23.07.2013 Views

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

thiidhe oc ey thwenne thi- [145r] dhe eller een thiidh k<strong>om</strong>me wæll fleræ æn thusendhe menneske<br />

till hopæ, mæn oc quinner, <strong>af</strong>f senis hærtughd<strong>om</strong> oc <strong>af</strong>f andhre landhæ, at see oc høre thenne<br />

wærdugh j<strong>om</strong>ffrw 349 , Swa at the ey <strong>af</strong>f hennes thalæ, mæn <strong>af</strong>f thet the sawe henne, finghe the strax<br />

angher och rwelsæ for theres syndher, Swa at the thrætethes <strong>om</strong> skrifftefedhre. Thy g<strong>af</strong>f pawe<br />

Gregorius then ølffthe <strong>af</strong>f thet n<strong>af</strong>fn 350 sancte katherine skrifftefadher oc ij brødhre meth hannum <strong>af</strong>f<br />

thet same closther mackth meth sith breff, at the matthe høre alle theres skrifftemaall, s<strong>om</strong> ther<br />

k<strong>om</strong>me till sanctam katherinam, oc løse them <strong>af</strong>f theres syndher, ligherwiis s<strong>om</strong> theres biskopæ <strong>af</strong>f<br />

theres eghet stickth 351 , Oc gleddes han meghet ther <strong>af</strong>f, at han hørdhe swadan sielefructh.<br />

Thet xxxv capitell.<br />

LApa sancte katherine modher, æn tok at hwn war een godh oc eenfaldh 352 quinnæ, tha war henne<br />

alligewæll wærdhen kiær, oc thy begerethe hwn ey at skilies with thette forgængeligth liiff, Oc<br />

wille ey gærnæ døø <strong>af</strong>f thette wærdhen. Tha effther syn husbondes dødh faldh hwn i een stoer<br />

sooth. Sancta katherina thet fornam, thy badh hwn jdeligh for syn modher till ihesum, at hwn<br />

matthe frælses <strong>af</strong>f then sywged<strong>om</strong>. Henne g<strong>af</strong>fs swadanth swar <strong>af</strong>f gudh, at thet war henne<br />

g<strong>af</strong>fnligth, thet hwn skulle tha døø i then same sywgd<strong>om</strong>, førre æn hwn skulle lidhe oc fresthe<br />

manghe modgangh oc bedrøffwelsæ, s<strong>om</strong> k<strong>om</strong>me skulle. Ther sancta katherina thette swar h<strong>af</strong>fde<br />

fanghet <strong>af</strong>f syn brudg<strong>om</strong> jhesu Christo, tha gik hwn till syn modher lapam, oc meth blidhe oc sødhe<br />

thalæ raddhe hwn henne, thet hwn skulle skicke syn wiliæ effther gutz wiliæ, <strong>om</strong> han wille then<br />

thiidh kalle henne <strong>af</strong>f [145v] wærdhen, swa at hwn skulle gladeligh oc meth een godh wilie skilies<br />

with wærdhen. Llapa for then kærlighet hwn h<strong>af</strong>fde till wærdtzens thingh forfærethes for dødhen oc<br />

badh syn kæreste dather sanctam katherinam bedhe for sik <strong>om</strong> sith legh<strong>om</strong>s karskhet. Ther sancta<br />

katherina thette hørdhe, tha badh hwn jnderligh till gudh, at han ey skulle tilstædhe hennes modher<br />

døø <strong>af</strong>f thenne wærdhen, førre hwn h<strong>af</strong>fde sath syn wiliæ effther gutz wiliæ. CRistus swarethe<br />

sancte katherine i syne bøne: Siigh thyn modher thet at efftherthy hwn will ey nw døø, Then thiidh<br />

skall k<strong>om</strong>me, ther hwn meth stærsth begeringh skall bedhe <strong>om</strong> dødhen, oc hwn skall ey kunne<br />

p<strong>af</strong>yndhe henne. Swa gik thet oc henne, s<strong>om</strong> war herre h<strong>af</strong>fde spaath henne, Thy hwn leffde till sith<br />

ytherste alderd<strong>om</strong>, oc henne swa manghe emodgangh hændhe, badhe paa personeres oc the<br />

thingestes oc gotzes wegnæ, ther hwn ælstæ, at hwn s<strong>af</strong>fde <strong>om</strong>sidher: Jek meen, at gudh h<strong>af</strong>fwer<br />

sath myn sieell thwærth i mik, mæn hwn kan ey skilies fran leg<strong>om</strong>meth. Oc swa bleff hennes<br />

hiærthe swa forhæreth i sligh vtholmodughet, thet hwn ey wille gøre sith skrifftemaall. Nw paa thet<br />

at ihesus wille thes ythermere kungøre for alle, hwre stoer sancte katherine wærdskyldh oc<br />

wærdughet war i hans asyn, tilsteddhe han, at hennes modher lapa bortdødhe vthen skifftemaall.<br />

Ther sancta katherina thette hørdhe, at hennes modher swa bleff dødh, tha leffthe hwn syne øghne<br />

till hemelen meth stoer throo till gudh oc s<strong>af</strong>fde: A, ha, herre Jhesu Christe, jcke er thette een <strong>af</strong>f the<br />

jæthe oc loffth, s<strong>om</strong> thu loffuethe mik oc iæthe, At enghen <strong>af</strong>f thenne gardh oc mith sleckth skulle<br />

forthapes. For all [146r] thyn godhet bedher iek tik, at thu ey tilstedher mik swa at swiges, Thy at<br />

iek skall engenlundes ganghe leffwendhes <strong>af</strong>f thette stædh, før thu giffwer mik myn modher<br />

leffwendes ighen meth kropp oc sieell. Gudh hørdhe syn brudtz bøn, Oc i manghe falkes<br />

offwerwærelsæ oc asyn begynthe strax lape sancte katherine modhers dødhe legh<strong>om</strong> at røres oc fik<br />

liiff ighen oc leffde swa længhe ther effther, at hennes aldher, badhe førre hwn dødhe oc sidhen<br />

hwn war vpresth, war lxxxjx 353 aar. Hær mwe i mærcke, kiære søstre i gudh, hwre stoer<br />

wærdskyldh sancta katherina er beg<strong>af</strong>fweth meth, Thy at hwn frælste syn søsthers sieell <strong>af</strong>f<br />

skæretzeldh, Oc syn fadhers sieell badh hwn frii oc fræls <strong>af</strong>f alle skæretzeltz pynæ, s<strong>om</strong> førre er<br />

rørth 354 , Oc nw syn modhers sieell <strong>af</strong>f helffwetes agrundh 355 frælste hwn meth syne bønærs<br />

gudelighet.<br />

Thet xxxvj Capitel.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!