Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad
Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad
Slaget vid Herrevadsbro och hägringar vid Häradsvad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dem har endast tre dubbeltecknat r. Av dessa tre saknar endast ett d-ljudet (som i<br />
ett av fallen omvandlats till t), <strong>och</strong> inget har oförvanskat a-ljud i andra stavelsen.<br />
I fråga om Hervadsbro i Erikskrönikan har alla läsarter utöver denna <strong>och</strong> det<br />
ohjälpligt förvanskade hinnswadh genitiv-s före ordet bro. Det är därför mycket<br />
sannolikt att ett ursprungligt *herrawads bro har förvanskats till herraswad bro;<br />
genitiv-s har med andra ord av misstag bytt plats. Den andra läsarten visar<br />
däremot full överensstämmelse med det västgötska ortnamnet. I handskriften<br />
står nämligen häradzwadz broo. Om vi betraktar biomständigheterna, blir man<br />
dock betänksam. Handskriften är sen, närmare bestämt från slutet av 1500-talet<br />
eller början av 1600-talet. Allvarligast är dock, att allt annat häromkring är svårt<br />
förvanskat. I krönikan står:<br />
De vordo då svikne i rätte tro<br />
innan Väsmanna lande <strong>vid</strong> Hervads bro.<br />
Där finns alltså två verser med två avslutande rimord. I berörda handskrift<br />
har dock sex ord försvunnit <strong>och</strong> två verser har blivit en, som inte rimmar på<br />
någon annan: De voro då svekna <strong>vid</strong> häradzwadz broo. Till råga på allt har<br />
vordo (blev) förvanskats till voro (var), vilket innebär att versen även innehåller<br />
ett allvarligt språkfel. En ledande regel för textkritiken är, att man skall välja den<br />
svårare läsarten framför den lättfattligare, förutsatt att den ger god mening.<br />
Eftersom härad är ett vanligare ord än hervad, måste man också av denna<br />
anledning föredraga formen hervad. Framför allt ingår häradzwadz broo som<br />
sagt i en dålig <strong>och</strong> sen handskrift med svåra förvanskningar, <strong>och</strong> namnformen<br />
har som sagt sexton handskrifter emot sig.<br />
En handskrift har en oduglig läsart: hinnswadh bro. 10) Namnet är å ena<br />
sidan trestavigt, men å andra sidan har det gentiv-s mellan första <strong>och</strong> andra<br />
stavelsen. (Eftersom genitiv-s saknas efter mellanleden –wadh-, är det dock även<br />
i detta fall sannolikt, att genitiv-s har bytt plats.)<br />
Erikskrönikan var <strong>och</strong> är huvudkällan för den tid, som den skildrar. Några<br />
äldre historieskrivare har byggt på den, <strong>och</strong> även deras namnformer bör anföras:<br />
Herwadz bro (Ericus Olai, död 1486), Härwadz broo (Olaus Petri, 1530- <strong>och</strong><br />
1540-talen) <strong>och</strong> Herrvads broo (Laurentius Petri, senast 1559). 11) Att<br />
ursprungsformen är Hervadsbro är således uppenbart <strong>och</strong> ovedersägligt.<br />
Enligt Erikskrönikan låg Hervadsbro i Västmanland eller i Svitjod<br />
(Svealandskapen).<br />
Folkungarna blev svikna ”innan Väsmanna lande”, berättar Erikskrönikan. Så<br />
står det i den bästa handskriften, som både Klemming <strong>och</strong> Pipping följde när de<br />
gav ut denna krönika. Andra handskrifter har dock i två fall swia, i sex fall<br />
swidhöya, i ett fall swidöra, i sju fall swidhia, i ett fall enne suidia. 12) Det rör<br />
sig alltså om förvanskade former av Svitjod. Rolf Pipping har i anslutning till<br />
Otto von Friesen <strong>och</strong> L. Fr. Läffler utrett detta. Han menar också, att det är<br />
9