Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>om</strong>kringhgik sanctam katherinam s<strong>om</strong> eth klædebon. Tha fik then sywge søsther stoer angher oc<br />
rwelsæ i sith hiærthe oc forthrøth storlighe, thet hwn h<strong>af</strong>fde swa beløffwet oc berøckthet then heligh<br />
jowfrw. Oc ther then leg<strong>om</strong>ligh sywffn h<strong>af</strong>fde wareth een føghe stundh, tha bleff hwn oc borthe,<br />
s<strong>om</strong> hwn k<strong>om</strong>, Oc then sywge bleff badhe huffswaleth <strong>af</strong>f then sywffn oc sameledes bedrøffweth<br />
for syne syndher oc badh nadhe <strong>af</strong>f sancta katherina. Ther sancta katherina thet hørdhe, tha togh<br />
hwn hennæ strax i syn f<strong>af</strong>fn oc køsthe henne for syn mwndh oc huffswalethe henne oc s<strong>af</strong>fde sik<br />
engenlundhe ther <strong>af</strong>f wære forthørneth, Thy iek weeth thet, s<strong>af</strong>fde sancta katherina, at diæffwelen<br />
h<strong>af</strong>fwer thette spill begynth, thy skyldher 228 iek hannum, oc enckthet ether, myn kære søsther. Swa<br />
fulk<strong>om</strong>methe hwn syn thieneste, s<strong>om</strong> hwn pleygdhe at gøre, oc gik till syn eghen cellæ. Then sywge<br />
kiændhe syn skyldh oc sændhe budh effter them alle, s<strong>om</strong> hwn h<strong>af</strong>fde beløffwef sanctam<br />
katherinam foræ, Oc ther the k<strong>om</strong>me, tha war hwn bekiændh for them meth stoer suck oc graadh,<br />
hwre hwn h<strong>af</strong>fde vskylleligh berøckthet oc beløffwet sanctam katherinam <strong>af</strong>f ræth diæffwelsens<br />
[131v] eggelsæ 229 , Oc ropthe meth høff røsth oc s<strong>af</strong>fdhe sanctam katherinam ey allenesthe at<br />
wære 230 een pwr oc kysk j<strong>om</strong>frw, mæn oc visseligh heligh oc fuldh meth then heligh andh. Een <strong>af</strong>f<br />
the andhre søsthre spurdhe henne lønlighe at, Hwre hwn thet wistæ, at sancta katherina war swa<br />
heligh meth gudh. Then sywghe swarethe: Jek aldrigh wistæ at sighe <strong>af</strong>f 231 , hwat andeligh søtmæ oc<br />
sielsens huffswalelse war, førre æn iek saw sanctam katherinam swa <strong>om</strong>kringhgiffwes <strong>af</strong>f thet<br />
hemelske lyws oc klarhet, oc hennes anleth swa klarth s<strong>om</strong> een ængels. Tha spurdhe the alle at, Om<br />
hwn thet saw meth syne leg<strong>om</strong>lighe øghne. Hwn swarethe: Ja. Tha begynthe sancte katherine ærligh<br />
oc heligth røckthe at spredhes oc oppenbares blanth menneskene, Oc ther <strong>af</strong>f, s<strong>om</strong> diæffwelen<br />
acktethe at nedhtrøcke hennes n<strong>af</strong>fn, thedhen 232 vpheffde gudh henne hedherligh. Ther thette war<br />
skedh oc giorth, tha høffærdethe 233 sancta katherina sik ey <strong>af</strong>f wælmodh oc metgangh heller æn<br />
hwn 234 offwerwatntz <strong>af</strong>f modgangh oc gænwærdughet, oc meth all kærlighet fulk<strong>om</strong> hwn syn<br />
thienesthe, s<strong>om</strong> hwn h<strong>af</strong>fde begønth meth then same sywghe søsther. Mæn di<strong>af</strong>fwelen, waar<br />
<strong>om</strong>ætteligh findhe, s<strong>om</strong> kan tok offuerwinnes oc ey i hælslas, han frestethe sanctam katherinam<br />
meth andhre sware frestelsæ, at han skulle kulkastæ hennes thienestæ oc wærdhskyldh 235 meth<br />
wæmmelsæ oc kløghen 236 i m<strong>af</strong>fwen. Een dagh, s<strong>om</strong> sancta katherina h<strong>af</strong>fde røckthet oc toffwet<br />
then sywge søsthers forfærdeligh oc wedherstyggeligh buldh, tha gik ther <strong>af</strong>f swa stoer ondh luckth<br />
[132r] oc ondh døøn 237 , at badhe <strong>af</strong>f naturens skrøpelighet oc diæffwelsens arbeydh oc kr<strong>af</strong>fth<br />
bleffwe alle jndwærteshet 238 i sancta katherina rørdhe till wæmmelsæ oc spidelsæ 239 oc kløgelsæ.<br />
Ther sancta katherina thet fornam, tha giordhe hwn sik wredh oc hastugh emodh sit eghet legh<strong>om</strong><br />
oc s<strong>af</strong>fde till thet: Thel skall ihesus Christus, myn kæreste brudg<strong>om</strong>, widhe, at thet same, s<strong>om</strong> thu<br />
h<strong>af</strong>fwer swa stor wedherstyggelsæ <strong>af</strong>f, thet skall i tik. Swa togh hwn thet same, s<strong>om</strong> hwn h<strong>af</strong>fde<br />
thoffwet buldhen i meth blodhet oc then fulhet oc k<strong>om</strong> thet jndhen eth fadh oc wændhe sik till<br />
wegghen oc vtdrack thet althsammen. Ther hwn thette h<strong>af</strong>fde giorth, tha bortflygdhe all then<br />
wæmmelses frestelsæ, Oc s<strong>af</strong>fde hwn thet for syn skrifftefadher, at hwn aldrigh aadh eller drack<br />
then madh eller wiin, ther swa godh oc sødh smagh h<strong>af</strong>fde s<strong>om</strong> then dryck. Om natthen ther effther<br />
oppenbaretes for henne Jhesus, ther hwn law i syne gudelighe bøne, oc thedhe henne syne v saar 240<br />
oc s<strong>af</strong>fde: Myn alzosødeste dalher, Manghe storæ stridhe h<strong>af</strong>fwer thu taghet tik paa for myn skyldh<br />
oc wæll offfwerwutneth them alle meth mith helpp. Mæn i gardagh tæckthes thu mik mæsth, ther<br />
thu for myn kærlighet offwer thyn natures makth drack then wedherstyggeligh dryck meth stoer<br />
gledhe. Thy sigher iek tik, at s<strong>om</strong> ther i thu offwergik thyn natures formwe 241 , Swa skall iek<br />
ighenskæncke tik een dryck, ther skall offwerganghe alle menneskes naturæ oc kr<strong>af</strong>fth. Tha togh<br />
Jhesus sancte katherine hals meth syn helgesthe høgherhandh oc l<strong>af</strong>fde hennes mwndh till syn<br />
heligh sidhæ oc s<strong>af</strong>fde: Drick, myn kæræ brudh, een dryck <strong>af</strong>f myn sidhe, meth hwicken dryck<br />
[132v] thyn sieell skall vppfylles meth swa stoer søthmæ, at thet skall ræcke oc jndflydhe till thit<br />
legh<strong>om</strong>, ther thu forsmaddhe for myn skyldh. Ther hwn thet saw, at hwn war swa næærsath liffsens<br />
aadræ oc kiældhe, then wærdugsthe ihesu Christi sidhe, Tha l<strong>af</strong>fde hwn syn mwndh till thet ihesu