26.01.2015 Views

LEXICONORDICA 8 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 8 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 8 - Nordisk Sprogkoordination

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

253<br />

Nostra 'maffia') och likaså vissa nyord (cubo 'TV', paninaro 'ung<br />

[person] i märkeskläder').<br />

I Barezzani & Kalmbachs ordbok finns det förhållandevis mycket<br />

talspråkligt material med etiketten (ark) 'vardagligt'. Det finska<br />

uppslagsordet lysti med ekvivalenten divertimento 'nöje; förströelse'<br />

belyses t.ex. med uttrycket se on minulle yksi lysti! – non mi importa un<br />

bel niente 'det gör mig [precis] detsamma'. Ordet rööki ('cigg') finns<br />

med som uppslagsord men får samma ekvivalent som det<br />

allmänspråkliga savuke, dvs. sigaretta 'cigarrett'. Ordet dokata (slang<br />

och vardagsspråk) saknas medan ryypätä (vardagligt) är lemmatiserat<br />

med ekvivalenterna sbevazzare, trincare 'supa'. Den allmänspråkliga<br />

motsvarigheten till ränni är räystäskouru men för båda uppslagsorden<br />

ges som italiensk motsvarighet grondaia 'takränna'.<br />

Av någon anledning saknas angivelsen (ark) 'vardagligt' i mycket<br />

högre grad i den italiensk-finska delen. Den skulle ha varit adekvat för<br />

t.ex. verbet fregarsene 'strunta i, ge tusan i' och för substantivet i samma<br />

ordfamilj fregatura 'bluff'. Rätt vardaglig är också frasen Va’ a farti<br />

friggere! 'dra åt helsicke'.<br />

Bland nyorden hade man väntat sig att hitta datauttrycket collegarsi<br />

in rete 'koppla upp sig på nätet'. I Gummerus ordbok finns frasen inte<br />

med över huvud taget. I WSOY:s ordbok noteras adb-betydelsen hos<br />

ekvivalenten verkko till rete 'nät'. Barezzani & Kalmbach nämner termer<br />

som formattare 'formatera' och stampante 'skrivare, printer'. Den<br />

senare finns med också i Korvenoja.<br />

Benämningar på förhållanden i det italienska samhället som kunde<br />

ha varit med är åtminstone riflusso (i betydelsen 'nedgång'), som<br />

började användas redan på 1970-talet, och pentapartito, som kom i bruk<br />

som beteckning på 1980-talets fempartiregering. Saknas gör också ordet<br />

pentiti som var aktuellt under följande årtiondes rättskipning riktad mot<br />

maffian. Det är benämningen på de maffiamedlemmar som "ångrade"<br />

sin tidigare brottsliga verksamhet och som började samarbeta med<br />

regeringen. De här orden, och många andra, förekommer ofta i<br />

tidningarna, som ju folk med intresse för italienska läser.<br />

3.3. Andelen fackterminologi<br />

Korvenoja nämner ingenting om i vilken utsträckning fackterminologi<br />

från olika områden har lemmatiserats i ordboken. Däremot nämns det i<br />

förordet till Barezzani & Kalmbachs ordbok att "en del fackterminologi<br />

ingår från områden som konst, vetenskap, sport och teknik". För vanligt<br />

bruk, t.ex. för att förstå allmän sakprosa, räcker det gott och väl med de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!