Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika
Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika
Rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
krivina (na putu/drumu/cesti): Oštra krivina…<br />
mašinica (kol.)<br />
konsultovati; konsultacija<br />
klovn<br />
po pravilu: …i imaju po pravilu teške posljedice.<br />
zavoj (na cesti): Oštar zavoj…<br />
blinker (kol.)<br />
konzultirati; konzultacija<br />
klaun<br />
u pravilu: …i imaju u pravilu teške posljedice.<br />
graĊevinska dozvola graĊevna dozvola (nakon 1991.)<br />
tekovina, teĉevina, steĉevina steĉevina (nakon 1991.)<br />
vilin konjic<br />
vretence, uholaţa, konjska smrt<br />
zaceliti, zarasti; ijek: zacijeliti zacijeljeti (nakon 1991.)<br />
fus nota podrubnica (nakon 1991.)<br />
U pravu si., Imaš pravo.<br />
kuršum, tane, tanad (zbirna im. mesto plurala)<br />
uperiti; uperen<br />
raspust<br />
iskušenje, kušnja<br />
major; general-major<br />
kapetan (oficirski ĉin)<br />
zastavnik<br />
uspostavljenje, uspostavljanje, uspostava<br />
podmladiti se, pomladiti se; podmlaĊen, pomlaĊen<br />
interpunkcija, razgoĊe<br />
marva<br />
šiti: Ja šijem…<br />
šiven, šivena, šiveno<br />
pelcer, vreţa: Jagode se bespolno razmnoţavaju pelcerima…<br />
otkaĉen (ţarg.), opiĉen (ţarg.)<br />
rod;<br />
rod: Ovogodišnji rod groţĊa…<br />
sapunjati<br />
fotelja (f.)<br />
štrajkaĉi<br />
iskušenje, kušnja<br />
usaglasiti<br />
disciplinski: Disciplinska odgovornost…<br />
prisustvovati<br />
boginje:<br />
- male boginje, morbili (eng. measles, rubeola)<br />
Imaš pravo.<br />
tane<br />
uprti; uprt<br />
ferije (kao pluralia tantum – Ove ferije…):<br />
Na ferijama…<br />
ferij<br />
Na feriju…<br />
Unatoĉ purizmu, preuzet je germanizam jer za ovaj pojam u srpskom jeziku postoji samo<br />
jedna reĉ – raspust, nema sinonima kao što je to sluĉaj sa npr.: vlastiti i sopstveni; dozna<br />
i saznati. Ovaj priměr demonstrira selektivni purizam – samo u sluĉaju kada je potrebito<br />
izběći srpsku rěĉ, s ciljem prikrivanja jeziĉkog podrětla.<br />
napast, kušnja<br />
bojnik; general bojnik<br />
satnik (vojno-ĉasniĉki ĉin)<br />
stoţerni narednik; stjegonoša (nije vojni ĉin)<br />
uspostava<br />
pomladiti se; pomlaĊen<br />
razgoĊe<br />
marha<br />
šivati: Ja šivam…<br />
šivani, šivana, šivano<br />
vrijeţa: Jagode se bespolno razmnaţaju vrijeţama…<br />
puknut (ţarg.)<br />
rod;<br />
urod: Ovogodišnji urod groţĊa…<br />
sapunati<br />
fotelj (m.)<br />
štrajkaši<br />
kušnja<br />
usuglasiti<br />
stegovni: Stegovna odgovornost…<br />
nazoĉiti<br />
ospice:<br />
- ospice (eng. measles, rubeola)