23.07.2013 Views

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

Legenden om Katherina af Siena i gammeldansk oversættelse1 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ewyndeligh 324 . Tha l<strong>af</strong>fde sancta katherina sik nedh for ihesu føddher oc s<strong>af</strong>fde meth størsth graath:<br />

O, mildeste Jhesu, Wilth thu skødhe 325 oc hæffne alle ware ondskapp oc syndher? Hwo er then ther<br />

kan vndganghe then ewigh døødh? Jek formother, at thu ey togsth mandh<strong>om</strong> eller liddhe then sware<br />

pynæ oc hardhe dødh, for thy at thu wille hæffne ware syndher meth pynæ effther thyn rætwiishet,<br />

Mæn 326 saghen war thenne at thu wille <strong>af</strong>fslæthæ all war ondskapp meth thyn myskundh. Oc then<br />

bedher iek <strong>om</strong> for thenne syndugh menneske oc ey <strong>om</strong> rætwiishet. K<strong>om</strong> i huff, sødeste Jhesu, Hwat<br />

thu s<strong>af</strong>fde mik, swa at iek skulle hær længher wære i wærdhen for fattughe sieles salighet. Jek<br />

h<strong>af</strong>fwer enghen huffswalelsæ her paa jordhen, vthen allenesthe at iek seer myne jæffncristnæ<br />

<strong>om</strong>wændes till tik. Mæn wilth thu nw taghe fraa mik then gledhe oc huffswalelsæ, Hwat skall iek<br />

vsaligh menneske tha gøræ? O mildeste Jhesu, Fforsmaa ey mik nw! Giiff mik ighen myn brodher,<br />

s<strong>om</strong> snarlighe kan wordhe forthapelsens søn. Hwat skall iek længher? Æn fran fæmpthe thyme paa<br />

natthen oc till dagninghen badh sancta katherina then heligh j<strong>om</strong>frv, meth alzostærsth graadh till<br />

syn kæreste brudg<strong>om</strong> Jhesum for then mantz sieel. Jhesus bar fram ræthwiishet och [142v] sancta<br />

katherina kallethe paa myskundh 327 , Oc myskundh offwerwanth <strong>om</strong>sidher rætwiishet. Oc hændher<br />

dagninghen s<strong>af</strong>fde ihesus till syn kære brudh sanctam katherinam: O, sødesthe dather, jek<br />

annammer nw thyn bøn oc then, ther thu swa so atthraligh 328 oc kærligh bedher for, skall iek strax<br />

vforthøffreth <strong>om</strong>wændhæ. Strax paa samæ thymæ oppenbarethe ihesus sik for then sywgæ oc syn-<br />

dugh man oc s<strong>af</strong>fde till hannum: Kæresthe søn, hwij wilth thu ey skriffthe the syndher, s<strong>om</strong> thu<br />

h<strong>af</strong>fwer giorth emodh mik? Skriffth tik, Skriffth tik! See iek er aldeles redhbon oc tilbøgdh at<br />

giffwe tik nadhe oc forladhe tik alle thyne syndher! Then sywghe mantz forhæreth oc hardhe<br />

hiærthæ bleff strax swa bløth oc <strong>om</strong>wænth till gudh oc syndebedringh <strong>af</strong>f ihesu sødesthe thale oc<br />

ordh, at han ropthe meth høgh røsth till syne thienere oc s<strong>af</strong>fde: Sændher budh effther myn<br />

sognepresth, thet han k<strong>om</strong>mer strax, Thy iek will nw skriffthe mik for myne syndher, Efftherthy at<br />

iek seer myn herre ihesum Christum, ther swa mildeligh radher mik oc pamyndher mik at gøræ mith<br />

skrifftemaall. Hans husfrwe oc thieneræ ware meghet gladhe her till oc sændhe raskeligh budh<br />

effther hans sognepresth. Oc ther presthen k<strong>om</strong> till then sywghe man, tha giordhe han fulk<strong>om</strong>meligh<br />

sith skriffthemaall for presthen meth stoer angher oc rwelsæ, Och fik synæ sacramenta, oc<br />

øtmygeligh giorthe oc skicketh sith testamenth, Oc swa meth sthoer gudelighet skildes han with<br />

wærdhen oc k<strong>om</strong> till gudh for sancte katherine bøn.<br />

Thet xxxiiij capitell.<br />

THwenne vdedinghe 329 oc n<strong>af</strong>fnkønnughe oc aldeles forhærethe [143r] menneske bleffwe een<br />

thiidh grepnæ i senis <strong>af</strong>f hannum, s<strong>om</strong> mackthen h<strong>af</strong>fde offwer stadhen, Oc for theres vhørlighe 330<br />

oc fulæ gørninghæ bleffwe the dømdhe till alzswagræseligsth dødh, æn tok at the ware ij røffwere.<br />

oc skulle dø for eth swærdh. Them offwergik swadanth d<strong>om</strong>, at the skulle bindhes hardeligh paa ij<br />

woghnæ mell<strong>om</strong> iiij pælæ. Ther thette war giorth, tha effther s<strong>om</strong> bødlenæ war befaldh <strong>af</strong><br />

d<strong>om</strong>meren, nappethe oc saargiorthe the røffwernes legh<strong>om</strong>mæ meth glodendhe thængher, Nw paa<br />

eth lim 331 oc tha paa eth andhet alzswagræseligsth. Thesse samæ ij røffwere kunne ey for nogher<br />

menneskes raadh eller eggelsæ swa tilthales 332 anthen i fængsell eller then thiidh the ware vtliddhæ<br />

till dødhen, at the wille nogherlundes 333 gøre theres skrifftemaall, Oc ther the skulle vtledhes <strong>af</strong>f<br />

stadhen, badhe the ey noghre bedhe for them till gudh, mæn bespottethe gudh oc hans helghenæ.<br />

Tha effther gutz forsywffnelsæ war sancta katherina then dagh for gudeligh huffswalelsæ ganghen<br />

till een <strong>af</strong>f syne godhe wæneres hwss, s<strong>om</strong> heedh allexia, ther nw leffwer meth henne ewyndeligh.<br />

Then same allexie 334 hws war bygdh paa thet strædhæ, hwar s<strong>om</strong> the skulle vthganghe, ther skulle<br />

vndliffwes. Ther allexia hørdhæ thet buldher oc roopp, s<strong>om</strong> falketh g<strong>af</strong>f <strong>af</strong>f sik, ther fuldhe meth the<br />

ij røffweræ, Tha saw hwn vdh at eth withnwe 335 , hwre the vdliddhes, oc swa gik hwn snarligh till<br />

sanctam katherinam oc s<strong>af</strong>fde: O, myn kære modher oc godhe wæn i gudh, Hwicketh ønckelicth<br />

sywffn er nw i gadhen, Thy at ij menneske ære dømpdhe till dødhe, oc theres kødh vtpluckes oc

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!