05.09.2013 Views

Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad

Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad

Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dem har endast tre dubbeltecknat r. Av dessa tre saknar endast ett d-ljudet (som i<br />

ett av fallen omvandlats till t), <strong>och</strong> inget har oförvanskat a-ljud i andra stavelsen.<br />

I fråga om Hervadsbro i Erikskrönikan har alla läsarter utöver denna <strong>och</strong> det<br />

ohjälpligt förvanskade hinnswadh genitiv-s före ordet bro. Det är därför mycket<br />

sannolikt att ett ursprungligt *herrawads bro har förvanskats till herraswad bro;<br />

genitiv-s har med andra ord av misstag bytt plats. Den andra läsarten visar<br />

däremot full överensstämmelse med det västgötska ortnamnet. I handskriften<br />

står nämligen häradzwadz broo. Om vi betraktar biomständigheterna, blir man<br />

dock betänksam. Handskriften är sen, närmare bestämt från slutet av 1500-talet<br />

eller början av 1600-talet. Allvarligast är dock, att allt annat häromkring är svårt<br />

förvanskat. I krönikan står:<br />

De vordo då svikne i rätte tro<br />

innan Väsmanna lande <strong>vid</strong> Hervads bro.<br />

Där finns alltså två verser med två avslutande rimord. I berörda handskrift<br />

har dock sex ord försvunnit <strong>och</strong> två verser har blivit en, som inte rimmar på<br />

någon annan: De voro då svekna <strong>vid</strong> häradzwadz broo. Till råga på allt har<br />

vordo (blev) förvanskats till voro (var), vilket innebär att versen även innehåller<br />

ett allvarligt språkfel. En ledande regel för textkritiken är, att man skall välja den<br />

svårare läsarten framför den lättfattligare, förutsatt att den ger god mening.<br />

Eftersom härad är ett vanligare ord än hervad, måste man också av denna<br />

anledning föredraga formen hervad. Framför allt ingår häradzwadz broo som<br />

sagt i en dålig <strong>och</strong> sen handskrift med svåra förvanskningar, <strong>och</strong> namnformen<br />

har som sagt sexton handskrifter emot sig.<br />

En handskrift har en oduglig läsart: hinnswadh bro. 10) Namnet är å ena<br />

sidan trestavigt, men å andra sidan har det gentiv-s mellan första <strong>och</strong> andra<br />

stavelsen. (Eftersom genitiv-s saknas efter mellanleden –wadh-, är det dock även<br />

i detta fall sannolikt, att genitiv-s har bytt plats.)<br />

Erikskrönikan var <strong>och</strong> är huvudkällan för den tid, som den skildrar. Några<br />

äldre historieskrivare har byggt på den, <strong>och</strong> även deras namnformer bör anföras:<br />

Herwadz bro (Ericus Olai, död 1486), Härwadz broo (Olaus Petri, 1530- <strong>och</strong><br />

1540-talen) <strong>och</strong> Herrvads broo (Laurentius Petri, senast 1559). 11) Att<br />

ursprungsformen är Hervadsbro är således uppenbart <strong>och</strong> ovedersägligt.<br />

Enligt Erikskrönikan låg Hervadsbro i Västmanland eller i Svitjod<br />

(Svealandskapen).<br />

Folkungarna blev svikna ”innan Väsmanna lande”, berättar Erikskrönikan. Så<br />

står det i den bästa handskriften, som både Klemming <strong>och</strong> Pipping följde när de<br />

gav ut denna krönika. Andra handskrifter har dock i två fall swia, i sex fall<br />

swidhöya, i ett fall swidöra, i sju fall swidhia, i ett fall enne suidia. 12) Det rör<br />

sig alltså om förvanskade former av Svitjod. Rolf Pipping har i anslutning till<br />

Otto von Friesen <strong>och</strong> L. Fr. Läffler utrett detta. Han menar också, att det är<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!