong>af</strong>fnligh, mæn oc<br />

manghe andhre meth myn nadhe. Jek will engeledes skiliæ tik fran mik, Mæn iek will<br />

sammenbindhe tik oc mik with then kærlighet, ther tik bør at ælske thyn jæffncristen 106 . Thu wetsth<br />

thef wæll, at iek bødh thwænne kærlighetz budh. Thet enæ er at ælske mik offwer alle thingh, oc<br />

thet andhet er at ælske syn jæffncristen s<strong>om</strong> sik selff 107 . Thesse thwænne budhordh will iek, at thu<br />

skalt fulk<strong>om</strong>me, Swa at thu skalth ey meth een fodh ganghe eller meth een winghe flyghe, Mæn<br />

meth ij føddher ganghe oc meth ij winghe flyghe till hemelrighe. K<strong>om</strong> oc i hwff, kære dather, hwre<br />

thu <strong>af</strong>f myn nadhes jndgywdelsæ fik stoer kaerlighet till sieles salighet <strong>af</strong>f thyn barned<strong>om</strong>, swa at<br />

thu wille h<strong>af</strong>fwe fareth till andhre landhe oc righe oc lateth, s<strong>om</strong> thu h<strong>af</strong>fde wæreth een man, for at<br />

thu matthe h<strong>af</strong>fwe fangbet then ordhens klædeboneth, ther thu nw h<strong>af</strong>fwer, for fattighe sieles<br />

salighetz skyldh. Hwar effther vndher thu 108 oc sørgher, kære dather, at iek will tilstedhæ oc<br />

bywdhe tik at fulk<strong>om</strong>me thet, ther thu selff begerethe <strong>af</strong>f 109 thyn barnd<strong>om</strong>? Ther sancta katherina

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!