01.01.2015 Views

Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika

Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika

Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

krivina (na putu/drumu/cesti): Oštra krivina…<br />

mašinica (kol.)<br />

konsultovati; konsultacija<br />

klovn<br />

po pravilu: …i imaju po pravilu teške posljedice.<br />

zavoj (na cesti): Oštar zavoj…<br />

blinker (kol.)<br />

konzultirati; konzultacija<br />

klaun<br />

u pravilu: …i imaju u pravilu teške posljedice.<br />

graĊevinska dozvola graĊevna dozvola (nakon 1991.)<br />

tekovina, teĉevina, steĉevina steĉevina (nakon 1991.)<br />

vilin konjic<br />

vretence, uholaţa, konjska smrt<br />

zaceliti, zarasti; ijek: zacijeliti zacijeljeti (nakon 1991.)<br />

fus nota podrubnica (nakon 1991.)<br />

U pravu si., Imaš pravo.<br />

kuršum, tane, tanad (zbirna im. mesto plurala)<br />

uperiti; uperen<br />

raspust<br />

iskušenje, kušnja<br />

major; general-major<br />

kapetan (oficirski ĉin)<br />

zastavnik<br />

uspostavljenje, uspostavljanje, uspostava<br />

podmladiti se, pomladiti se; podmlaĊen, pomlaĊen<br />

interpunkcija, razgoĊe<br />

marva<br />

šiti: Ja šijem…<br />

šiven, šivena, šiveno<br />

pelcer, vreţa: Jagode se bespolno razmnoţavaju pelcerima…<br />

otkaĉen (ţarg.), opiĉen (ţarg.)<br />

rod;<br />

rod: Ovogodišnji rod groţĊa…<br />

sapunjati<br />

fotelja (f.)<br />

štrajkaĉi<br />

iskušenje, kušnja<br />

usaglasiti<br />

disciplinski: Disciplinska odgovornost…<br />

prisustvovati<br />

boginje:<br />

- male boginje, morbili (eng. measles, rubeola)<br />

Imaš pravo.<br />

tane<br />

uprti; uprt<br />

ferije (kao pluralia tantum – Ove ferije…):<br />

Na ferijama…<br />

ferij<br />

Na feriju…<br />

Unatoĉ purizmu, preuzet je germanizam jer za ovaj pojam u srpskom jeziku postoji samo<br />

jedna reĉ – raspust, nema sinonima kao što je to sluĉaj sa npr.: vlastiti i sopstveni; dozna<br />

i saznati. Ovaj priměr demonstrira selektivni purizam – samo u sluĉaju kada je potrebito<br />

izběći srpsku rěĉ, s ciljem prikrivanja jeziĉkog podrětla.<br />

napast, kušnja<br />

bojnik; general bojnik<br />

satnik (vojno-ĉasniĉki ĉin)<br />

stoţerni narednik; stjegonoša (nije vojni ĉin)<br />

uspostava<br />

pomladiti se; pomlaĊen<br />

razgoĊe<br />

marha<br />

šivati: Ja šivam…<br />

šivani, šivana, šivano<br />

vrijeţa: Jagode se bespolno razmnaţaju vrijeţama…<br />

puknut (ţarg.)<br />

rod;<br />

urod: Ovogodišnji urod groţĊa…<br />

sapunati<br />

fotelj (m.)<br />

štrajkaši<br />

kušnja<br />

usuglasiti<br />

stegovni: Stegovna odgovornost…<br />

nazoĉiti<br />

ospice:<br />

- ospice (eng. measles, rubeola)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!